TTMIK niveau 2 leçon 21

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search

Retour TTMIK (General)
Retour Niveau 2 TTMIK
<<||>>


Après avoir étudié cette leçon, vous pourrez comparer deux choses ou personnes et dire, en coréen, que quelque chose est mieux que quelque chose d'autre, ou que quelqu'un est plus grand que quelqu'un d'autre.

Comment dire "plus" en coréen :
En coréen, le mot "plus" est 더 [deo]. En coréen, comme en français, tous les mots ont le mot 더 devant chacun.

Exemple :
빠르다 = être rapide
빠르다 = être plus rapide

비싸다 = être cher
비싸다 = être plus cher

예뻐요. = Tu/cela/elle es/est joli(e).
예뻐요. = Tu/cela/elle es/est plusjoli(e).

Comment dire "que" en coréen :
Le mot pour "que" ou "par rapport à" est 보다 [bo-da].
La structure de base pour ça n'est pas très compliquée, mais l'ordre des mots est complètement différent du français. Comparons les deux.

Français : une pastèque est plus grosse qu'une pomme.
Coréen : 수박은 사과보다 더 커요. [su-ba-geun sa-gwa-bo-da keo-yo.]
** Dans la phrase française ci-dessus, le mot "que" vient AVANT "pomme" mais en coréen, le mot -보다 [bo-da] (qui signifie "que") vient APRÈS 사과 [sa-gwa], qui signifie "pomme".

Construction :
que A = A보다
plus (verbe/adjectif/adverbe) que A = A보다 더 (verbe/adjectif/adverbe)

Exemple
1)
être grand = 크다 [keu-da]
être plus grand = 더 크다 [deo keu-da]
C'est plus grand = 더 커요. [deo keo-yo.]
C'est plus grand que celui-ci. 이거보다 더 커요. [i-geo-bo-da deo keo-yo.]

2)
être gentil (avec les gens) = 착하다 [cha-ka-da]
être plus gentil = 더 착하다 [deo cha-ka-da]
현우 est plus gentil. = 현우 씨는 더 착해요.
현우 est plus gentil que 경은. = 현우 씨는 경은 씨보다 더 착해요.

** 더 [deo] n'est pas toujours nécessaire dans les phrases coréennes. En français, il serait bizarre si vous disiez "Elle est occupée que moi." mais en coréen, le sens est très clair sans le mot 더 [deo].

Phrases d'exemples
1. 오늘은 어제보다 더워요. [o-neu-reun eo-je-bo-da deo-wo-yo.]
= Aujourd'hui il fait plus chaud qu'hier.

2. 영어는 한국어보다 어려워요. [yeong-eo-neun han-gu-geo-bo-da eo-ryeo-wo-yo.]
= L'anglais est plus difficile que le coréen.

3. 어제보다 일찍 갈 거예요. [eo-je-bo-da il-jjik gal geo-ye-yo.]
= Je vais partir plus tôt qu'hier.

4. 현정 씨가 저보다 더 잘 해요. [hyeon-jeong ssi-ga jeo-bo-da deo jal hae-yo.]
= Hyeonjeong est meilleur que moi (pour faire ça).

5. 저는 책을 읽는 것보다 사는 것을 더 좋아해요. [jeo-neun chae-geul il-neun geot-bo-da sa-neun geo-seul deo jo-a-hae-yo.]
= J'aime plus acheter les livres que les lire.



TTMIK.png
Ce fichier PDF est à utiliser avec la leçon sous fichier mp3 disponible sur TalkToMeInKorean.com.

Vous êtes libre de partager les leçons gratuites de coréen et les fichiers PDF de TalkToMeInKorean avec les personnes étudiant le coréen. Si vous avez la moindre question ou remarque, rendez-vous sur TalkToMeInKorean.com.


Ce projet de traduction de PDF est un projet commun entre TalkToMeInKorean.com et KoreanWikiProject.com.