TTMIK nível 8 lição 20 (Brasil)

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search

Nesta série, focamos em como você pode usar as regras gramaticais e expressões que você aprendeu até agora para treinar a formação de sentenças coreanas com mais conforto e mais flexibilidade.

Vamos começar com TRÊS sentenças-chave, e praticar alterando partes dessas sentenças de forma que você não vai acabar apenas memorizando as mesmas três sentenças. Nós queremos que você possa se adaptar o possível com as frases coreanas que você pode fazer.

Sentença-chave #1
아무리 바빠도, 원칙대로 해야 돼요.

= Não importa o quão ocupado você esteja, você tem que fazer isso pelos princípios.

Sentença-chave #2

나중에 바꾸는 한이 있더라도, 지금은 이렇게 했으면 좋겠어요.

= Mesmo que acabemos mudando depois, espero que façamos assim por enquanto.

Sentença-chave #3

회사 일만 아니면 저도 호주로 여행을 갔을 거예요.

= Se eu não tivesse esse trabalho da empresa, eu teria viajado para a Austrália também.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Expansão & prática de variação com a sentença-chave #1

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0. Sentença Original:

아무리 바빠도, 원칙대로 해야 돼요.

= Não importa o quão ocupado você esteja, você tem que fazer isso pelos princípios.

1.

아무리 바빠도 = não importa o quão ocupado você esteja

아무리 힘들어도 = não importa o quanto você esteja cansado; não importa o quão difícil seja

아무리 친구가 중요해도 = não importa o quão importante os amigos sejam pra você

아무리 재미없는 이야기여도 = não importa o quão chata a estória seja

아무리 비싸도 = não importa o quão caro seja

2.

원칙대로 해야 돼요. = você tem que fazer isso pelos princípios.

마음대로 하세요. = faça como quiser.

제가 말한 대로 하세요. = faça como eu disse.

들은 대로 이야기해 주세요. = me conte exatamente o que você ouviu.

약속대로 해 주세요. = por favor faça como você prometeu que faria.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Expansão & prática de variação com a sentença-chave #2

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0. Sentença Original:
나중에 바꾸는 한이 있더라도, 지금은 이렇게 했으면 좋겠어요.

= Mesmo que acabemos mudando depois, espero que façamos assim por enquanto.

1.

나중에 바꾸는 한이 있더라도 = mesmo que tenhamos que mudar depois

조금 늦는 한이 있더라도 = mesmo que isso me atrase um pouco

내일 다시 오는 한이 있더라도 = mesmo que isso signifique que eu acabe voltando de novo amanhã

집에 못 가는 한이 있더라도 = mesmo que isso signifique que eu não seja capaz de ir para casa

다른 사람들이 욕하는 한이 있더라도 = mesmo que isso signifique que outras pessoas possam me criticar

2.

지금은 이렇게 했으면 좋겠어요 = Desta vez, espero que façamos assim

사람들이 많이 왔으면 좋겠어요 = Gostaria que muitas pessoas viessem

날씨가 좋았으면 좋겠어요 = Espero que o tempo esteja bom

창문을 닫았으면 좋겠어요 = Gostaria que eles fechassem a janela

조용한 데로 갔으면 좋겠어요 = Gostaria que fossemos para algum lugar silencioso

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Expansão & prática de variação com a sentença-chave #3

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0. Sentença Original:
회사 일만 아니면 저도 호주로 여행을 갔을 거예요.

= Se eu não tivesse esse trabalho da empresa, eu teria viajado para a Austrália também.

1.

회사 일만 아니면 = Se não fosse pelo trabalho da empresa

회의만 아니면 = Se não fosse pela reunião

가족 행사만 아니면 = Se ao menos eu não tivesse que ir a esse evento de família

컴퓨터 바이러스만 아니면 = Se não fosse pelo vírus de computador

주차 요금만 아니면 = Se não fosse pelas taxas de estacionamento

2.

저도 호주로 여행을 갔을 거예요 = eu teria viajado para a Austrália também

저도 그렇게 말했을 거예요 = eu teria dito isso também

효진 씨도 이걸 골랐을 거예요 = Hyojin teria escolhido isto também

제프 씨도 좋다고 했을 거예요 = Jeff também teria dito que é bom

안 된다고 했을 거예요 = eu teria dito não

잘 됐을 거예요 = teria ido bem

--Juccie (talk) 21:52, 21 June 2018 (CEST)