일이 많으면 근심도 많다

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search

Literal Meaning

If there is a lot of work, there is also a lot of worries.

Usage

Used to explain that good fortune comes with a price. The more work one does; the more money one makes. However, it also means more worries. Other words can be substituted for 일. See the following examples:

재산이 많으면 근심도 많다. The more possessions, the more worries.

아들이 많으면 근심도 많다. The more sons, the more worries.

Korean Equivalent

해야 할 일이 많으면 많을 수록 그로 인한 근심도 따라서 많아진다는 뜻.

English Equivalent

The more work, the more worries.

Other Sources

Also see