TTMIK niveau 2 leçon 4

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search

Retour TTMIK (General)
Retour Niveau 2 TTMIK
<<||>>


Dans la leçon précédente, nous avons introduit notamment 그리고 [geu-ri-go]. Ce mot signifie "et" et est utilisé pour lier à la fois les noms et les phrases
Mais 그리고 n'est le seul mot en coréen pour dire "et". En fait il y a différentes façons pour dire "et" en coréen. Nous allons en voir deux autres dans cette leçon.

하고 [ha-go] = et
** 하고 est utilisé comme une particule et est collé juste après le nom sans espace.

Exemple

이거 [i-geo] = ceci, cette chose-ci
이거하고 이거 [i-geo-ha-go i-geo] = ceci et ceci
이거하고 이거 주세요. [i-geo-ha-go i-geo ju-se-yo] = Donnez-moi ceci et ceci.

(이)랑 [(i)rang] = et
** Si un nom finit par une voyelle, vous ajoutez et si il se finit par une consonne, vous ajoutez 이랑, pour rendre la prononciation plus facile.
** (이)랑 et 하고 sont la plupart du temps interchangeables, mais (이)랑 est plus familier et ordinaire, donc (이)랑 n'est pas souvent utilisé pour un cadre très formel.

Exemple

우유 [u-yu] = lait
빵 [ppang] = pain
우유 빵 [u-yu-rang ppang] = du lait et du pain
우유 빵 샀어요. [u-yu-rang ppang sa-sseo-yo] = J'ai acheté du lait et du pain.

Une autre signification de 하고 et(이)랑

하고 et (이)랑 sont tous deux utilisés pour dire "et" et relier des noms. Mais en fonction du contexte, ils peuvent aussi dire "avec". Et il est assez facile de comprendre le sens utilisé.

친구하고 영화 봤어요.
[chin-gu-ha-go yeong-hwa bwa-sseo-yo]
= J'ai vu un film avec un ami.

** Notez qu'il est peu probable que cette phrase signifie "J'ai vu [un ami et un film]."

누구 갔어요?
[nu-gu-rang ga-sseo-yo?]
= Avec qui es-tu allé ?

Si vous voulez que le sens soit clair, vous pouvez ajouter le mot 같이 [ga-chi] après 하고 ou (이)랑. 같이 signifie "ensemble" ainsi 하고 같이 ou (이)랑 같이 signifie "ensemble".

Bien que 친구하고 영화 봤어요. a un sens clair, si vous dites 친구하고 같이 영화 봤어 요, c'est encore mieux. Il en va de même pour 누구 갔어요? et 누구랑 같이 갔어요?

Plus de phrases d'exemples faites par nos amis !

경미: 남자친구하고 데이트할 거예요.
[nam-ja-chin-gu-ha-go de-i-teu-hal geo-ye-yo]
= Je vais en rendez-vous amoureux avec mon ami.

경미: 매운 거랑 단 거 좋아해요.
[mae-un geo-rang dan geo jo-a-hae-yo]
= J'aime les aliments épicés et sucrés.

석진: 대통령하고 춤을 출 거예요.
[dae-tong-ryeong-ha-go chu-meul chul geo-ye-yo]
= Je vais dancer avec le président.

석진: 선생님하고 밥을 먹을 거예요.
[seon-saeng-nim-ha-go ba-beul meo-geul geo-ye-yo]
= Je vais manger avec mon professeur.

영주: 내일 선생님하고 경복궁에 갈 거예요.
[nae-il seon-saeng-nim-ha-go gyeong-bok-gung-e gal geo-ye-yo]
= Je vais au palais 경복 avec mon professeur demain.

영주: 어제 홍대하고 신촌에 갔어요.
[eo-je hong-dae-ha-go sin-cho-ne ga-sseo-yo]
= Je suis allé à 홍대 et 신촌 hier.
** 홍대 et 신촌 sont des endroits populaires fréquentés par les jeunes.



TTMIK.png
Ce fichier PDF est à utiliser avec la leçon sous fichier mp3 disponible sur TalkToMeInKorean.com.

Vous êtes libre de partager les leçons gratuites de coréen et les fichiers PDF de TalkToMeInKorean avec les personnes étudiant le coréen. Si vous avez la moindre question ou remarque, rendez-vous sur TalkToMeInKorean.com.


Ce projet de traduction de PDF est un projet commun entre TalkToMeInKorean.com et KoreanWikiProject.com.