TTMIK niveau 8 leçon 24

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search

Dans cette leçon, nous allons voir comment utiliser le suffixe de phrase "-(으)ㄹ 따름이다". Il est utilisé pour exprimer le mot "seulement" dans "nous pouvons seulement..." ou "j'ai seulement fait...". Il s'agit en quelque sorte d'un suffixe formel et peut être trouvé dans beaucoup de publications officielles (habituellement des excuses) aussi bien que des situations dans lesquelles le locuteur exprime de l'espoir ou du regret, comme "j'ai juste fait ce qu'il m'a dit mais ..." ou "nous pouvons seulement attendre le résultat maintenant".

Construction
Présent / Futur :
Racine verbale + -(으)ㄹ 따름이다

Passé :
Racine verbale + -았/었/였 + -(으)ㄹ 따름이다

Ex)
기다리다 (= attendre)
--> 기다리 + -(으)ㄹ 따름이다
--> 기다릴 따름입니다. (= Je peux seulement attendre.)

말해 주다 (= dire à quelqu'un)
--> 말해 주 + -었 + -(으)ㄹ 따름이다
--> 말해 줬을 따름입니다. (= Je n'ai rien fait d'autre que le leur dire.)

Phrases d'exemple
1. 부끄러울 따름입니다.
[bu-kkeu-reo-ul tta-reu-mim-ni-da]
= Je suis seulement honteux(se) de ça/de mon erreur/de ce que j'ai fait/de ce qui est arrivé.
(Je n'ai rien d'autre à dire ; Je ne peux dire autre chose que ça ; Je ne peux pas penser à d'autres choses que ça.)

2. 제가 이 상을 받을 수 있게 도와 주신 모든 분들께 감사할 따름입니다.
[ je-ga i sang-eul ba-deul su it-ge do-wa ju-sin mo-deun bun-deul-kke gam-sa-hal tta-reumim-ni-da.]
= Je ne peux qu'être reconnaissant pour toutes les personnes qui m'ont aidées à recevoir ce prix.

3. 정말 놀라울 따름입니다.
[ jeong-mal nol-la-ul tta-reu-mim-ni-da.]
= Tout ce que je peux dire c'est que je suis surpris(e).
= C'est vraiment choquant. C'est tout ce que je peux dire.

4. 저는 해야 할 일을 했을 따름입니다.
[ jeo-neun hae-ya hal i-reul hae-sseul tta-reu-mim-ni-da.]
= J'ai juste fait ce que j'avais à faire.

5. 이런 일이 생겨서, 저희는 정말 당황스러울 따름입니다.
[i-reon i-ri saeng-gyeo-seo jeo-hui-neun jeong-mal dang-hwang-seu-reo-ul tta-reu-mim-ni-da.]
= Nous sommes juste embarrassés qu'une telle chose s'est produite.

Différence entre 따름입니다 et 뿐입니다
뿐입니다 a aussi le même sens mais 뿐입니다 est utilisé couramment à l'oral et d'une manière moins formelle. Par exemple, 저는 해야 할 일을 했을 따름입니다” (Phrase d'exemple n°4) peut être changée en "저는 해야 할 일을 했을 뿐이에요" pour être moins formel."



TTMIK.png
Ce fichier PDF est à utiliser avec la leçon sous fichier mp3 disponible sur TalkToMeInKorean.com.

Vous êtes libre de partager les leçons gratuites de coréen et les fichiers PDF de TalkToMeInKorean avec les personnes étudiant le coréen. Si vous avez la moindre question ou remarque, rendez-vous sur TalkToMeInKorean.com.


Ce projet de traduction de PDF est un projet commun entre TalkToMeInKorean.com et KoreanWikiProject.com.