TTMIK 이야기 (Iyagi) 38 - English

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search

경은: 안녕하세요. 석진 씨.

Kyeong-eun: Hello, Seokjin.


석진: 안녕하세요. 경은 누나.

Seokjin: Hello, Kyeong-eun.


경은: 왜 그렇게 말하세요?

Kyeong-eun: Why are you talking like that?


석진: 오늘 주제가무엇인지 아세요?

Seokjin: Do you know what today's topic is?


경은: 오늘 주제 뭔데요?

Kyeong-eun: What is it?


석진: 바로 공포예요.

Seokjin: FEAR.


경은: 공포. 석진 씨는 무서워하는 거 많이 있어요?

Kyeong-eun: Fear? Are there a lot of things you're afraid of?


석진: 저도 알고 보면 무서운 게 많은 사람이에요.

Seokjin: I also have a lot of fears, if you get to know me.


경은: 뭐, 예를 들어서?

Kyeong-eun: What, for example?


석진: 저 사실 어두운 거 되게 무서워해요.

Seokjin: Darkness, actually, is really scary for me.


경은: 그래요?

Kyeong-eun: Oh yeah?


석진: 어두운 데서 혼자 가는 거 되게 무서워해요.

Seokjin: Going in dark places alone is really scary.


경은: 그래요?

Kyeong-eun: Oh yeah?


석진: 네.

Seokjin: Yeah.


경은: 사람들이 석진 씨를 무서워할 것 같은데?

Kyeong-eun: But I think people'd be scared of you.


석진: 밝은 데 가면 아마 사람들이 절 무서워할 것 같은데요, 어두운 데 가면 제가 잘 안 보이잖아요. 그러니까 사람들이 절 무서워하지도 않고 그리고 제가 어렸을 때, 불량배를 몇 번 만났 어요. 특히 어두운 데서. 그래서 좀 어두운 곳이 좀 무서워요.

Seokjin: I think people would probably be scared of me when they're somewhere bright, but in dark places you can't see me well, can you? So people aren't scared of me, and when I was young, I met some groups of hoodlums a few times. Especially somewhere dark. So places that are a bit dark are a little scary.


경은: 신기하네요. 보통 여자들은 어두운 길을 가는 것을 무서워하는데 남자들이 그러는 건 처음 봤어요, 저는.

Kyeong-eun: Wow, that's really interesting. Usually women are afraid of walking in dark places, but this is the first I've heard of men being like that.


석진: 남자들도 어두운 곳 무서워하는 사람들이 있어요.

Seokjin: There are men, too, who are afraid of dark places.


경은: 그래요? 석진 씨, 혹시 고소공포증 이런 거 있어요?

Kyeong-eun: Oh yeah? Seokjin—do you by any chance suffer from acrophobia?


석진: 고소공포증 좀 있는 것 같아요.

Seokjin: I think I do, a little.


경은: 고소공포증이 뭐죠?

Kyeong-eun: What's acrophobia, again?


석진: 높은데 올라가면 괜히 자기가 떨어질까 봐, 그런 무서움을 느끼는, 그런 현상이잖아요.

Seokjin: It's the phenomenon where it seems like you're going to fall for no reason when you go up high somewhere, where you feel that kind of fear.


경은: 조금 있어요?

Kyeong-eun: You have that, a little?


석진: 그런데 번지 점프는 아마 할 수 있을 것 같아요.

Seokjin: But I think I could probably bungee jump.


경은: 고소공포증이 있는 사람들은 번지점프를 못하지 않나요?

Kyeong-eun: People who have acrophobia can't bungee jump, can they?


석진: 남자니까, 남자니까 할 수는 있을 것 같아요. 뛰어내릴 수는 있을 것 같아요. 안전장비를 다 하고 있으니까. 누나, 롯데월드나 에버랜드 같은데 가면 높은데서 떨어지는 그런 기구가 있잖아요. (네, 있죠.)그런 거 타 보셨잖아요.

Seokjin: Since I'm a man, since I'm a man I think I could. I think I could jump down. Since there's safety equipment and all. Kyeong-eun—if you go to Lotte World or Everland or that kind of place, there are rides where you fall from high places, aren't there? (Yeah, sure there are.) You've ridden those kinds of things, haven't you?


경은: 당연하죠. 저는 좋아해요. 저는 고소공포증 없어요.

Kyeong-eun: Of course. I like them. I don't have acrophobia.


석진: 없어요? 난 있는 줄 알고 물어봤는데.

Seokjin: You don't? I asked thinking you did.


경은: 아니요. 없어요. 재미있고요, 그런 거 굉장히 좋아해요.

Kyeong-eun: No. I don't. It's fun, and I really like that kind of thing.


석진: 그럼 누나는 무서워하는 게 뭐가 있어요?

Seokjin: In that case, what are some things you're afraid of?


경은: 저는 사람들이 내숭이라고 뭐라고 할 수 있는데, 이건 진짜인데요. 저는 벌레가 세상에서 제일 무서워요.

Kyeong-eun: For me, people could say it's just pretense or something, but it's for real. The scariest thing in the world for me is bugs.


석진: 벌레 무섭죠.

Seokjin: Bugs are scary.


경은: 그렇죠. 무섭죠.

Kyeong-eun: Right. They are.


석진: 내숭이 아니죠.

Seokjin: It's not pretending.


경은: 그런데 그렇게 말하는 사람 있어요. “내숭떤다고.”

Kyeong-eun: But there are people who say that. That it's “just a show.”


석진: 집에 가면 막 손바닥으로 바퀴벌레 막 잡고.

Seokjin: While at home snatching up cockroaches with the palm of their hand.


경은: 보통 여자들이 벌레를 싫어한다고 하면 남자들이나 아니면 다른 사람들이 집에 가서는 벌레를 막 잡으면서 밖에 나와서 이렇게 나와서 내숭을 떠냐고 하는데 정말 저는 벌레가 저를 잡아먹을 것 같아요. 너무 싫어요. 벌레가.

Kyeong-eun: Usually if women say they hate bugs, men, or other people ask if you're just putting on a show like that in public while snatching up bugs at home, but to me it seems like bugs are going to grab me and eat me up. They're so awful. Bugs.


석진: 어렸을 때 물려본 적이 있는 거 아니에요?

Seokjin: It's not because you were bit when you were little?


경은: 어렸을 때 그렇게 나쁜 경험이 있었던 것도 아닌데요. 그냥 벌레 그 자체가 싫어요. 징그럽지 않나요?

Kyeong-eun: It's not even that I'd had that kind of bad experience when I was little. It's just, bugs themselves are awful. Aren't they creepy?


석진: 징그럽죠. 바퀴벌레 같은 건 정말 징그럽죠.

Seokjin: Sure they are. Things like cockroaches are really creepy, sure.


경은: 그래서 너무 싫어요. 벌레에 대한 그런 공포. 약간 좀 공포라고 하기엔 좀 그렇지만 다른 사람들보다 유난히 싫어하고 무서워하는 건 있어요.

Kyeong-eun: So they're so awful. The fear of bugs. It's a bit strange calling it a fear, but I have an usual hatred and fear of bugs compared to other people.


석진: 그래서 집에서 이제 바퀴벌레 나타나면 어떻게 하세요?

Seokjin: So now if you see a cockroach at your place, what do you do?


경은: 도망가죠. 그래서, 옛날에는 언니랑 같은 방을 썼어요. 그래서 언니가 항상 벌레를 잡아줬었는데 지금은 혼자 방을 쓰니까 벌레가 만약에 나타나거나 그러면은 도망가요. 그냥. 그리고 가족들이 올 때까지 기다려요.

Kyeong-eun: I flee, of course. So, I used to share a room with my older sister. So she always caught the bugs, but now since I have a room to myself, if a bug comes out or something I run away. That's it. And wait until my family comes.


석진: 그러면 살충제 있잖아요. 스프레이처럼 뿌리는 그런 살충제가 있어야 될 것 같은데요.

Seokjin: So they have insecticide, don't they? I think you should get an insecticide you can spray.


경은: 있는데, 그것도 그냥 싫은 거죠. 무서우니까.

Kyeong-eun: I have some, but that's just awful too, of course. Since it's scary.


석진: 그렇군요.

Seokjin: Ah, I see.


경은: 그리고 저는 무서운 영화를 못 봐요.

Kyeong-eun: And I can't watch scary movies.


석진: 그래요?

Seokjin: Oh yeah?


경은: 옛날에는 그런 영화를 봤었는데, 요즘에는 악몽을 꿀 때 그런 영화보다 더 무섭게 꾸는 경우가 많아서 저는 무서운 영화도 싫어해요.

Kyeong-eun: I used to watch those kinds of movies, but these days when I have nightmares a lot of the time they're scarier than the movies, so I hate scary movies, too.


석진: 꿈 얘기가 나와서 말인데요, 정말 현실처럼 그렇게 느껴지면서 무서웠던 그런 꿈 꾼 적 있으세요?

Seokjin: As long as we're talking about dreams, have you ever had a scary dream that felt like it was really happening?


경은: 저는 워낙 많아서, 그래서 공포영화를 볼 필요가 없더라고요.

Kyeong-eun: I originally have those dreams a lot, so I guess I don't need to watch scary movies.


석진: 그렇군요.

Seokjin: Ah, I see.


경은: 근데 보통 그렇게 공포라는 공포증, 고소공포증 같은 것들이 여러 가지가 있잖아요.

Kyeong-eun: But usually fears we call phobias, acrophobia and stuff, there are a few of those kinds of things, aren't there?


석진: 그렇죠.

Seokjin: Sure.


경은: 제가 듣기로는 뾰족한 물건을 못 보는 사람들도 있잖아요. 그런 공포증도 있다고 하더라고요.

Kyeong-eun: I've heard that there are people, too, who can't look at pointy things, aren't there? They say that there are those kinds of phobias, too.


석진: 피를 못 보는 사람도 있어요.

Seokjin: And people who can't look at blood.


경은: 네. 피를 못 보는 사람들도 있고, 굉장히 다양한 그런 공포증이 있다고 들었는데요, 여러분들은 혹시 그런 공포증을 가지고 있는 게 있는지 궁금한데요. 그러면 여러분들 석진 씨처럼 솔직하게 이야기해 주세요.

Kyeong-eun: Yeah. There are people who can't look at blood, and I've heard that there are loads of different phobias like that, but I'm curious whether our listeners happen to have any of those phobias. So like Seokjin, please tell us honestly.


석진: 사실 저 경은 누나도 무서워요.

Seokjin: Actually, I think you're scary, too.


경은: 저기요.

Kyeong-eun: Hey now.


석진: 그리고 여성분들 어두운 길에 혼자 가는 것 정말 무서워하는 거 저 알아요. 그런데 가끔가다가 어두운 길에 제가 뒤에 가고 있고, 여자 분이 앞에 가고 있는 그런 상황에서 그 여자 분이 저를 힐끔 쳐다보고 도망가는 경우가 있어요.

Seokjin: And I know that women are really afraid of walking in the dark alone. But from time to time, I've been in situations where I'm walking behind someone in the dark, and while a woman is walking ahead of me, she glances back at me and runs away.


경은: 이해할 수 있을 것 같은데요. 그러면 여러분 이야기 꼭 남겨주세요. 안녕히 계세요.

Kyeong-eun: I think I could see that. So please be sure to leave us a comment, everyone. Have nice day.


석진: 안녕히 계세요.

Seokjin: Have a nice day.