TTMIK stufe 3 lektion 1

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search

Willkommen in Level 3 und Glückwunsch, dass ihr es bis hierhin geschafft habt! Im dritten Level bauen wir darauf auf, was wir in den ersten beiden Levels gelernt haben. Außerdem werden wir einige Punkte der Grammatik wiederholen, die wir bereits in den vorherigen Levels behandelt haben.

In der heutigen Lektion sehen wir uns ein Wort an, das im gesprochenen Koreanisch alltäglich verwendet wird, und das nicht nur in seiner wörtlichen Bedeutung, sondern auch in einer übertragenen.

Wörtliche/ursprüngliche Bedeutung
- 너무 [neo-mu] =zu (sehr/viel), übermäßig
Die wörtliche Bedeutung von 너무 [neo-mu] ist „zu sehr“, „zu viel“, „übersteigert“ oder „übermäßig“.

Zum Beispiel:
너무 커요. [neo-mu keo-yo]
= Es ist zu groß.

너무 비싸요. [neo-mu bi-ssa-yo]
= Das ist zu teuer.

너무 빨라요. [neo-mu ppal-la-yo]
= Es ist zu schnell.

Bedeutung in der Umgangssprache

- 너무 = sehr, ziemlich (in der gesprochenen Sprache manchmal auch zu 넘 abgekürzt)

Während 너무 wörtlich soviel wie „zu sehr“ oder „übermäßig“ bedeutet, wird es in der Umgangssprache mit der Bedeutung „sehr“, „ziemlich“ oder „wirklich“ verwendet.

Zum Beispiel:
너무 맛있어요. [neo-mu ma-si-sseo-yo]
= Das ist echt lecker.

너무 좋아요. [neo-mu jo-a-yo]
= Das ist wirklich gut.
= Ich bin wirklich glücklich darüber.

너무 잘 했어요. [neo-mu jal dwae-sseo-yo.]
= Das ist sehr gut gemacht.
= Das hast du wirklich gut hinbekommen.

Beispielsätze

1. 저 사람 너무 멋있어요! [jeo sa-ram neo-mu meo-si-sseo-yo.]
= Dieser Typ ist echt cool.

2. 이거 너무 좋아요. [i-geo neo-mu jo-a-yo.]
= Das finde ich wirklich gut.

3. 여기 너무 시끄러워요. [yeo-gi neo-mu si-kkeu-reo-wo-yo.]
= Es ist zu laut hier.

4. 너무 좋아요. 그런데 너무 비싸요. [neo-mu jo-a-yo. geu-reon-de neo-mu bi-ssa-yo.]
= Das ist echt gut. Aber zu teuer.

Ursprünglich wurde 너무 ausschließlich in negativen Zusammenhängen verwendet, aber mit der Zeit wurde es mehr und mehr auch mit positiven Bedeutungen verwendet. Heute verwenden die meisten Menschen 너무 in beiden Varianten.

Beispiele:

너무 더워요. [neo-mu deo-wo-yo.] = Es ist zu heiß. / Es ist sehr/wirklich heiß.
너무 졸려요. [neo-mu jol-lyeo-yo.] = Ich bin zu müde. / Ich bin sehr müde.
너무 바빠요. [neo-mu ba-ppa-yo.] = Ich bin viel zu beschäftigt. / Ich bin sehr beschäftigt.

너무 wird in der Regel mit Adjektiven verwendet, kann aber auch mit Verben gebraucht werden.

Beispiel:
너무 보고 싶어요. [neo-mu bo-go si-peo-yo.] = Ich vermisse dich/euch/ihn/sie so sehr.