TTMIK nivelul 2 lecţia 18

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search

In lectia trecuta am invatat cum sa spui ca tu “poti” sau “nu poti” face ceva In aceasta lectie invatam cum sa spunem “bun la” sau “slab/ rau la” facut ceva.

  • Constuctia de baza pentru a spune “a face ceva” este [obiect] + -을/를 (= marcarea obiectului) + 하다 (= a face), iar la aceasta adaugi 잘 [jal] sau 못 [mot].

a face ceva = obiect + -(eul) 을/ (reul)를 + ha-da하다

~을/를 잘 하다 = a fi bun la ~ (lit. a face ~ bine)

~을/를 못 하다 = a fi slab/ rau la ~ (lit. a face ~ sărăcăcios, slab, prost)

Exemple:

노래 [no-rae] = cântat, cântec

노래를 잘 하다 [no-rae-reul jal ha-da] = a fi bun la cântat , a cânta bine


요리 [yo-ri] = gătit, vase

요리를 못 하다 [yo-ri-reul mot ha-da] = a fi slab la gătit, a găti rau/ slab/ prost

Dar din moment ce [mat hada] 못 하다 poate insemna de asemenea si “a nu fi capabil sa faca” ceva sau “a nu putea face” ceva, 잘 [jal] este adaugat deseori in fata acestuia si va deveni [jal mat hada] 잘 못 하다, pentru a face intelesul clar. Spunand 잘 못 하다, you in mod literar spui ca “nu poti face ceva bine” sau “nu esti capabil sa faci ceva bine”, ceea ce e similar cu „a fi slab” la facut ceva.

요 리를 못 하다 [yo-ri-reul mat ha-da] = “a fi slab la gatit” sau “a nu putea gati”

요리를 잘 못 하다 [yo-ri-reul jal mat ha-da] = “a fi slab la gatit”

Mai multe exemple:

수영 [su-yeong] = înot

수영을 잘 하다 [su-yeong-eul jal ha-da] = a fi bun la înot

수영을 못 하다 [su-yeong-eul mot ha-da] = a fi slab la înot sau = a nu putea înota

수 영을 잘 못 하다 [su-yeong-eul jal mot ha-da] = a fi slab la înot

Sunt 잘 si 못 (sau 잘 못) folosite doar cu verbul -하다?

Nu. Si alte tipuri de verbe pot fi folosite cu 잘 si 못. Din moment ce prima parte a celor mai multe verburi cu -하다 sunt substantive, este usor sa detasezi substantivul de -하다 si sa adaugi [jal] 잘, [mot] 못, sau [jal mot] 잘 못 intre ele, dar pentru alte verbe care nu sunt de forma “ substantiv + -하다” , poti doar sa adaugi 잘, 못, sau 잘 못 in fata verbului.

잘 달리다 [jal dal-li-da] = a alerga bine, a fi bun la alergat

잘 쓰다 [jal sseu-da] = a scrie bine, a fi bun la scris


Dar cand un verb este folosit doar asa cum sunt ele, foarte des, intelesul nu este foarte clar, , (i.e. 쓰다 poate insemna ‘a scrie’ sau ‘a folosi’) iar fraza suna incompleta, deci un substantiv se adaugă la fraza pentru a completa verbul.

1. [jal dal-li-da] 잘 달리다 --> [dal-li-gi-reul jal ha-da] 달리기를 잘 하다 [lit. “a face alergatul bine”]

Aici, [dal-li-da] 달리다 s-a scimbat intr-un substantiv, 달리기 si a fost urmat de [jal ha-da] 잘 하다.

2. [jal sseu-da] 잘 쓰다 --> [geul-ssi-reul jal sseu-da] 글씨를 잘 쓰다 [lit. “a scrie scrisori bine”]

Aici, cuvantul [geul-ssi] 글씨, inseamna „scrisoare” a fost folosit pentru a face intelesul cuvantului “scris” mai clar, si pentru a preveni ca oameni sa se gandeasca la intelesul de “a folosi”.

Exemple:

1. 저는 노래를 잘 못 해요. [jeo-neun no-rae-reul jal mot hae-yo.] = Nu pot sa cant bine. / Nu sunt bun la cantat.


2.제 친구는 수영을 잘 해요. [je chin-gu-neun su-yeong-eul jal hae-yo.] = Prietenul meu e un inotator bun.


3.저는 퍼즐을 잘 풀어요. [jeo-neun peo-jeu-reul jal pu-reo-yo.] = Sunt bun la rezolvat puzzle-uri.


4.저는 글씨를 잘 못 써요. [jeo-neun geul-ssi-reul jal mot sseo-yo.] = Scrisul meu de mana nu e bun
5.저는 글을 잘 못 써요. [jeo-neun geu-reul jal mot sseo-yo.] = Nu sunt bun la scris.


6.매운 거 잘 먹어요? [mae-un geo jal meo-geo-yo?] = Esti bun la mancatul mancarurilor picante?