TTMIK nivelul 2 lecţia 10

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search



TTMIK.png
This PDF is to be used along with the MP3 audio lesson available at TalkToMeInKorean.com. Please feel free to share TalkToMeInKorean’s free Korean lessons and PDF files with anybody who is studying Korean. If you have any questions or feedback, visit TalkToMeInKorean.com. This PDF translation project is a joint project between TalkToMeInKorean.com and KoreanWikiProject.com.





Aceasta este o completare a TIMPURILOR! In aceasta lectie, va introducem cum sa faceti propozitii folosind timpul prezentul progresiv (din engleza : present progressive) in coreeana , care in limba romana se numeste prezent-indicativ.


Sa ne amintim prezentul-indicativ al limbii romane:

Indicativul este un mod verbal personal și predicativ care exprimă o acțiune, o întâmplare sau o stare prezentată de vorbitor ca un fapt realizat în trecut, care se realizează în momentul vorbirii sau care se va realiza în viitor, dacă apare într-o propoziție enunțiativă. Dacă este folosit într-o propoziție interogativă, exprimă un fapt a cărui realizare rămâne de verificat.

Prezentul indicativ are următoarele valori:

1. valori absolute, în propoziție principală, prin care exprimă:

• acțiune din momentul vorbirii: Scriu o scrisoare.

• acțiune care are loc în mod obișnuit cu o anumită periodicitate (prezent iterativ): Zilnic trec prin piață.

• acțiune trecută (prezent istoric sau narativ): Ștefan cel Mare devine domn în 1457 și moare în 1504.

• acțiune viitoare:

• propriu-zisă: Plec peste o oră.

• ordonată (valoare de imperativ): Pleci imediat!

• acțiune permanentă, un adevăr considerat ca atare (prezent gnomic sau etern): Pământul este rotund.

2. valori relative, în propoziție subordonată:

• acțiune simultană unei acțiuni trecute: N-am observat că vine după mine.

• acțiune simultană unei acțiuni viitoare: Ai să vezi că vine (va veni).

Exemple de prezent indicativ:

1. Citesc o carte.

2. La ce te uiti?

3. El ma ajuta mult.

Constructia de baza:

- Radacina verbului + sufix = Radacina verbului + (-a fi) -고 있다 [-go it-da]

Prezent progresiv/indicativ:
- Radacina verbului + sufixele prezentului indicativ = Radacina verbului + -고 있어요 [-go i-sseo-yo]

Exe: (eu văd, tu vezi, el/ea vede, noi vedem, voi vedeți, ei/ele văd)

Trecut progresiv/ imperfect:

- Radacina verbului + sufixele trecutului imprefect = Radacina verbului + -고 있었어요 [-go i-sseo-sseo-yo]

Exe: (eu vedeam, tu vedeai, el/ea vedea, noi vedeam, voi vedeati, ei/ele vedeau)

Viitor progresiv/ propriu-zis:

- Radacina verbului + prefixele viitorului = Radacina verbului + -고 있을 거예요 [-go i-sseul geo-ye-yo]

Exe: (eu voi vedea, tu vei vedea, el/ea va vedea, noi vom vedea, voi veti vedea, ei/ele vor vedea)

Propozitiile la trecut si prezent sunt cu siguranta folosite foarte des in viata de zi cu zi atat Romania cat si in Coreea, iar la baza daca intradevar ai inteles cum sa folosesti prezentul progresiv, vei vedea de asemnea ca trecutul si viitorul progresiv este foarte usor de utilizat. Cand folosesti timpul prezent progresiv/indicativ, sunt doua lucruri importante pe care trebuie sa le sti:

1) Traducerea literală intre timpul progresiv coreean si timpul progresiv englez nu functioneaza intotdeauna. Mai ales daca folosesti forma prezentului progresiv in engleza pentru a indica viitorul.

De exemplu, daca spui “ Eu nu am de gând să lucrez mâine.” in engleza, nu vorbesti despre prezent ci despre viitor, asa ca in coreeana nu poti folosi forma [go iss-eo-yo] -고 있어요.

2) In conversatiile de zi cu zi, propozitiile care doresc sa exprime forma prezentului progresiv nu ia intotdeauna forma [go iss-eo-yo] -고 있어요. Oamenii din Coreea folosesc doar forma prezentului simplu chiar daca propozitia ia forma prezentului progresiv in engleza.

Exemple:

In loc sa spuna:

A: 지금 뭐 하고 있어요? [ji-geum mwo ha-go i-sseo-yo?] = Ce faci acum?

B: 공부하고 있어요. [gong-bu-ha-go i-sseo-yo] = Invat.


Multi oameni spun:

A: 지금 뭐 해요? [ji-geum mwo hae-yo?] = Ce faci acum?

B: 공부해요. [gong-bu-hae-yo] = Invat.

Propozitii simple:

일하다 [il-ha-da] = a munci

일하 고 있어요. [il-ha-go i-sseo-yo] = Eu muncesc/ I am working.

일하고 있었어요. [il-ha-go i-sseo-sseo-yo] = Eu munceam/ I was working.

일하고 있을 거예요. [il-ha-go i-sseul geo-ye-yo] = Eu voi munci / I’ll be working.


듣 다 [deut-da] = a asculta

듣고 있어요. [deut-go i-sseo-yo] = Eu ascult. / I am listening.

듣고 있었어요. [deut-go i-sseo-sseo-yo] = Eu ascultam. / I was listening.

듣고 있을 거예요. [deut-go i-sseul geo-ye-yo] = Eu voi asculta./ I will be listening.

Propozitii simple ale prietenilor nostri:


규환: 너 여기서 뭐 하고 있어요? = [neo yeo-gi-seo mwo ha-go i-sseo-yo?] = Ce faci aici?

여기서 [yeo-gi-seo] = 여기에서 [yeo-gi-e-seo] = aici, in acest loc

규환: 노숙하고 있어요. = [no-su-ka-go i-sseo-yo.] = Eu dorm pe stradă.

노숙하다 [no-su-ka-da] = a dormi pe strada


미경: 지금 당신을 생각하고 있어요.= [ji-geum dang-si-neul saeng-ga-ka-go i-sseo-yo.] = Ma gandesc la tine acum.

당신 [dang-sin] = tu (formal, limba scrisa)

효성: 강의가 지루해서 꾸벅꾸벅 졸고 있어요. [gang-ui-ga ji-ru-hae-seo kku-beok-kku-beok jol-go i-sseo-yo.] = Cursul este plictisitor asa ca eu moţăi.

강의 [gang-ui] = curs, ora, lecţie

지루하다 [ji-ru-ha-da] = a fi plictisit

꾸벅꾸벅 [kku-beok-kku-beok] = Adjectiv ce descrie actiunea de a moţăi.

졸다 [jol-da] = a moţăi

효성: 잠도 안 자고 영어 공부 하고 있어요.[jam-do an ja-go yeong-eo gong-bu ha-go i-sseo-yo.] = Eu încerc să stau treaz şi studiez limba engleză.


석진: 저 사람 봐요. 자면서 이야기하고 있어요.[jeo sa-ram bwa-yo. ja-myeon-seo i-ya-gi-ha-go i-sseo-yo.] = Uita-te la acea persoana. El vorbeste in timp ce doarme.