TTMIK seviye 5 ders 25

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search


Korece'de daha açık, daha basit ve biraz daha "yumuşak" cümle kurmanın bir çok yolu vardır. Bugün tanıtılan yapı bu ifadelerden sadece bir tanesidir.


-ㄴ/은/는 편이다
(n/ın-nın pyo-ni-da)


Aslında 편 (p-yon) kelimesinin anlamı "taraf/yan" olarak bulunur tıpkı "karşı taraf (맞은편)" ya da "aynı taraf (같은 편)” gibi. Ama 편 kelimesini biri ya da bir şey için "sıfat + oldukça", "sıfat+ -trak/sı", "sıfat + tarafında" ya da "sıfat + olma eğiliminde" demek için "sıfat + 편 + -이다 (olmak/dır/dir) yapısını kullanabilirsiniz.


Bazı açıklamalara bakalım


Açıkça bir şey büyüktür demek istediğinizde 크다 (kı-da) fiilini kullanarak sadece “커요.” (ko-yo) diyebilirsiniz. Ama aynı fiili -ㄴ/은/는 편이다 şeklinde kullanırsanız “큰 편이에요.” anlamı "Büyük tarafta." "Oldukça büyük." "Büyükçe" "Biraz büyük" hatta "Küçük değil." ya da "Büyük olma eğiliminde" diye değişir.


Yapılışı
Tanımlayıcı fiiller :
Fiil kökü sesli harfle bitiyorsa + -ㄴ 편이다
Fiil kökü sessiz harfle bitiyorsa + -은 편이다


Eylem fiiller :
Şimdiki zaman → Fiil kökü + -는 편이다
Geçmiş zaman → Fiil kökü + -ㄴ/은 편이다


Örnekler:


작다 → 작아요 = Küçük.
→ 작은 편이에요. = Oldukça küçük. Küçük tarafta. Küçükçe. Büyük değil. Küçük olma eğiliminde.


비싸다 → 비싸요. = Pahalıca
→ 비싼 편이에요. = Oldukça pahalı. Pahalıca. Ucuz değil. Biraz pahalı.


피아노를 잘 치다 → 피아노를 잘 쳐요. = Piyanoyu iyi çalarım.
→ 피아노를 잘 치는 편이에요. = Piyanoyu oldukça iyi çalarım.


-에 비해서 / -에 비하면
(e bi-he-so/-e bi-ham-yon)


Şimdi bir şeyi daha açık ve sade bir şekilde nasıl anlatacağını biliyorsunuz. İki ya da daha çok şeyi ya da bir insan diğeriyle karşılaştırmak istediğinizde hala -(으)ㄴ 편이다 yapısını kullanabilirsiniz.


Siz zaten Korece'de "-den" nasıl denir biliyorsunuz. O -보다 (-bo-da) 'dır. “이것보다 큰 편이에요.”, “저보다 바쁜 편이에요.” gibi söyleyebilirsiniz.


Yaygın olarak kullanılan bir başka ifade -에 비해서 (-e bi-he-so) 'dır.


비 kelimesi 비교 kelimesinden gelir, 비 ve 비교 "karşılaştırmak" anlamındadır. (**Not : 비 asla tek başına "karşılaştırmak" anlamında kullanılmaz.) -에 비해서 "bir şeye" göre/nazaran/kıyasla anlamındadır.


Örnekler :
지난 주에 비해서 바쁜 편이에요.
(ci-nan cu-e pi-he-so pap-pın pyo-ni-e-yo.)
= Geçen haftaya göre oldukça kalabalık.


(Benzeri : 지난 주보다 바쁜 편이에요.)


한국어에 비해서 일본어는 발음이 쉬운 편이에요.
(han-gu-ge pi-he-so irl-po-no-nın ba-rı-mi şui-un pyo-ni-e-yo.)
= Korece'ye nazaran Japonca'nın telaffuzu oldukça kolaydır.


-에 비하면


- 에 비하면 에 비해서'ya benzer, ama -(으)면 eki geldiğinden "eğer/se/sa" anlamını içerir. -에 비해서 anlamı "bir şeye göre/ nazaran/kıyasla" olsa bile 에 비하면 "bir şeye göreyse" anlamına gelir.


Örnek Cümleler :


1. 저에 비하면 잘하는 편이에요.
(co-e pi-ham-yon cal-ha-nın p-yo-ni-e-yo.)
= Bana kıyaslaysa oldukça iyi yapar.


2. 저에 비해서 잘하는 편이에요.
(co-e pi-he-so cal-ha-nın p-yo-ni-e-yo.)
= Bana kıyasla oldukça iyi yapar.


3. 여기는 다른 곳에 비해서 조용한 편이에요.
(yo-gi-nın ta-rın go-se pi-he-so co-yong-han p-yo-ni-e-yo.)
= Burası diğer yerlere göre oldukça sessiz.


4. 그래도 버스에 비해서 지하철이 빠른 편이에요.
(kı-re-do bo-sı-e pi-he-so ci-ha-ço-ri pa-rın p-yo-ni-e-yo.)
= Öyle de otobüse kıyasla metro oldukça hızlı.


5. 저도 여기 자주 오는 편이에요.
(co-do yo-gi ca-cu o-nın p-yo-ni-e-yo.)
= Bende buraya oldukça sık sık gelirim.