http://www.koreanwikiproject.com/wiki/api.php?action=feedcontributions&user=Human+mental&feedformat=atomKorean Wiki Project - User contributions [en]2024-03-29T13:01:12ZUser contributionsMediaWiki 1.22.4http://www.koreanwikiproject.com/wiki/Hangeul_step_2%5CarHangeul step 2\ar2014-03-28T19:10:52Z<p>Human mental: Created page with "{{HangeulTop}} {| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;" |- | 150px | File:Next.png|link=Hangeul s..."</p>
<hr />
<div>{{HangeulTop}}<br />
<br />
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
| [[File:Back.png|link=Hangeul step 1|150px]]<br />
| [[File:Next.png|link=Hangeul step 3|150px]]<br />
|}<br />
==Did you jump to step 2?==<br />
Did you skip [[Hangeul step 1|step 1]] because you were eager to just start learning the alphabet? Don't do it! We recommend you you go back to [[Hangeul step 1|step 1]] and read the general information on Hangeul, there are some important details that will help you from being confused later.<br />
<br />
==Introduction==<br />
[[File:Syllable blocks1.png|right|thumb|250px|A consonant paired with a horizontal vowel and a consonant paired with a vertical vowel]]<br />
We will introduce a consonant and vowel in pairs since consonants cannot be pronounced without the help of a vowel. Steps 2 through 4 are all either a consonant paired with a horizontal vowel or a consonant paired with a vertical vowel.<br />
<br />
In this lesson, you will learn:<br />
*Consonants: [[ㄱ]], [[ㄴ]], [[ㅁ]], [[ㄷ]], [[ㅇ]]<br />
*Vowels: [[ㅏ]], [[ㅜ]], [[ㅗ]], [[ㅣ]]<br />
<br />
Also note that some of these files are set to loop, so you must manually stop the files yourself.<br />
{{-}}<br />
==Step 2==<br />
{{Hangeul intro table<br />
|bgcolor = {{kred}}<br />
|Consonant = ㄱ<br />
|Cons image = ㄱ.jpg<br />
|Cons text = This is pronounced like a mix between a G and a K at the beginning of a word. It is unvoiced like a K, but unaspirated like a G. Think of the <k> in <skill>. However, when found between vowels, the sound is voiced and makes a /g/ sound. IPA symbol: /k/ /g/. For full information about this letter, see [[ㄱ]].<br />
|Vowel = ㅏ<br />
|Vowel image = ㅏ.jpg<br />
|Vowel text = This is a vertical vowel and written to the right of the consonant. Think of the <a> in <art> or the French <a> in <ami>. IPA symbol: /a/. For full information about this letter, see [[ㅏ]].<br />
|Vowel audio description1 = Male<br />
|Vowel audio1 = <flashmp3>a H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
|Vowel audio description2 = Female<br />
|Vowel audio2 = <flashmp3>a M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
}}<br />
<br />
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;"<br />
|-style="font-size:70%"<br />
!colspan="2"|Practice<br />
|-<br />
| 가<br />
| <flashmp3>ga H.mp3, ga M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|}<br />
<br />
<br />
<br />
{{Hangeul intro table<br />
|bgcolor = {{kred}}<br />
|Consonant = ㄴ<br />
|Cons image = ㄴ.jpg<br />
|Cons text = This sound is the same as the N sound in English. IPA symbol: /n/. For full information about this letter, see [[ㄴ]].<br />
|Vowel = ㅜ<br />
|Vowel image = ㅜ.jpg<br />
|Vowel text = This sound makes an "ooh" sound, similar to 'm'''oo'''n' or 'bl'''ue'''' or the U sound in Spanish (i.e. '''u'''sted in "usted"). This is a horizontal vowel and written below the consonant. IPA symbol: /u/. For full information about this letter, see [[ㅜ]].<br />
|Vowel audio description1 = Male<br />
|Vowel audio1 = <flashmp3>u H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
|Vowel audio description2 = Female<br />
|Vowel audio2 = <flashmp3>u M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
}}<br />
<br />
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;"<br />
|-style="font-size:70%"<br />
!colspan="2"|Practice<br />
|-<br />
| 누<br />
| <flashmp3>nu H.mp3, nu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 나<br />
| <flashmp3>na H.mp3, na M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 구<br />
| <flashmp3>gu H.mp3, gu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|}<br />
<br />
<br />
<br />
{{Hangeul intro table<br />
|bgcolor = {{kred}}<br />
|Consonant = ㅁ<br />
|Cons image = ㅁ.jpg<br />
|Cons text = This sound is the same as the M sound in English. IPA symbol: /m/. For full information about this letter, see [[ㅁ]].<br />
|Vowel = ㅗ<br />
|Vowel image = ㅗ.jpg<br />
|Vowel text = Think of the Canadian or Scottish O. Many speakers do not say aw-oo or o-oo like Americans and do not say ay-oo like Londoners. This is a straight "o" sound, tight but not as tight as the ㅜ. This is a horizontal vowel and written below the consonant. IPA symbol: /o/. For full information about this letter, see [[ㅗ]].<br />
|Vowel audio description1 = Male<br />
|Vowel audio1 = <flashmp3>o H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
|Vowel audio description2 = Female<br />
|Vowel audio2 = <flashmp3>o M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
}}<br />
<br />
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;"<br />
|-style="font-size:70%"<br />
!colspan="2"|Practice<br />
|-<br />
| 모<br />
| <flashmp3>mo H.mp3, mo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 마<br />
| <flashmp3>ma H.mp3, ma M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 무<br />
| <flashmp3>mu H.mp3, mu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 고<br />
| <flashmp3>go H.mp3, go M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 노<br />
| <flashmp3>no H.mp3, no M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|}<br />
<br />
<br />
{{Hangeul intro table<br />
|bgcolor = {{kred}}<br />
|Consonant = ㄷ<br />
|Cons image = ㄷ.jpg<br />
|Cons text = This is pronounced like a mix between the sounds of a T and a D at the beginning of a word. It is voiceless like a T and unaspirated like a D. Think of the <t> in <stop>. However, when found between vowels, the sound is voiced and makes a /d/ sound. IPA symbol: /t/ /d/. For full information about this letter, see [[ㄷ]].<br />
|Vowel = ㅣ<br />
|Vowel image = ㅣ.jpg<br />
|Vowel text = This sound is ''similar'' to the 'ee' sound in 's'''ee'''' or 'fr'''ee'''.' A little quicker though, more like the <y> in <happy> but not the Scottish "happay." This is a vertical vowel and written to the right of the consonant. IPA symbol: /i/. For full information about this letter, see [[ㅣ]].<br />
|Vowel audio description1 = Male<br />
|Vowel audio1 = <flashmp3>i H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
|Vowel audio description2 = Female<br />
|Vowel audio2 = <flashmp3>i M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff</flashmp3><br />
}}<br />
<br />
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;"<br />
|-style="font-size:70%"<br />
!colspan="2"|Practice<br />
|-<br />
| 디<br />
| <flashmp3>di H.mp3, di M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 다<br />
| <flashmp3>da H.mp3, da M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 두<br />
| <flashmp3>du H.mp3, du M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 도<br />
| <flashmp3>do H.mp3, do M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 기<br />
| <flashmp3>gi H.mp3, gi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 니<br />
| <flashmp3>ni H.mp3, ni M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 미<br />
| <flashmp3>mi H.mp3, mi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|}<br />
<br />
<br />
{{Hangeul intro table extra<br />
|char = ㅇ (consonant)<br />
|Image = ㅇ.jpg<br />
|Text = ㅇ represents no sound when found in the initial position of a syllable. Instead, it simply acts as a placeholder since <u>vowels cannot be written by themselves</u>. However, if ㅇ is in the final (bottom) position, it makes an NG sound, eg 'si'''ng'''' or 'wro'''ng'''', but these final position sounds will not be discussed until [[Hangeul_step_5|step 5]] of this lesson. For now, think of it as a placeholder for a consonant when only a vowel sound must be written. IPA symbol: /./ /ŋ/. For full information about this letter, see [[ㅇ]]. <!--Insert picture--><br />
|Bgcolor = {{Kred}}<br />
|Audio description1 =<br />
|Audio1 =<br />
|Audio description2 =<br />
|Audio2 =<br />
}}<br />
<br />
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;"<br />
|-style="font-size:70%"<br />
!colspan="2"|Practice<br />
|-<br />
| 아<br />
| <flashmp3>a H.mp3, a M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 우<br />
| <flashmp3>u H.mp3, u M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 오<br />
| <flashmp3>o H.mp3, o M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 이<br />
| <flashmp3>i H.mp3, i M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
|}<br />
<br />
==Real Examples==<br />
{| class="wikitable" style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
! Word !! Audio<br />
|-<br />
| 가구 (furniture)<br />
| <flashmp3>gagu H.mp3, gagu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 가나다 (Korean alphabet, i.e. abc)<br />
| <flashmp3>ganada H.mp3, ganada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 가다 (to go)<br />
| <flashmp3>gada H.mp3, gada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 가두다 (to lock in)<br />
| <flashmp3>gaduda H.mp3, gaduda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 고구마 (sweet potato)<br />
| <flashmp3>goguma H.mp3, goguma M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 고기 (meat)<br />
| <flashmp3>gogi H.mp3, gogi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 고모 (father's sister) <!-- also known as 'aunt'? ... --><br />
| <flashmp3>gomo H.mp3, gomo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 구두 (dress shoes)<br />
| <flashmp3>gudu H.mp3, gudu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 기도 (prayer)<br />
| <flashmp3>gido H.mp3, gido M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 나가다 (go out)<br />
| <flashmp3>nagada H.mp3, nagada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 나누다 (to divide)<br />
| <flashmp3>Nanuda H.mp3, Nanuda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 나무 (tree)<br />
| <flashmp3>Namu H.mp3, Namu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 나오다 (to come out)<br />
| <flashmp3>Naoda H.mp3, Naoda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 나이 (age)<br />
| <flashmp3>nai H.mp3, nai M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 누가 (who)<br />
| <flashmp3>nuga H.mp3, nuga M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 누구 (who)<br />
| <flashmp3>nugu H.mp3, nugu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 누나 (older sister)<br />
| <flashmp3>nuna H.mp3, nuna M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 다가가다 (approach to someone)<br />
| <flashmp3>dagagada H.mp3, dagagada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 다니다 (to go to, work, school etc)<br />
| <flashmp3>danida H.mp3, danida M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 도구 (instrument,tool)<br />
| <flashmp3>dogu H.mp3, dogu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 마다 (every)<br />
| <flashmp3>mada H.mp3, mada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 마디 (joint, knot)<br />
| <flashmp3>madi H.mp3, madi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 모기 (mosquito)<br />
| <flashmp3>mogi H.mp3, mogi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 아기 (baby)<br />
| <flashmp3>agi H.mp3, agi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 아마도 (maybe,perhaps)<br />
| <flashmp3>amado H.mp3, amado M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 아우 (man's younger brother-but not used anymore)<br />
| <flashmp3>au H.mp3, au M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 아이 (child)<br />
| <flashmp3>ai H.mp3, ai M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 오다 (to come)<br />
| <flashmp3>oda H.mp3, oda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 오이 (cucumber)<br />
| <flashmp3>oi H.mp3, oi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 이기다 (to win)<br />
| <flashmp3>igida H.mp3, igida M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|-<br />
| 이모 (mother's sister)<br />
| <flashmp3>imo H.mp3, imo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes</flashmp3><br />
|}<br />
<br />
==Writing==<br />
Characters are written in a certain stroke order. Korean letters are written left to right, top to bottom. Remember stroke order is important, so please practice.<br />
<br />
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
|[[File:ㄱ stroke order.png|200px]]<br>ㄱ is written like this when combined with a horizontal vowel like ㅗ or ㅜ.<br />
|[[File:ㄱ stroke order2.png|200px]]<br>ㄱ is written like this when combined with a vertical vowel such as ㅏ or ㅣ.<br />
|[[File:ㄴ stroke order.png|200px]]<br>ㄴ is written ''similarly'' to an L.<br />
|-<br />
|[[File:ㅁ stroke order.png|200px]]<br>Do not let the font confuse you, ㅁ is written like a box.<br />
|[[File:ㄷ stroke order.png|200px]]<br>ㄷ is written in 2 strokes, do not write it like a 'C.'<br />
|[[File:ㅇ stroke order.png|200px]]<br>ㅇ is written the same way as a Roman 'O'<br />
|-<br />
|[[File:ㅏ stroke order.png|200px]]<br>ㅏ is written with 2 strokes.<br />
|[[File:ㅜ stroke order.png|200px]]<br><br />
|[[File:ㅗ stroke order.png|200px]]<br><br />
|-<br />
|<br />
|[[File:ㅣ stroke order.png|200px]]<br>One straight line from top to bottom.<br />
|<br />
|}<br />
<br />
==Video==<br />
Watch this lesson on talktomeinkorean.com's youtube channel:<br />
*[http://www.youtube.com/watch?v=AqFGHMxWtYk&feature=player_embedded How to read and write Hangeul (Part 1)]<br />
<br />
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
| [[File:Back.png|link=Hangeul step 1|150px]]<br />
| [[File:Next.png|link=Hangeul step 3|150px]]<br />
|}</div>Human mentalhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/Learn_hangeul/arLearn hangeul/ar2014-03-28T19:04:37Z<p>Human mental: /* المستوى الأول */</p>
<hr />
<div><br />
__NOTITLE__<br />
{{HangeulTop}}<br />
<br />
{{Under construction|message=الصفحة تحت الإنشاء! مازال العمل جارٍ لترجمة هذه الصفحة}}<br />
<br />
==المستوى الأول==<br />
هذا المستوى هو للأشخاص الذين يتعلمون اللغة الكورية للمرة الاولى. تذكروا من فضلكم أن لفظة "هانغول " تدل على نظام الكتابة الكوري<br />
أما اللغة الكورية نفسها فيشار اليها بلفظة "هانغوك" فإن كنت ممن يتحدثون الكورية ولا تعرف معنى هانغوك فهذا يدل على أنك جاهل باللغة, لذا ان كنت ترغب بتعلم اللغة الكورية الان فقم بالضغط على زر الدرس الأول لتعلم الكتابة الكورية <br />
<br />
"한글\هانغول 한국어\هانغوك" <br />
<br />
.ملاحظة: نحن نوصي بعدم تجاوز '''الدرس الأول''' نظراً لاحتواءه على معلومات أساسية مهمة <br />
<br />
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
| [[File:الدرس_الأول.gif|link=Hangeul_step_1/ar]] <br> مقدمة <br> ومعلومات أساسية عن اللغة الكورية<br />
| [[File:الدرس_الثاني.gif|link=Hangeul step 2\ar]] <br> الحروف الساكنة: [[ㄱ]],[[ㄴ]],[[ㅁ]],[[ㄷ]],[[ㅇ]] <br>الحروف المتحركة: [[ㅣ]],[[ㅗ]],[[ㅜ]],[[ㅏ]]<br />
| [[File:الدرس_الثالث.gif|link=Hangeul step 3\ar]] <br> الحروف الساكنة: [[ㅅ]],[[ㅂ]],[[ㅈ]],[[ㄹ]] <br>الحروف المتحركة: [[ㅓ]],[[ㅐ]],[[ㅔ]],[[ㅡ]]<br />
|-<br />
| [[File:الدرس_الرابع.gif|link=Hangeul step 4\ar]] <br> الحروف الساكنة: [[ㅋ]],[[ㅌ]],[[ㅊ]],[[ㅍ]],[[ㅎ]] <br>الحروف المتحركة: [[ㅑ]],[[ㅕ]],[[ㅛ]],[[ㅠ]],[[ㅒ]],[[ㅖ]]<br />
| [[File:الدرس_الخامس.gif|link=Hangeul step 5\ar]] <br> الحروف التي تقع اخر الكلمة <br>([[받침]])<br />
| [[File:الدرس_السادس.gif|link=Hangeul step 6\ar]] <br> الحروف الساكنة [[ㄲ]],[[ㄸ]],[[ㅆ]],[[ㅃ]],[[ㅉ]] <br>الحروف المتحركة: [[ㅘ]],[[ㅙ]],[[ㅚ]],[[ㅝ]],[[ㅞ]],[[ㅟ]],[[ㅢ]]<br />
|}<br />
<br />
==المستوى الثاني==<br />
<br />
* .قم بالضغط على وصلات الحروف لمشاهدة الشرح التفصيلي لكل منهم<br />
* [[Consonant_assimilation|استيعاب الحروف الساكنة]] المعروف أيضاً"بالقراءة والنطق" والعلاقة بين "القراءة والكتابة" في اللغة الكورية.<br />
*[[Word_spacing|تباعد الكلمات]]<br />
<br />
==المستوى المتقدم==<br />
*[[Archaic and obsolete letters]] الحروف القديمة <br />
<br />
==تمارين إضافية==<br />
تحتاج للمساعدة للتفريق بين بعض الأصوات؟ تفضل بعض الأمثلة (أو يمكنك دخول الاختبار بالأسفل)<br />
*[[ㄱ ㄲ ㅋ additional practice]]<br />
*[[ㅂ ㅃ ㅍ additional practice]]<br />
*[[ㄷ ㄸ ㅌ additional practice]]<br />
*[[ㅈ ㅉ ㅊ additional practice]]<br />
*[[ㅅ ㅆ additional practice]]<br />
<br />
==البطاقات الفلاشية==<br />
بطاقات فلاشية للمساعدة في تعلم نظام الكتابة الهانغول<br />
*[http://www.mediafire.com/?jf62p8umru4tn0p للتحميل من هنا]<br />
<br />
==امتحانات==<br />
*امتحان للدروس 1-3: [[Hangeul quiz1|Hangeul quiz 1]]<br />
<br />
==تعليمات==<br />
<br />
===مالفائدة من تعلم الكتابة باللغة الكورية طالما أستطيع استخدام الأحرف اللاتينية؟===<br />
الجواب بسيط:الأحرف اللاتينية لا تعطي قراءة دقيقة للغة الكورية , ليس هذا فقط وانمااللغة الكورية بها أصوات مميزة لا تتطابق مع أصوات الحروف اللاتينية, وحتى تتمكن من قراءة الكلمات الكورية بدقة لابد وأن تتعلم اولاً قراءة الحروف الكورية, هل من المنطقي ان تتعلم الانجليزية بحروف كورية؟ بالطبع لا! وهكذا هي اللغة الكورية لا تستطيع ان تتعلمها بأحرف انجليزية<br />
<br />
وحتى ترى ما هي مشكلة الحروف اللاتينية في قراءة اللغة الكورية أنظر:<br />
*[[Romanization#Problems|مشاكل:الكتابة بالاحرف اللاتينية]]<br />
<br />
==هل يمكنني ترجمة هذا القسم لأي لغة أخرى؟==<br />
أجل بالطبع! تواصل معنا على الفيس بوك <br />
[http://www.facebook.com/koreanwikiproject facebook page] وسنقوم بإعداد القوالب من اجلك , كلما ازداد عدد اللغات كلما كان أفضل!<br />
<br />
===ماهو هدفكم من تعليم الكورية على ويكي؟===<br />
tba<br />
<br />
===الخطوة التالية===<br />
ابدأ بالتدريب على القواعد والمفردات وبناء الجمل من خلال التكرار ومجتمع الدعم<br />
[http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=Learn_hangeul:Language_Practice here].<br />
<br />
==انظر أيضاً==<br />
*[[Hanja]]<br />
{{Languages|{{PAGENAME}}}}<br />
__NOTITLE__</div>Human mentalhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/Category:Survival_Korean/arCategory:Survival Korean/ar2014-03-27T20:33:54Z<p>Human mental: Created page with "==인사 ( Eensah)- تحيات أو تحية== {| class="wikitable" |- ! الكلمة بالهانغول !! بالحروف اللاتنينية!!الترجمة |- |인사|| Ee..."</p>
<hr />
<div>==인사 ( Eensah)- تحيات أو تحية==<br />
{| class="wikitable"<br />
|-<br />
! الكلمة بالهانغول !! بالحروف اللاتنينية!!الترجمة<br />
|-<br />
|인사|| Een-sah|| تحيات \انسا<br />
|-<br />
|안녕하십니까? ||Annyeong-hashimnikka?|| [صباح الخير, مساء الخير\انيونغ هاشيميكا [كلمة رسمية للغاية تستخدم للقاءات المهمة<br />
|-<br />
| 안녕하세요? || Annyeong-haseyo?|| [كيف حالك؟\انيونغ هاسيو؟ [جملة رسمية تستخدم عند التحدث مع الأكبر سناً او الأعلى مقاماً<br />
|-<br />
|안녕|| Annyeong||[مرحباً, الى اللقاء\انيونغ [تستخدم بين الأصدقاء}-غير رسمية<br />
|-<br />
| 처음 뵙겠습니다. ||Cheo eum boep-kesseumnida||سعيد بلقائك \تشيومبيب كيسيميدا<br />
|-<br />
| 반갑습니다. ||Bangap-seumnida||تشرفت بلقائك\بانقب سيميدا<br />
|-<br />
|오래간만(오랜만)입니다. ||Orae-ganman (Oraenman)imnida|| مرت فترة منذ التقيت بك \ اوريغانمان, اورينمان ميدا<br />
|-<br />
|내일 또 만납시다. (만나요)|| Nae-il tto mannapshida (mannayo)|| أراك غداً, او حتى الغد\<br />
|-<br />
|안녕히 계십시오.|| Annyeonghi gyeshipshio|| Good Bye (Person that is leaving says this)-Formal<br />
|-<br />
|안녕히 가십시오.|| Annyeonghi gashipshio|| Have a safe leave (Person that stays behind says to person leaving)-Formal<br />
|-<br />
<br />
|-<br />
|또봐요|| Tto Bwayo || Literally means: "See you again"<br />
|-<br />
|잘가|| Jal-ga|| Bye!<br />
|-</div>Human mentalhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/Hangeul_step_1/arHangeul step 1/ar2014-03-27T20:05:00Z<p>Human mental: /* Writing */</p>
<hr />
<div>{{HangeulTop}}<br />
<br />
{{Under construction|message=الصفحة تحت الإنشاء! مازال العمل جارٍ لترجمة هذه الصفحة}}<br />
<br />
==مقدمة==<br />
[[File:Recorded by.jpg|right|thumb|250px|link=http://www.talktomeinkorean.com|Hyunwoo and Mikyung - Steps 2, 3<br>Seokjin and Kyoung-eun: Steps 4, 5, 6<br>http://www.talktomeinkorean.com ]]<br />
'''مرحباً'''<br />
:<br />
بخلاف اللغة الصينية واليابانية, يمكنك أن تتعلم اللغة الكورية في ساعات معدودة , لكن الوصول الى دقة النطق قد يستغرق عدة سنوات<br />
:والطريقة الأحدث حالياً في كتابة الكلمات الكورية هي باستخدام الحروف الكورية "الهانغول".<br />
:صحيح انك قد ترى استخاداماً بسيطاً للهانجا "الاسم الكوري للأحرف الصينية" خصوصاً في الصحف , الأوراق الرسمية والمواد الاكاديمية.<br />
:الأحرف الانجليزية والكورية لاتملك نفس الأصوات لذا استخدامها كبديل للأحرف الكورية أمر مكروه !<br />
في الصفحات التالية قمنا بوضع خطة لست دروس قمنا فيها بتوظيف عدد من الأساليب المختلفة التي ستساعدعلى تعلم اللغة الكورية بسهولة :وفعالية.<br />
:هذا المشروع مشترك بين korean wiki project و talktomeinkorean.com لقد كنا نبحث عن الأشخاص الصحيحين لنقل اللغة الكورية بشكل صحيح لذا نحن نشكرهم جميعاً على مابذلوه من جهد ودعم برغم جداولهم المزدحمة <br />
كما سنقوم بإنشاء خطوة سابعة من أجل مستوى متقدم من النطق.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
==لماذا نتعلم الحروف الكورية؟==<br />
بعض الناس يعتقدون ان تعلم الكورية بالحروف اللاتينية امر كاف , لكنهم لا يعلمون كم يقوم هذا الفعل بتأخيرهم واعاقتهم عن اتقان اللغة الكورية, هاكم بعض الأسباب توضح لم يكون تعلم الكورية بالأحرف اللاتينية أمر غير جيد<br />
<br />
:'''أصوات الحروف الكورية لا تتطابق مع أصوات الحروف اللاتينية '''<br />
هل سيكون جيداً أن نتعلم الانجليزية بالاحرف الكورية؟ خصوصاً عندما يات الامر لأحرف مثل <br />
F,V,Z ?<br />
من الواضح ان الكورية لا تتضمن كل الأصوات الموجودة في الانجليزية ,ونفس الشيء الأحرف الانجليزية لا تتضمن كل أصوات الحروف الكورية<br />
لهذا الأحرف الانجليزية لا تستطيع ان تمثل أصوات اللغة الكورية بدقة, لذا ان اراد أحدهم تعلم اللغة الانجليزية فسيتعلمها بالحروف اللاتينية و أصواتها ونفس الشيء ان اراد احدهم تعلم الكورية فلابد وأن يتعلمها بالأحرف الكورية وأصواتها.<br />
:'''الكتابة بالحروف اللاتينية مضلل وغامض'''<br />
لنفترض بان أحدهم سافر الى كوريا ولم يكن لديه اي خبرة باللغة الكورية وأخذ معه كتاب تعليم للجمل الكورية مكتوبة بالحروف اللاتينية سيكون النطق لديه عندها خاطئ تماماً!<br />
*''' كمثال: كيف ستنطق كلمة NEON؟ '''<br />
هل ستنطقها كـ نيون ni-yon او 'nun'؟<br />
النطلق قريب من نون ولكن كيف ستعرف هذا وانت تنطقها كما تنطق NEON الانجليزية؟<br />
*هناك عدة أنظمة للكتابة بالحروف اللاتينية ولا نستطيع أن نعرف اي نظام يستخدمه من امامنا<br />
كمثال : البطلة الأولومبية كيم يونا KIM YUNA<br />
:هذا الاسم لم يكتب بالطريقة التقليدية بالأحرف اللاتينية ,بدلا من هذا فهو ينطق أقرب الى نطق الاسم الانجليزي<br />
:اذا افترضنا أنه تمت كتباته بالحروف اللاتينية المعدلة فسيكون نطقه<br />
YOONA وليس YUNA <br />
ㅕ وليس ㅠ تمثل الحرف YU حيث أن <br />
*هناك أصوات مثل وو و يي مستحيلة الكتابة في اللغة الكورية <br />
لكن احياناً الحرف ㅜ ينطق ك وو والحرف 이 ينطق كـ يي<br />
للمزيد من الأمثلة والأسباب تفضلوا هنا : [[Romanization#Problems]].<br />
<br />
<br />
==موجز تاريخي==<br />
''انظر مقالة كاملة[[Wikipedia:Origin_of_Hangul| أصل الهانغول]]''<br />
[[File:King Sejong.JPG|thumb|right|200px|King Sejong]]<br />
[[Image:Hunmin jeong-eum.jpg|thumb|right|200px|A page from the Hunmin Jeong-eum Eonha]]<br />
ظهر نظام الكتابة الكوري "الهانغول" على يد الملك سيجونغ العظيم وانتهت صياغتها عام 1444<br />
مع هذا ظلت الأحرف الصينية مستخدمة في القراءة والكتابة بشكل خاص عند العائلة الحاكمة والحكومة ونخبة القوم<br />
أراد الملك سيجونغ ان يصنع نظام كتابة خاصاً بكوريا ويكون سهلاً في نفس الوقت ليستطيع الجميع --حتى العامة من الناس. <br />
الكوريون انفسهم كانوا محرجين من حقيقة انهم لا يملكون أحرفاً خاصة بهم وانهم مجبرون على الكتابة بالأحرف الصينية .<br />
بعد الانتهاء من صنع نظام الكتابة الكوري قيل بأن رجلاً حكيماً يستطيع الانتهاء منها في الصباح وأن الغبي سينتهي منها في المساء.<br />
لهذا كان هناك الكثير من الاعتراض على الهانغول من قبل الطبقة الأرستقراطية بحجة ان التعليم هو تميز لا يجب ان يحصل عليه الا من هم من تلك الطبقة.<br />
<br />
منذ ظهور الهانغول مر بكثير من المراحل التي قامت بصقله, خلال الاستعمار الياباني في اوائل القرن العشرين تم ازالة الكثير من النصوص القديمة وتغيرت الكثير من قواعد الهانغول <br />
<br />
.اللغة الكورية تعتبر من اللغات سهلة التعلم بسبب الحروف المتشابهة والأصوات المتماثلة فيكون من السهل فهم العلاقة بينها وحفظها<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
==Basics==<br />
<br />
===الحروف الساكنة , الصوامت===<br />
ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅅ,ㅈ :هناك 14 حرفاً صامتاً أساسياً وخمسة حروف صامتة مزدوجة والتي هي أصلاً مكونة من الحروف الأساسية وهي<br />
<br />
{| class="wikitable" style = "margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
|الحروف الساكنة الأساسية<br />
|[[File:Basic consonants.png]]<br />
|-<br />
| الحروف الساكنةالمزدوجة<br />
|[[File:Double consonants.png]]<br />
<br />
|}<br />
<br />
===حروف العلة, الصوائت , الحروف المتحركة===<br />
<br />
هناك ثمانية حروف علة أساسية و13 حرف علة مركب<br />
وهي مكونة من اثنين من حروف العلة الأساسية لا اكثر , وتنطق حروف العلة المركبة كمقطع واحد , وكما ترى أغلبها مركبة من حرفين من الحروف الأساسية.<br />
<br />
<br />
كل حروف العلة الأساسية مكونة من ثلاث خطوط <br />
الخط الاول والذي يمثل الشمس أو السماء (.) النقطة , الخط الثاني , خط أفقي (-) يمثل الأرض والخط الثالث , خط عامودي (|) يمثل الإنسان.<br />
هذه الثلاث الخطوط تجتمع لتكون حروف العلة الكورية مثلاً .+| = ㅏ<br />
<br />
{| class="wikitable" style = "margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
|حروف العلة الأساسية<br />
|[[File:Basic vowels.png]]<br />
|-<br />
|حروف العلة المركبة<br />
|[[File:Complex vowels.png]]<br />
|}<br />
<br />
==مربعات المقاطع==<br />
الكلمات الكورية تكتب من اليسار الى اليمين وكل مقطع يكتب في شكل يشبه المربع وكا حرف داخل هذا المربع بشكل صوتاً, مثلاً كلمة <br />
:"사람" "SARAM"<br />
وتتكون من مقطعين <br />
: ㅅ + ㅏ "السين + المد آ <br />
ويكونان الصوت سا و المقطع الثاني<br />
:ㄹ + ㅏ + ㅁ<br />
يتكون من الحروف الراء+ آ + الميم ويكونون المقطع رام . الصورة في الأسفل تظهر تقريباً للأصوات الموجودة في كلمة سارام<br />
وانتبه الى اننا عندما نكتب الكورية لا نضع مربعات حول الكلمات , هذا مجرد توضيح فقط.<br />
<br />
<br />
[[File:사람.png|center]]<br />
<br />
.المقاطع الكورية تتكون من مربعات من الحروف لدبها حرف أولي صامت وبعده حرف علة وحرف او حرفين اخيرين اختيارين<br />
المقطع الواحد يتألف من حرفين على الأقل حرف صامت وحرف علة , في الدرس الثاني والثالث والرابع سنركز فقط على الكلمات بحرف صامت وحرف علة أفقي,وحرف صامت مع حرف علة عامودي, اما الدرس الخامس سيشرح الحرف الأخير الساكن, أما الدرس السادس سيشرح المقاطع التي يوجد بها حروف علة مركبة. <br />
<br />
[[File:Syllable blocks1.png|center]]<br />
<br />
[[ㅇ]] أيضاً لاحظ ان كنت ترغب بكتابة حرف علة لوحده أنه لابد ان يكتب مع الحرف <br />
:ㅏ والذي يعمل كعنصر صامت , لماذا؟ فكروا بمفهوم الينغ واليانغ , اذا اردتم كتابة الحرف <br />
طريقة أسهل للتذكر قكروا بالعنصر الصامت على انه الرقم صفر , 아 لابد وان تكتبه هكذا<br />
<br />
{| class="wikitable" style = "margin-left: auto; margin-right: auto;font-size:200%;"<br />
|- style="font-size:50%;"<br />
!حروف العلة بشكلها الأصلي<br />
! عندما تكتب حرف العلة لوحده<br />
|-<br />
| ㅏ<br />
| 아<br />
|-<br />
| ㅐ<br />
| 애<br />
|-<br />
| ㅓ<br />
| 어<br />
|-<br />
| ㅔ<br />
| 에<br />
|-<br />
| ㅗ<br />
| 오<br />
|-<br />
| ㅜ<br />
| 우<br />
|-<br />
| ㅡ<br />
| 으<br />
|-<br />
| ㅣ<br />
| 이<br />
|}<br />
<br />
==الكتابة==<br />
كما ذكرنا سابقاً نظام الكتابة الكوري يبدأ من اليسار لليمين ومن الأعلى للأسفل في المقطع الواحد , في الدروس القادمة ستتعلم كيفية كتابة الحروف والخطوط المناسبة لكل حرف ,قد لايبدو معرفة الخطوط الأصلية للحر فامراً مهماً في البداية , انه مهم لكتابة الكورية بطريقة طبيعية , ويساعد الاخرين على قراءة خط يدك , الحروف يمكن ان تصغر وتكبر لتملئ المكان في المربع وجعل الحرف بحجم يتناسب مع بقية الحروف في المقطع <br />
, في الصورة التالية تستطيع ان ترى كيف ان الحرف<br />
:ㄱ<br />
:(يتغير حجمه و شكله ليملئ الفراغ في المقاطع التخيلية التالية , معنى الجملة : (ظاهر في السماء الزرقاء<br />
[[File:Sentence block example.png|center]]<br />
<br />
<br />
<br />
:[[jamo]] الان سنبدأ بتعلم بعض الحروف والتي يطلق عليها,<br />
تنبه من فضلك الى انك تحتاج برنامج ادوبي فلاش بلاير لتستطيع تشغيل كل الأصوات الموجودة في الصفحة التالية, لا تقلق في الغالب هو موجود ومثبت على جهازك أصلاً<br />
:[http://get.adobe.com/flashplayer/ Adobe Flash Player]<br />
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
| [[File:Next.png|link=Hangeul step 2|150px]]<br />
|}<br />
<br />
{{Languages|Hangeul_step_1}}</div>Human mentalhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/Hangeul_step_1/arHangeul step 1/ar2014-03-27T19:25:57Z<p>Human mental: /* مربعات المقاطع */</p>
<hr />
<div>{{HangeulTop}}<br />
<br />
{{Under construction|message=الصفحة تحت الإنشاء! مازال العمل جارٍ لترجمة هذه الصفحة}}<br />
<br />
==مقدمة==<br />
[[File:Recorded by.jpg|right|thumb|250px|link=http://www.talktomeinkorean.com|Hyunwoo and Mikyung - Steps 2, 3<br>Seokjin and Kyoung-eun: Steps 4, 5, 6<br>http://www.talktomeinkorean.com ]]<br />
'''مرحباً'''<br />
:<br />
بخلاف اللغة الصينية واليابانية, يمكنك أن تتعلم اللغة الكورية في ساعات معدودة , لكن الوصول الى دقة النطق قد يستغرق عدة سنوات<br />
:والطريقة الأحدث حالياً في كتابة الكلمات الكورية هي باستخدام الحروف الكورية "الهانغول".<br />
:صحيح انك قد ترى استخاداماً بسيطاً للهانجا "الاسم الكوري للأحرف الصينية" خصوصاً في الصحف , الأوراق الرسمية والمواد الاكاديمية.<br />
:الأحرف الانجليزية والكورية لاتملك نفس الأصوات لذا استخدامها كبديل للأحرف الكورية أمر مكروه !<br />
في الصفحات التالية قمنا بوضع خطة لست دروس قمنا فيها بتوظيف عدد من الأساليب المختلفة التي ستساعدعلى تعلم اللغة الكورية بسهولة :وفعالية.<br />
:هذا المشروع مشترك بين korean wiki project و talktomeinkorean.com لقد كنا نبحث عن الأشخاص الصحيحين لنقل اللغة الكورية بشكل صحيح لذا نحن نشكرهم جميعاً على مابذلوه من جهد ودعم برغم جداولهم المزدحمة <br />
كما سنقوم بإنشاء خطوة سابعة من أجل مستوى متقدم من النطق.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
==لماذا نتعلم الحروف الكورية؟==<br />
بعض الناس يعتقدون ان تعلم الكورية بالحروف اللاتينية امر كاف , لكنهم لا يعلمون كم يقوم هذا الفعل بتأخيرهم واعاقتهم عن اتقان اللغة الكورية, هاكم بعض الأسباب توضح لم يكون تعلم الكورية بالأحرف اللاتينية أمر غير جيد<br />
<br />
:'''أصوات الحروف الكورية لا تتطابق مع أصوات الحروف اللاتينية '''<br />
هل سيكون جيداً أن نتعلم الانجليزية بالاحرف الكورية؟ خصوصاً عندما يات الامر لأحرف مثل <br />
F,V,Z ?<br />
من الواضح ان الكورية لا تتضمن كل الأصوات الموجودة في الانجليزية ,ونفس الشيء الأحرف الانجليزية لا تتضمن كل أصوات الحروف الكورية<br />
لهذا الأحرف الانجليزية لا تستطيع ان تمثل أصوات اللغة الكورية بدقة, لذا ان اراد أحدهم تعلم اللغة الانجليزية فسيتعلمها بالحروف اللاتينية و أصواتها ونفس الشيء ان اراد احدهم تعلم الكورية فلابد وأن يتعلمها بالأحرف الكورية وأصواتها.<br />
:'''الكتابة بالحروف اللاتينية مضلل وغامض'''<br />
لنفترض بان أحدهم سافر الى كوريا ولم يكن لديه اي خبرة باللغة الكورية وأخذ معه كتاب تعليم للجمل الكورية مكتوبة بالحروف اللاتينية سيكون النطق لديه عندها خاطئ تماماً!<br />
*''' كمثال: كيف ستنطق كلمة NEON؟ '''<br />
هل ستنطقها كـ نيون ni-yon او 'nun'؟<br />
النطلق قريب من نون ولكن كيف ستعرف هذا وانت تنطقها كما تنطق NEON الانجليزية؟<br />
*هناك عدة أنظمة للكتابة بالحروف اللاتينية ولا نستطيع أن نعرف اي نظام يستخدمه من امامنا<br />
كمثال : البطلة الأولومبية كيم يونا KIM YUNA<br />
:هذا الاسم لم يكتب بالطريقة التقليدية بالأحرف اللاتينية ,بدلا من هذا فهو ينطق أقرب الى نطق الاسم الانجليزي<br />
:اذا افترضنا أنه تمت كتباته بالحروف اللاتينية المعدلة فسيكون نطقه<br />
YOONA وليس YUNA <br />
ㅕ وليس ㅠ تمثل الحرف YU حيث أن <br />
*هناك أصوات مثل وو و يي مستحيلة الكتابة في اللغة الكورية <br />
لكن احياناً الحرف ㅜ ينطق ك وو والحرف 이 ينطق كـ يي<br />
للمزيد من الأمثلة والأسباب تفضلوا هنا : [[Romanization#Problems]].<br />
<br />
<br />
==موجز تاريخي==<br />
''انظر مقالة كاملة[[Wikipedia:Origin_of_Hangul| أصل الهانغول]]''<br />
[[File:King Sejong.JPG|thumb|right|200px|King Sejong]]<br />
[[Image:Hunmin jeong-eum.jpg|thumb|right|200px|A page from the Hunmin Jeong-eum Eonha]]<br />
ظهر نظام الكتابة الكوري "الهانغول" على يد الملك سيجونغ العظيم وانتهت صياغتها عام 1444<br />
مع هذا ظلت الأحرف الصينية مستخدمة في القراءة والكتابة بشكل خاص عند العائلة الحاكمة والحكومة ونخبة القوم<br />
أراد الملك سيجونغ ان يصنع نظام كتابة خاصاً بكوريا ويكون سهلاً في نفس الوقت ليستطيع الجميع --حتى العامة من الناس. <br />
الكوريون انفسهم كانوا محرجين من حقيقة انهم لا يملكون أحرفاً خاصة بهم وانهم مجبرون على الكتابة بالأحرف الصينية .<br />
بعد الانتهاء من صنع نظام الكتابة الكوري قيل بأن رجلاً حكيماً يستطيع الانتهاء منها في الصباح وأن الغبي سينتهي منها في المساء.<br />
لهذا كان هناك الكثير من الاعتراض على الهانغول من قبل الطبقة الأرستقراطية بحجة ان التعليم هو تميز لا يجب ان يحصل عليه الا من هم من تلك الطبقة.<br />
<br />
منذ ظهور الهانغول مر بكثير من المراحل التي قامت بصقله, خلال الاستعمار الياباني في اوائل القرن العشرين تم ازالة الكثير من النصوص القديمة وتغيرت الكثير من قواعد الهانغول <br />
<br />
.اللغة الكورية تعتبر من اللغات سهلة التعلم بسبب الحروف المتشابهة والأصوات المتماثلة فيكون من السهل فهم العلاقة بينها وحفظها<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
==Basics==<br />
<br />
===الحروف الساكنة , الصوامت===<br />
ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅅ,ㅈ :هناك 14 حرفاً صامتاً أساسياً وخمسة حروف صامتة مزدوجة والتي هي أصلاً مكونة من الحروف الأساسية وهي<br />
<br />
{| class="wikitable" style = "margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
|الحروف الساكنة الأساسية<br />
|[[File:Basic consonants.png]]<br />
|-<br />
| الحروف الساكنةالمزدوجة<br />
|[[File:Double consonants.png]]<br />
<br />
|}<br />
<br />
===حروف العلة, الصوائت , الحروف المتحركة===<br />
<br />
هناك ثمانية حروف علة أساسية و13 حرف علة مركب<br />
وهي مكونة من اثنين من حروف العلة الأساسية لا اكثر , وتنطق حروف العلة المركبة كمقطع واحد , وكما ترى أغلبها مركبة من حرفين من الحروف الأساسية.<br />
<br />
<br />
كل حروف العلة الأساسية مكونة من ثلاث خطوط <br />
الخط الاول والذي يمثل الشمس أو السماء (.) النقطة , الخط الثاني , خط أفقي (-) يمثل الأرض والخط الثالث , خط عامودي (|) يمثل الإنسان.<br />
هذه الثلاث الخطوط تجتمع لتكون حروف العلة الكورية مثلاً .+| = ㅏ<br />
<br />
{| class="wikitable" style = "margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
|حروف العلة الأساسية<br />
|[[File:Basic vowels.png]]<br />
|-<br />
|حروف العلة المركبة<br />
|[[File:Complex vowels.png]]<br />
|}<br />
<br />
==مربعات المقاطع==<br />
الكلمات الكورية تكتب من اليسار الى اليمين وكل مقطع يكتب في شكل يشبه المربع وكا حرف داخل هذا المربع بشكل صوتاً, مثلاً كلمة <br />
:"사람" "SARAM"<br />
وتتكون من مقطعين <br />
: ㅅ + ㅏ "السين + المد آ <br />
ويكونان الصوت سا و المقطع الثاني<br />
:ㄹ + ㅏ + ㅁ<br />
يتكون من الحروف الراء+ آ + الميم ويكونون المقطع رام . الصورة في الأسفل تظهر تقريباً للأصوات الموجودة في كلمة سارام<br />
وانتبه الى اننا عندما نكتب الكورية لا نضع مربعات حول الكلمات , هذا مجرد توضيح فقط.<br />
<br />
<br />
[[File:사람.png|center]]<br />
<br />
.المقاطع الكورية تتكون من مربعات من الحروف لدبها حرف أولي صامت وبعده حرف علة وحرف او حرفين اخيرين اختيارين<br />
المقطع الواحد يتألف من حرفين على الأقل حرف صامت وحرف علة , في الدرس الثاني والثالث والرابع سنركز فقط على الكلمات بحرف صامت وحرف علة أفقي,وحرف صامت مع حرف علة عامودي, اما الدرس الخامس سيشرح الحرف الأخير الساكن, أما الدرس السادس سيشرح المقاطع التي يوجد بها حروف علة مركبة. <br />
<br />
[[File:Syllable blocks1.png|center]]<br />
<br />
[[ㅇ]] أيضاً لاحظ ان كنت ترغب بكتابة حرف علة لوحده أنه لابد ان يكتب مع الحرف <br />
:ㅏ والذي يعمل كعنصر صامت , لماذا؟ فكروا بمفهوم الينغ واليانغ , اذا اردتم كتابة الحرف <br />
طريقة أسهل للتذكر قكروا بالعنصر الصامت على انه الرقم صفر , 아 لابد وان تكتبه هكذا<br />
<br />
{| class="wikitable" style = "margin-left: auto; margin-right: auto;font-size:200%;"<br />
|- style="font-size:50%;"<br />
!حروف العلة بشكلها الأصلي<br />
! عندما تكتب حرف العلة لوحده<br />
|-<br />
| ㅏ<br />
| 아<br />
|-<br />
| ㅐ<br />
| 애<br />
|-<br />
| ㅓ<br />
| 어<br />
|-<br />
| ㅔ<br />
| 에<br />
|-<br />
| ㅗ<br />
| 오<br />
|-<br />
| ㅜ<br />
| 우<br />
|-<br />
| ㅡ<br />
| 으<br />
|-<br />
| ㅣ<br />
| 이<br />
|}<br />
<br />
==Writing==<br />
As already mentioned, Korean words are written from left-to-right and top-to-bottom in block-like forms. In the next few sections you will learn how to write each letter and its appropriate stroke order. While stroke order may not seem important at first, it is important when writing Korean naturally and helps others to be able to read your handwriting. The shapes and size of the letters can be stretched or compressed to fill in the block space and to make it evenly sized with other all other syllables. In the example below, you can see how the size and shape of the letter ㄱ changes to fill in this imaginary block (highlighted in sky blue).<br />
[[File:Sentence block example.png|center]]<br />
<br />
<br />
Now we are going to start learning some letters, which are called [[jamo]]. Please note that, in order to view these lessons in their entirety, you must have [http://get.adobe.com/flashplayer/ Adobe Flash Player] installed. This will allow you to play all included audio files on the following pages. Don't worry, you more than likely have it installed on your computer already.<br />
<br />
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
| [[File:Next.png|link=Hangeul step 2|150px]]<br />
|}<br />
<br />
{{Languages|Hangeul_step_1}}</div>Human mentalhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/Hangeul_step_1/arHangeul step 1/ar2014-03-27T18:58:32Z<p>Human mental: /* Syllable Blocks */</p>
<hr />
<div>{{HangeulTop}}<br />
<br />
{{Under construction|message=الصفحة تحت الإنشاء! مازال العمل جارٍ لترجمة هذه الصفحة}}<br />
<br />
==مقدمة==<br />
[[File:Recorded by.jpg|right|thumb|250px|link=http://www.talktomeinkorean.com|Hyunwoo and Mikyung - Steps 2, 3<br>Seokjin and Kyoung-eun: Steps 4, 5, 6<br>http://www.talktomeinkorean.com ]]<br />
'''مرحباً'''<br />
:<br />
بخلاف اللغة الصينية واليابانية, يمكنك أن تتعلم اللغة الكورية في ساعات معدودة , لكن الوصول الى دقة النطق قد يستغرق عدة سنوات<br />
:والطريقة الأحدث حالياً في كتابة الكلمات الكورية هي باستخدام الحروف الكورية "الهانغول".<br />
:صحيح انك قد ترى استخاداماً بسيطاً للهانجا "الاسم الكوري للأحرف الصينية" خصوصاً في الصحف , الأوراق الرسمية والمواد الاكاديمية.<br />
:الأحرف الانجليزية والكورية لاتملك نفس الأصوات لذا استخدامها كبديل للأحرف الكورية أمر مكروه !<br />
في الصفحات التالية قمنا بوضع خطة لست دروس قمنا فيها بتوظيف عدد من الأساليب المختلفة التي ستساعدعلى تعلم اللغة الكورية بسهولة :وفعالية.<br />
:هذا المشروع مشترك بين korean wiki project و talktomeinkorean.com لقد كنا نبحث عن الأشخاص الصحيحين لنقل اللغة الكورية بشكل صحيح لذا نحن نشكرهم جميعاً على مابذلوه من جهد ودعم برغم جداولهم المزدحمة <br />
كما سنقوم بإنشاء خطوة سابعة من أجل مستوى متقدم من النطق.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
==لماذا نتعلم الحروف الكورية؟==<br />
بعض الناس يعتقدون ان تعلم الكورية بالحروف اللاتينية امر كاف , لكنهم لا يعلمون كم يقوم هذا الفعل بتأخيرهم واعاقتهم عن اتقان اللغة الكورية, هاكم بعض الأسباب توضح لم يكون تعلم الكورية بالأحرف اللاتينية أمر غير جيد<br />
<br />
:'''أصوات الحروف الكورية لا تتطابق مع أصوات الحروف اللاتينية '''<br />
هل سيكون جيداً أن نتعلم الانجليزية بالاحرف الكورية؟ خصوصاً عندما يات الامر لأحرف مثل <br />
F,V,Z ?<br />
من الواضح ان الكورية لا تتضمن كل الأصوات الموجودة في الانجليزية ,ونفس الشيء الأحرف الانجليزية لا تتضمن كل أصوات الحروف الكورية<br />
لهذا الأحرف الانجليزية لا تستطيع ان تمثل أصوات اللغة الكورية بدقة, لذا ان اراد أحدهم تعلم اللغة الانجليزية فسيتعلمها بالحروف اللاتينية و أصواتها ونفس الشيء ان اراد احدهم تعلم الكورية فلابد وأن يتعلمها بالأحرف الكورية وأصواتها.<br />
:'''الكتابة بالحروف اللاتينية مضلل وغامض'''<br />
لنفترض بان أحدهم سافر الى كوريا ولم يكن لديه اي خبرة باللغة الكورية وأخذ معه كتاب تعليم للجمل الكورية مكتوبة بالحروف اللاتينية سيكون النطق لديه عندها خاطئ تماماً!<br />
*''' كمثال: كيف ستنطق كلمة NEON؟ '''<br />
هل ستنطقها كـ نيون ni-yon او 'nun'؟<br />
النطلق قريب من نون ولكن كيف ستعرف هذا وانت تنطقها كما تنطق NEON الانجليزية؟<br />
*هناك عدة أنظمة للكتابة بالحروف اللاتينية ولا نستطيع أن نعرف اي نظام يستخدمه من امامنا<br />
كمثال : البطلة الأولومبية كيم يونا KIM YUNA<br />
:هذا الاسم لم يكتب بالطريقة التقليدية بالأحرف اللاتينية ,بدلا من هذا فهو ينطق أقرب الى نطق الاسم الانجليزي<br />
:اذا افترضنا أنه تمت كتباته بالحروف اللاتينية المعدلة فسيكون نطقه<br />
YOONA وليس YUNA <br />
ㅕ وليس ㅠ تمثل الحرف YU حيث أن <br />
*هناك أصوات مثل وو و يي مستحيلة الكتابة في اللغة الكورية <br />
لكن احياناً الحرف ㅜ ينطق ك وو والحرف 이 ينطق كـ يي<br />
للمزيد من الأمثلة والأسباب تفضلوا هنا : [[Romanization#Problems]].<br />
<br />
<br />
==موجز تاريخي==<br />
''انظر مقالة كاملة[[Wikipedia:Origin_of_Hangul| أصل الهانغول]]''<br />
[[File:King Sejong.JPG|thumb|right|200px|King Sejong]]<br />
[[Image:Hunmin jeong-eum.jpg|thumb|right|200px|A page from the Hunmin Jeong-eum Eonha]]<br />
ظهر نظام الكتابة الكوري "الهانغول" على يد الملك سيجونغ العظيم وانتهت صياغتها عام 1444<br />
مع هذا ظلت الأحرف الصينية مستخدمة في القراءة والكتابة بشكل خاص عند العائلة الحاكمة والحكومة ونخبة القوم<br />
أراد الملك سيجونغ ان يصنع نظام كتابة خاصاً بكوريا ويكون سهلاً في نفس الوقت ليستطيع الجميع --حتى العامة من الناس. <br />
الكوريون انفسهم كانوا محرجين من حقيقة انهم لا يملكون أحرفاً خاصة بهم وانهم مجبرون على الكتابة بالأحرف الصينية .<br />
بعد الانتهاء من صنع نظام الكتابة الكوري قيل بأن رجلاً حكيماً يستطيع الانتهاء منها في الصباح وأن الغبي سينتهي منها في المساء.<br />
لهذا كان هناك الكثير من الاعتراض على الهانغول من قبل الطبقة الأرستقراطية بحجة ان التعليم هو تميز لا يجب ان يحصل عليه الا من هم من تلك الطبقة.<br />
<br />
منذ ظهور الهانغول مر بكثير من المراحل التي قامت بصقله, خلال الاستعمار الياباني في اوائل القرن العشرين تم ازالة الكثير من النصوص القديمة وتغيرت الكثير من قواعد الهانغول <br />
<br />
.اللغة الكورية تعتبر من اللغات سهلة التعلم بسبب الحروف المتشابهة والأصوات المتماثلة فيكون من السهل فهم العلاقة بينها وحفظها<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
==Basics==<br />
<br />
===الحروف الساكنة , الصوامت===<br />
ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅅ,ㅈ :هناك 14 حرفاً صامتاً أساسياً وخمسة حروف صامتة مزدوجة والتي هي أصلاً مكونة من الحروف الأساسية وهي<br />
<br />
{| class="wikitable" style = "margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
|الحروف الساكنة الأساسية<br />
|[[File:Basic consonants.png]]<br />
|-<br />
| الحروف الساكنةالمزدوجة<br />
|[[File:Double consonants.png]]<br />
<br />
|}<br />
<br />
===حروف العلة, الصوائت , الحروف المتحركة===<br />
<br />
هناك ثمانية حروف علة أساسية و13 حرف علة مركب<br />
وهي مكونة من اثنين من حروف العلة الأساسية لا اكثر , وتنطق حروف العلة المركبة كمقطع واحد , وكما ترى أغلبها مركبة من حرفين من الحروف الأساسية.<br />
<br />
<br />
كل حروف العلة الأساسية مكونة من ثلاث خطوط <br />
الخط الاول والذي يمثل الشمس أو السماء (.) النقطة , الخط الثاني , خط أفقي (-) يمثل الأرض والخط الثالث , خط عامودي (|) يمثل الإنسان.<br />
هذه الثلاث الخطوط تجتمع لتكون حروف العلة الكورية مثلاً .+| = ㅏ<br />
<br />
{| class="wikitable" style = "margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
|حروف العلة الأساسية<br />
|[[File:Basic vowels.png]]<br />
|-<br />
|حروف العلة المركبة<br />
|[[File:Complex vowels.png]]<br />
|}<br />
<br />
==مربعات المقاطع==<br />
الكلمات الكورية تكتب من اليسار الى اليمين وكل مقطع يكتب في شكل يشبه المربع وكا حرف داخل هذا المربع بشكل صوتاً, مثلاً كلمة <br />
:"사람" "SARAM"<br />
وتتكون من مقطعين <br />
: ㅅ + ㅏ "السين + المد آ <br />
ويكونان الصوت سا و المقطع الثاني<br />
:ㄹ + ㅏ + ㅁ<br />
يتكون من الحروف الراء+ آ + الميم ويكونون المقطع رام . الصورة في الأسفل تظهر تقريباً للأصوات الموجودة في كلمة سارام<br />
وانتبه الى اننا عندما نكتب الكورية لا نضع مربعات حول الكلمات , هذا مجرد توضيح فقط.<br />
<br />
<br />
[[File:사람.png|center]]<br />
<br />
Korean syllables are organized into blocks of letters that have a beginning consonant, a middle vowel, and an optional final consonant. A syllable block is composed of '''a minimum of two letters''', consisting of at least one consonant and one vowel. In our lesson plan, Steps 2, 3 and 4 will focus on just words with a consonant and one horizontal vowel, and words with a consonant and one vertical vowel (see below). Step 5 will introduce the final consonant concept and step 6 will show syllables that can consist of double vowels.<br />
[[File:Syllable blocks1.png|center]]<br />
<br />
Also note if you want to write only a vowel, it must be written with the consonant [[ㅇ]], which acts as a silent placeholder for the consonant position. Why? Think of the ying and the yang concept. If one wants to write the vowel ㅏ, they would have to write it as 아 with ㅇ being a silent placeholder for the consonant position. An easy way to remember this is to think of the ㅇ as a zero. More examples below:<br />
{| class="wikitable" style = "margin-left: auto; margin-right: auto;font-size:200%;"<br />
|- style="font-size:50%;"<br />
! Original vowel<br />
! Written by itself<br />
|-<br />
| ㅏ<br />
| 아<br />
|-<br />
| ㅐ<br />
| 애<br />
|-<br />
| ㅓ<br />
| 어<br />
|-<br />
| ㅔ<br />
| 에<br />
|-<br />
| ㅗ<br />
| 오<br />
|-<br />
| ㅜ<br />
| 우<br />
|-<br />
| ㅡ<br />
| 으<br />
|-<br />
| ㅣ<br />
| 이<br />
|}<br />
<br />
==Writing==<br />
As already mentioned, Korean words are written from left-to-right and top-to-bottom in block-like forms. In the next few sections you will learn how to write each letter and its appropriate stroke order. While stroke order may not seem important at first, it is important when writing Korean naturally and helps others to be able to read your handwriting. The shapes and size of the letters can be stretched or compressed to fill in the block space and to make it evenly sized with other all other syllables. In the example below, you can see how the size and shape of the letter ㄱ changes to fill in this imaginary block (highlighted in sky blue).<br />
[[File:Sentence block example.png|center]]<br />
<br />
<br />
Now we are going to start learning some letters, which are called [[jamo]]. Please note that, in order to view these lessons in their entirety, you must have [http://get.adobe.com/flashplayer/ Adobe Flash Player] installed. This will allow you to play all included audio files on the following pages. Don't worry, you more than likely have it installed on your computer already.<br />
<br />
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
| [[File:Next.png|link=Hangeul step 2|150px]]<br />
|}<br />
<br />
{{Languages|Hangeul_step_1}}</div>Human mentalhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/Hangeul_step_1/arHangeul step 1/ar2014-03-27T18:14:33Z<p>Human mental: /* حروف العلة, الصوائت , الحروف المتحركة */</p>
<hr />
<div>{{HangeulTop}}<br />
<br />
{{Under construction|message=الصفحة تحت الإنشاء! مازال العمل جارٍ لترجمة هذه الصفحة}}<br />
<br />
==مقدمة==<br />
[[File:Recorded by.jpg|right|thumb|250px|link=http://www.talktomeinkorean.com|Hyunwoo and Mikyung - Steps 2, 3<br>Seokjin and Kyoung-eun: Steps 4, 5, 6<br>http://www.talktomeinkorean.com ]]<br />
'''مرحباً'''<br />
:<br />
بخلاف اللغة الصينية واليابانية, يمكنك أن تتعلم اللغة الكورية في ساعات معدودة , لكن الوصول الى دقة النطق قد يستغرق عدة سنوات<br />
:والطريقة الأحدث حالياً في كتابة الكلمات الكورية هي باستخدام الحروف الكورية "الهانغول".<br />
:صحيح انك قد ترى استخاداماً بسيطاً للهانجا "الاسم الكوري للأحرف الصينية" خصوصاً في الصحف , الأوراق الرسمية والمواد الاكاديمية.<br />
:الأحرف الانجليزية والكورية لاتملك نفس الأصوات لذا استخدامها كبديل للأحرف الكورية أمر مكروه !<br />
في الصفحات التالية قمنا بوضع خطة لست دروس قمنا فيها بتوظيف عدد من الأساليب المختلفة التي ستساعدعلى تعلم اللغة الكورية بسهولة :وفعالية.<br />
:هذا المشروع مشترك بين korean wiki project و talktomeinkorean.com لقد كنا نبحث عن الأشخاص الصحيحين لنقل اللغة الكورية بشكل صحيح لذا نحن نشكرهم جميعاً على مابذلوه من جهد ودعم برغم جداولهم المزدحمة <br />
كما سنقوم بإنشاء خطوة سابعة من أجل مستوى متقدم من النطق.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
==لماذا نتعلم الحروف الكورية؟==<br />
بعض الناس يعتقدون ان تعلم الكورية بالحروف اللاتينية امر كاف , لكنهم لا يعلمون كم يقوم هذا الفعل بتأخيرهم واعاقتهم عن اتقان اللغة الكورية, هاكم بعض الأسباب توضح لم يكون تعلم الكورية بالأحرف اللاتينية أمر غير جيد<br />
<br />
:'''أصوات الحروف الكورية لا تتطابق مع أصوات الحروف اللاتينية '''<br />
هل سيكون جيداً أن نتعلم الانجليزية بالاحرف الكورية؟ خصوصاً عندما يات الامر لأحرف مثل <br />
F,V,Z ?<br />
من الواضح ان الكورية لا تتضمن كل الأصوات الموجودة في الانجليزية ,ونفس الشيء الأحرف الانجليزية لا تتضمن كل أصوات الحروف الكورية<br />
لهذا الأحرف الانجليزية لا تستطيع ان تمثل أصوات اللغة الكورية بدقة, لذا ان اراد أحدهم تعلم اللغة الانجليزية فسيتعلمها بالحروف اللاتينية و أصواتها ونفس الشيء ان اراد احدهم تعلم الكورية فلابد وأن يتعلمها بالأحرف الكورية وأصواتها.<br />
:'''الكتابة بالحروف اللاتينية مضلل وغامض'''<br />
لنفترض بان أحدهم سافر الى كوريا ولم يكن لديه اي خبرة باللغة الكورية وأخذ معه كتاب تعليم للجمل الكورية مكتوبة بالحروف اللاتينية سيكون النطق لديه عندها خاطئ تماماً!<br />
*''' كمثال: كيف ستنطق كلمة NEON؟ '''<br />
هل ستنطقها كـ نيون ni-yon او 'nun'؟<br />
النطلق قريب من نون ولكن كيف ستعرف هذا وانت تنطقها كما تنطق NEON الانجليزية؟<br />
*هناك عدة أنظمة للكتابة بالحروف اللاتينية ولا نستطيع أن نعرف اي نظام يستخدمه من امامنا<br />
كمثال : البطلة الأولومبية كيم يونا KIM YUNA<br />
:هذا الاسم لم يكتب بالطريقة التقليدية بالأحرف اللاتينية ,بدلا من هذا فهو ينطق أقرب الى نطق الاسم الانجليزي<br />
:اذا افترضنا أنه تمت كتباته بالحروف اللاتينية المعدلة فسيكون نطقه<br />
YOONA وليس YUNA <br />
ㅕ وليس ㅠ تمثل الحرف YU حيث أن <br />
*هناك أصوات مثل وو و يي مستحيلة الكتابة في اللغة الكورية <br />
لكن احياناً الحرف ㅜ ينطق ك وو والحرف 이 ينطق كـ يي<br />
للمزيد من الأمثلة والأسباب تفضلوا هنا : [[Romanization#Problems]].<br />
<br />
<br />
==موجز تاريخي==<br />
''انظر مقالة كاملة[[Wikipedia:Origin_of_Hangul| أصل الهانغول]]''<br />
[[File:King Sejong.JPG|thumb|right|200px|King Sejong]]<br />
[[Image:Hunmin jeong-eum.jpg|thumb|right|200px|A page from the Hunmin Jeong-eum Eonha]]<br />
ظهر نظام الكتابة الكوري "الهانغول" على يد الملك سيجونغ العظيم وانتهت صياغتها عام 1444<br />
مع هذا ظلت الأحرف الصينية مستخدمة في القراءة والكتابة بشكل خاص عند العائلة الحاكمة والحكومة ونخبة القوم<br />
أراد الملك سيجونغ ان يصنع نظام كتابة خاصاً بكوريا ويكون سهلاً في نفس الوقت ليستطيع الجميع --حتى العامة من الناس. <br />
الكوريون انفسهم كانوا محرجين من حقيقة انهم لا يملكون أحرفاً خاصة بهم وانهم مجبرون على الكتابة بالأحرف الصينية .<br />
بعد الانتهاء من صنع نظام الكتابة الكوري قيل بأن رجلاً حكيماً يستطيع الانتهاء منها في الصباح وأن الغبي سينتهي منها في المساء.<br />
لهذا كان هناك الكثير من الاعتراض على الهانغول من قبل الطبقة الأرستقراطية بحجة ان التعليم هو تميز لا يجب ان يحصل عليه الا من هم من تلك الطبقة.<br />
<br />
منذ ظهور الهانغول مر بكثير من المراحل التي قامت بصقله, خلال الاستعمار الياباني في اوائل القرن العشرين تم ازالة الكثير من النصوص القديمة وتغيرت الكثير من قواعد الهانغول <br />
<br />
.اللغة الكورية تعتبر من اللغات سهلة التعلم بسبب الحروف المتشابهة والأصوات المتماثلة فيكون من السهل فهم العلاقة بينها وحفظها<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
==Basics==<br />
<br />
===الحروف الساكنة , الصوامت===<br />
ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅅ,ㅈ :هناك 14 حرفاً صامتاً أساسياً وخمسة حروف صامتة مزدوجة والتي هي أصلاً مكونة من الحروف الأساسية وهي<br />
<br />
{| class="wikitable" style = "margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
|الحروف الساكنة الأساسية<br />
|[[File:Basic consonants.png]]<br />
|-<br />
| الحروف الساكنةالمزدوجة<br />
|[[File:Double consonants.png]]<br />
<br />
|}<br />
<br />
===حروف العلة, الصوائت , الحروف المتحركة===<br />
<br />
هناك ثمانية حروف علة أساسية و13 حرف علة مركب<br />
وهي مكونة من اثنين من حروف العلة الأساسية لا اكثر , وتنطق حروف العلة المركبة كمقطع واحد , وكما ترى أغلبها مركبة من حرفين من الحروف الأساسية.<br />
<br />
<br />
كل حروف العلة الأساسية مكونة من ثلاث خطوط <br />
الخط الاول والذي يمثل الشمس أو السماء (.) النقطة , الخط الثاني , خط أفقي (-) يمثل الأرض والخط الثالث , خط عامودي (|) يمثل الإنسان.<br />
هذه الثلاث الخطوط تجتمع لتكون حروف العلة الكورية مثلاً .+| = ㅏ<br />
<br />
{| class="wikitable" style = "margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
|حروف العلة الأساسية<br />
|[[File:Basic vowels.png]]<br />
|-<br />
|حروف العلة المركبة<br />
|[[File:Complex vowels.png]]<br />
|}<br />
<br />
==Syllable Blocks==<br />
Korean words are written from left to right and words are formed by writing each syllable in a block-like shape. Each letter inside the block forms a sound. The word for 'person' is 사람, romanized as 'saram,' and consists of two syllables. The letters ㅅ + ㅏ make the syllable block of 사 ('sa'), while ㄹ + ㅏ + ㅁ make the next syllable 람 ('ram'). The picture below will show you a sound approximation of each of the Korean sounds contained in the word. Also note that written Korean doesn't actually draw boxes around the syllables, this is just for illustrative purposes.<br />
[[File:사람.png|center]]<br />
<br />
Korean syllables are organized into blocks of letters that have a beginning consonant, a middle vowel, and an optional final consonant. A syllable block is composed of '''a minimum of two letters''', consisting of at least one consonant and one vowel. In our lesson plan, Steps 2, 3 and 4 will focus on just words with a consonant and one horizontal vowel, and words with a consonant and one vertical vowel (see below). Step 5 will introduce the final consonant concept and step 6 will show syllables that can consist of double vowels.<br />
[[File:Syllable blocks1.png|center]]<br />
<br />
Also note if you want to write only a vowel, it must be written with the consonant [[ㅇ]], which acts as a silent placeholder for the consonant position. Why? Think of the ying and the yang concept. If one wants to write the vowel ㅏ, they would have to write it as 아 with ㅇ being a silent placeholder for the consonant position. An easy way to remember this is to think of the ㅇ as a zero. More examples below:<br />
{| class="wikitable" style = "margin-left: auto; margin-right: auto;font-size:200%;"<br />
|- style="font-size:50%;"<br />
! Original vowel<br />
! Written by itself<br />
|-<br />
| ㅏ<br />
| 아<br />
|-<br />
| ㅐ<br />
| 애<br />
|-<br />
| ㅓ<br />
| 어<br />
|-<br />
| ㅔ<br />
| 에<br />
|-<br />
| ㅗ<br />
| 오<br />
|-<br />
| ㅜ<br />
| 우<br />
|-<br />
| ㅡ<br />
| 으<br />
|-<br />
| ㅣ<br />
| 이<br />
|}<br />
<br />
==Writing==<br />
As already mentioned, Korean words are written from left-to-right and top-to-bottom in block-like forms. In the next few sections you will learn how to write each letter and its appropriate stroke order. While stroke order may not seem important at first, it is important when writing Korean naturally and helps others to be able to read your handwriting. The shapes and size of the letters can be stretched or compressed to fill in the block space and to make it evenly sized with other all other syllables. In the example below, you can see how the size and shape of the letter ㄱ changes to fill in this imaginary block (highlighted in sky blue).<br />
[[File:Sentence block example.png|center]]<br />
<br />
<br />
Now we are going to start learning some letters, which are called [[jamo]]. Please note that, in order to view these lessons in their entirety, you must have [http://get.adobe.com/flashplayer/ Adobe Flash Player] installed. This will allow you to play all included audio files on the following pages. Don't worry, you more than likely have it installed on your computer already.<br />
<br />
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
| [[File:Next.png|link=Hangeul step 2|150px]]<br />
|}<br />
<br />
{{Languages|Hangeul_step_1}}</div>Human mentalhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/Hangeul_step_1/arHangeul step 1/ar2014-03-27T18:13:43Z<p>Human mental: /* Vowels */</p>
<hr />
<div>{{HangeulTop}}<br />
<br />
{{Under construction|message=الصفحة تحت الإنشاء! مازال العمل جارٍ لترجمة هذه الصفحة}}<br />
<br />
==مقدمة==<br />
[[File:Recorded by.jpg|right|thumb|250px|link=http://www.talktomeinkorean.com|Hyunwoo and Mikyung - Steps 2, 3<br>Seokjin and Kyoung-eun: Steps 4, 5, 6<br>http://www.talktomeinkorean.com ]]<br />
'''مرحباً'''<br />
:<br />
بخلاف اللغة الصينية واليابانية, يمكنك أن تتعلم اللغة الكورية في ساعات معدودة , لكن الوصول الى دقة النطق قد يستغرق عدة سنوات<br />
:والطريقة الأحدث حالياً في كتابة الكلمات الكورية هي باستخدام الحروف الكورية "الهانغول".<br />
:صحيح انك قد ترى استخاداماً بسيطاً للهانجا "الاسم الكوري للأحرف الصينية" خصوصاً في الصحف , الأوراق الرسمية والمواد الاكاديمية.<br />
:الأحرف الانجليزية والكورية لاتملك نفس الأصوات لذا استخدامها كبديل للأحرف الكورية أمر مكروه !<br />
في الصفحات التالية قمنا بوضع خطة لست دروس قمنا فيها بتوظيف عدد من الأساليب المختلفة التي ستساعدعلى تعلم اللغة الكورية بسهولة :وفعالية.<br />
:هذا المشروع مشترك بين korean wiki project و talktomeinkorean.com لقد كنا نبحث عن الأشخاص الصحيحين لنقل اللغة الكورية بشكل صحيح لذا نحن نشكرهم جميعاً على مابذلوه من جهد ودعم برغم جداولهم المزدحمة <br />
كما سنقوم بإنشاء خطوة سابعة من أجل مستوى متقدم من النطق.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
==لماذا نتعلم الحروف الكورية؟==<br />
بعض الناس يعتقدون ان تعلم الكورية بالحروف اللاتينية امر كاف , لكنهم لا يعلمون كم يقوم هذا الفعل بتأخيرهم واعاقتهم عن اتقان اللغة الكورية, هاكم بعض الأسباب توضح لم يكون تعلم الكورية بالأحرف اللاتينية أمر غير جيد<br />
<br />
:'''أصوات الحروف الكورية لا تتطابق مع أصوات الحروف اللاتينية '''<br />
هل سيكون جيداً أن نتعلم الانجليزية بالاحرف الكورية؟ خصوصاً عندما يات الامر لأحرف مثل <br />
F,V,Z ?<br />
من الواضح ان الكورية لا تتضمن كل الأصوات الموجودة في الانجليزية ,ونفس الشيء الأحرف الانجليزية لا تتضمن كل أصوات الحروف الكورية<br />
لهذا الأحرف الانجليزية لا تستطيع ان تمثل أصوات اللغة الكورية بدقة, لذا ان اراد أحدهم تعلم اللغة الانجليزية فسيتعلمها بالحروف اللاتينية و أصواتها ونفس الشيء ان اراد احدهم تعلم الكورية فلابد وأن يتعلمها بالأحرف الكورية وأصواتها.<br />
:'''الكتابة بالحروف اللاتينية مضلل وغامض'''<br />
لنفترض بان أحدهم سافر الى كوريا ولم يكن لديه اي خبرة باللغة الكورية وأخذ معه كتاب تعليم للجمل الكورية مكتوبة بالحروف اللاتينية سيكون النطق لديه عندها خاطئ تماماً!<br />
*''' كمثال: كيف ستنطق كلمة NEON؟ '''<br />
هل ستنطقها كـ نيون ni-yon او 'nun'؟<br />
النطلق قريب من نون ولكن كيف ستعرف هذا وانت تنطقها كما تنطق NEON الانجليزية؟<br />
*هناك عدة أنظمة للكتابة بالحروف اللاتينية ولا نستطيع أن نعرف اي نظام يستخدمه من امامنا<br />
كمثال : البطلة الأولومبية كيم يونا KIM YUNA<br />
:هذا الاسم لم يكتب بالطريقة التقليدية بالأحرف اللاتينية ,بدلا من هذا فهو ينطق أقرب الى نطق الاسم الانجليزي<br />
:اذا افترضنا أنه تمت كتباته بالحروف اللاتينية المعدلة فسيكون نطقه<br />
YOONA وليس YUNA <br />
ㅕ وليس ㅠ تمثل الحرف YU حيث أن <br />
*هناك أصوات مثل وو و يي مستحيلة الكتابة في اللغة الكورية <br />
لكن احياناً الحرف ㅜ ينطق ك وو والحرف 이 ينطق كـ يي<br />
للمزيد من الأمثلة والأسباب تفضلوا هنا : [[Romanization#Problems]].<br />
<br />
<br />
==موجز تاريخي==<br />
''انظر مقالة كاملة[[Wikipedia:Origin_of_Hangul| أصل الهانغول]]''<br />
[[File:King Sejong.JPG|thumb|right|200px|King Sejong]]<br />
[[Image:Hunmin jeong-eum.jpg|thumb|right|200px|A page from the Hunmin Jeong-eum Eonha]]<br />
ظهر نظام الكتابة الكوري "الهانغول" على يد الملك سيجونغ العظيم وانتهت صياغتها عام 1444<br />
مع هذا ظلت الأحرف الصينية مستخدمة في القراءة والكتابة بشكل خاص عند العائلة الحاكمة والحكومة ونخبة القوم<br />
أراد الملك سيجونغ ان يصنع نظام كتابة خاصاً بكوريا ويكون سهلاً في نفس الوقت ليستطيع الجميع --حتى العامة من الناس. <br />
الكوريون انفسهم كانوا محرجين من حقيقة انهم لا يملكون أحرفاً خاصة بهم وانهم مجبرون على الكتابة بالأحرف الصينية .<br />
بعد الانتهاء من صنع نظام الكتابة الكوري قيل بأن رجلاً حكيماً يستطيع الانتهاء منها في الصباح وأن الغبي سينتهي منها في المساء.<br />
لهذا كان هناك الكثير من الاعتراض على الهانغول من قبل الطبقة الأرستقراطية بحجة ان التعليم هو تميز لا يجب ان يحصل عليه الا من هم من تلك الطبقة.<br />
<br />
منذ ظهور الهانغول مر بكثير من المراحل التي قامت بصقله, خلال الاستعمار الياباني في اوائل القرن العشرين تم ازالة الكثير من النصوص القديمة وتغيرت الكثير من قواعد الهانغول <br />
<br />
.اللغة الكورية تعتبر من اللغات سهلة التعلم بسبب الحروف المتشابهة والأصوات المتماثلة فيكون من السهل فهم العلاقة بينها وحفظها<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
==Basics==<br />
<br />
===الحروف الساكنة , الصوامت===<br />
ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅅ,ㅈ :هناك 14 حرفاً صامتاً أساسياً وخمسة حروف صامتة مزدوجة والتي هي أصلاً مكونة من الحروف الأساسية وهي<br />
<br />
{| class="wikitable" style = "margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
|الحروف الساكنة الأساسية<br />
|[[File:Basic consonants.png]]<br />
|-<br />
| الحروف الساكنةالمزدوجة<br />
|[[File:Double consonants.png]]<br />
<br />
|}<br />
<br />
===حروف العلة, الصوائت , الحروف المتحركة===<br />
<br />
هناك ثمانية حروف علة أساسية و13 حرف علة مركب<br />
وهي مكونة من اثنين من حروف العلة الأساسية لا اكثر , وتنطق حروف العلة المركبة كمقطع واحد , وكما ترى أغلبها مركبة من حرفين من الحروف الأساسية.<br />
<br />
<br />
كل حروف العلة الأساسية مكونة من ثلاث خطوط <br />
الخط الاول والذي يمثل الشمس أو السماء (.) النقطة , الخط الثاني , خط أفقي (-) يمثل الأرض والخط الثالث , خط عامودي (|) يمثل الإنسان.<br />
هذه الثلاث الخطوط تجتمع لتكون حروف العلة الكورية مثلاً .+| = ㅏ<br />
<br />
{| class="wikitable" style = "margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
|Basic vowels<br />
|[[File:Basic vowels.png]]<br />
|-<br />
|Complex vowels<br />
|[[File:Complex vowels.png]]<br />
|}<br />
<br />
==Syllable Blocks==<br />
Korean words are written from left to right and words are formed by writing each syllable in a block-like shape. Each letter inside the block forms a sound. The word for 'person' is 사람, romanized as 'saram,' and consists of two syllables. The letters ㅅ + ㅏ make the syllable block of 사 ('sa'), while ㄹ + ㅏ + ㅁ make the next syllable 람 ('ram'). The picture below will show you a sound approximation of each of the Korean sounds contained in the word. Also note that written Korean doesn't actually draw boxes around the syllables, this is just for illustrative purposes.<br />
[[File:사람.png|center]]<br />
<br />
Korean syllables are organized into blocks of letters that have a beginning consonant, a middle vowel, and an optional final consonant. A syllable block is composed of '''a minimum of two letters''', consisting of at least one consonant and one vowel. In our lesson plan, Steps 2, 3 and 4 will focus on just words with a consonant and one horizontal vowel, and words with a consonant and one vertical vowel (see below). Step 5 will introduce the final consonant concept and step 6 will show syllables that can consist of double vowels.<br />
[[File:Syllable blocks1.png|center]]<br />
<br />
Also note if you want to write only a vowel, it must be written with the consonant [[ㅇ]], which acts as a silent placeholder for the consonant position. Why? Think of the ying and the yang concept. If one wants to write the vowel ㅏ, they would have to write it as 아 with ㅇ being a silent placeholder for the consonant position. An easy way to remember this is to think of the ㅇ as a zero. More examples below:<br />
{| class="wikitable" style = "margin-left: auto; margin-right: auto;font-size:200%;"<br />
|- style="font-size:50%;"<br />
! Original vowel<br />
! Written by itself<br />
|-<br />
| ㅏ<br />
| 아<br />
|-<br />
| ㅐ<br />
| 애<br />
|-<br />
| ㅓ<br />
| 어<br />
|-<br />
| ㅔ<br />
| 에<br />
|-<br />
| ㅗ<br />
| 오<br />
|-<br />
| ㅜ<br />
| 우<br />
|-<br />
| ㅡ<br />
| 으<br />
|-<br />
| ㅣ<br />
| 이<br />
|}<br />
<br />
==Writing==<br />
As already mentioned, Korean words are written from left-to-right and top-to-bottom in block-like forms. In the next few sections you will learn how to write each letter and its appropriate stroke order. While stroke order may not seem important at first, it is important when writing Korean naturally and helps others to be able to read your handwriting. The shapes and size of the letters can be stretched or compressed to fill in the block space and to make it evenly sized with other all other syllables. In the example below, you can see how the size and shape of the letter ㄱ changes to fill in this imaginary block (highlighted in sky blue).<br />
[[File:Sentence block example.png|center]]<br />
<br />
<br />
Now we are going to start learning some letters, which are called [[jamo]]. Please note that, in order to view these lessons in their entirety, you must have [http://get.adobe.com/flashplayer/ Adobe Flash Player] installed. This will allow you to play all included audio files on the following pages. Don't worry, you more than likely have it installed on your computer already.<br />
<br />
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
| [[File:Next.png|link=Hangeul step 2|150px]]<br />
|}<br />
<br />
{{Languages|Hangeul_step_1}}</div>Human mentalhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/Hangeul_step_1/arHangeul step 1/ar2014-03-25T21:53:33Z<p>Human mental: /* Consonants */</p>
<hr />
<div>{{HangeulTop}}<br />
<br />
{{Under construction|message=الصفحة تحت الإنشاء! مازال العمل جارٍ لترجمة هذه الصفحة}}<br />
<br />
==مقدمة==<br />
[[File:Recorded by.jpg|right|thumb|250px|link=http://www.talktomeinkorean.com|Hyunwoo and Mikyung - Steps 2, 3<br>Seokjin and Kyoung-eun: Steps 4, 5, 6<br>http://www.talktomeinkorean.com ]]<br />
'''مرحباً'''<br />
:<br />
بخلاف اللغة الصينية واليابانية, يمكنك أن تتعلم اللغة الكورية في ساعات معدودة , لكن الوصول الى دقة النطق قد يستغرق عدة سنوات<br />
:والطريقة الأحدث حالياً في كتابة الكلمات الكورية هي باستخدام الحروف الكورية "الهانغول".<br />
:صحيح انك قد ترى استخاداماً بسيطاً للهانجا "الاسم الكوري للأحرف الصينية" خصوصاً في الصحف , الأوراق الرسمية والمواد الاكاديمية.<br />
:الأحرف الانجليزية والكورية لاتملك نفس الأصوات لذا استخدامها كبديل للأحرف الكورية أمر مكروه !<br />
في الصفحات التالية قمنا بوضع خطة لست دروس قمنا فيها بتوظيف عدد من الأساليب المختلفة التي ستساعدعلى تعلم اللغة الكورية بسهولة :وفعالية.<br />
:هذا المشروع مشترك بين korean wiki project و talktomeinkorean.com لقد كنا نبحث عن الأشخاص الصحيحين لنقل اللغة الكورية بشكل صحيح لذا نحن نشكرهم جميعاً على مابذلوه من جهد ودعم برغم جداولهم المزدحمة <br />
كما سنقوم بإنشاء خطوة سابعة من أجل مستوى متقدم من النطق.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
==لماذا نتعلم الحروف الكورية؟==<br />
بعض الناس يعتقدون ان تعلم الكورية بالحروف اللاتينية امر كاف , لكنهم لا يعلمون كم يقوم هذا الفعل بتأخيرهم واعاقتهم عن اتقان اللغة الكورية, هاكم بعض الأسباب توضح لم يكون تعلم الكورية بالأحرف اللاتينية أمر غير جيد<br />
<br />
:'''أصوات الحروف الكورية لا تتطابق مع أصوات الحروف اللاتينية '''<br />
هل سيكون جيداً أن نتعلم الانجليزية بالاحرف الكورية؟ خصوصاً عندما يات الامر لأحرف مثل <br />
F,V,Z ?<br />
من الواضح ان الكورية لا تتضمن كل الأصوات الموجودة في الانجليزية ,ونفس الشيء الأحرف الانجليزية لا تتضمن كل أصوات الحروف الكورية<br />
لهذا الأحرف الانجليزية لا تستطيع ان تمثل أصوات اللغة الكورية بدقة, لذا ان اراد أحدهم تعلم اللغة الانجليزية فسيتعلمها بالحروف اللاتينية و أصواتها ونفس الشيء ان اراد احدهم تعلم الكورية فلابد وأن يتعلمها بالأحرف الكورية وأصواتها.<br />
:'''الكتابة بالحروف اللاتينية مضلل وغامض'''<br />
لنفترض بان أحدهم سافر الى كوريا ولم يكن لديه اي خبرة باللغة الكورية وأخذ معه كتاب تعليم للجمل الكورية مكتوبة بالحروف اللاتينية سيكون النطق لديه عندها خاطئ تماماً!<br />
*''' كمثال: كيف ستنطق كلمة NEON؟ '''<br />
هل ستنطقها كـ نيون ni-yon او 'nun'؟<br />
النطلق قريب من نون ولكن كيف ستعرف هذا وانت تنطقها كما تنطق NEON الانجليزية؟<br />
*هناك عدة أنظمة للكتابة بالحروف اللاتينية ولا نستطيع أن نعرف اي نظام يستخدمه من امامنا<br />
كمثال : البطلة الأولومبية كيم يونا KIM YUNA<br />
:هذا الاسم لم يكتب بالطريقة التقليدية بالأحرف اللاتينية ,بدلا من هذا فهو ينطق أقرب الى نطق الاسم الانجليزي<br />
:اذا افترضنا أنه تمت كتباته بالحروف اللاتينية المعدلة فسيكون نطقه<br />
YOONA وليس YUNA <br />
ㅕ وليس ㅠ تمثل الحرف YU حيث أن <br />
*هناك أصوات مثل وو و يي مستحيلة الكتابة في اللغة الكورية <br />
لكن احياناً الحرف ㅜ ينطق ك وو والحرف 이 ينطق كـ يي<br />
للمزيد من الأمثلة والأسباب تفضلوا هنا : [[Romanization#Problems]].<br />
<br />
<br />
==موجز تاريخي==<br />
''انظر مقالة كاملة[[Wikipedia:Origin_of_Hangul| أصل الهانغول]]''<br />
[[File:King Sejong.JPG|thumb|right|200px|King Sejong]]<br />
[[Image:Hunmin jeong-eum.jpg|thumb|right|200px|A page from the Hunmin Jeong-eum Eonha]]<br />
ظهر نظام الكتابة الكوري "الهانغول" على يد الملك سيجونغ العظيم وانتهت صياغتها عام 1444<br />
مع هذا ظلت الأحرف الصينية مستخدمة في القراءة والكتابة بشكل خاص عند العائلة الحاكمة والحكومة ونخبة القوم<br />
أراد الملك سيجونغ ان يصنع نظام كتابة خاصاً بكوريا ويكون سهلاً في نفس الوقت ليستطيع الجميع --حتى العامة من الناس. <br />
الكوريون انفسهم كانوا محرجين من حقيقة انهم لا يملكون أحرفاً خاصة بهم وانهم مجبرون على الكتابة بالأحرف الصينية .<br />
بعد الانتهاء من صنع نظام الكتابة الكوري قيل بأن رجلاً حكيماً يستطيع الانتهاء منها في الصباح وأن الغبي سينتهي منها في المساء.<br />
لهذا كان هناك الكثير من الاعتراض على الهانغول من قبل الطبقة الأرستقراطية بحجة ان التعليم هو تميز لا يجب ان يحصل عليه الا من هم من تلك الطبقة.<br />
<br />
منذ ظهور الهانغول مر بكثير من المراحل التي قامت بصقله, خلال الاستعمار الياباني في اوائل القرن العشرين تم ازالة الكثير من النصوص القديمة وتغيرت الكثير من قواعد الهانغول <br />
<br />
.اللغة الكورية تعتبر من اللغات سهلة التعلم بسبب الحروف المتشابهة والأصوات المتماثلة فيكون من السهل فهم العلاقة بينها وحفظها<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
==Basics==<br />
<br />
===الحروف الساكنة , الصوامت===<br />
ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅅ,ㅈ :هناك 14 حرفاً صامتاً أساسياً وخمسة حروف صامتة مزدوجة والتي هي أصلاً مكونة من الحروف الأساسية وهي<br />
<br />
{| class="wikitable" style = "margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
|الحروف الساكنة الأساسية<br />
|[[File:Basic consonants.png]]<br />
|-<br />
| الحروف الساكنةالمزدوجة<br />
|[[File:Double consonants.png]]<br />
<br />
|}<br />
<br />
===Vowels===<br />
There are eight basic vowel sounds along with 13 other complex vowel sounds. These complex vowels are called diphthongs, which are combinations of no more than two vowels. Whereas multiple vowels are normally voiced in separate syllables, each vowel composing a diphthong is voiced together within one syllable. As you can also see just from looking, most diphthongs are combinations of two basic vowels.<br />
<br />
All basic vowels are created by three types of strokes. The first stroke symbolizes Heaven and is a dot (•), though in modern Korean this dot is just a simple, short stroke. The next type of stroke symbolizes earth and is a horizontal line (ㅡ). The final stroke symbolizes man (ㅣ). These symbols are combined to create the Korean vowels, for example | plus • makes ㅏ.<br />
{| class="wikitable" style = "margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
|Basic vowels<br />
|[[File:Basic vowels.png]]<br />
|-<br />
|Complex vowels<br />
|[[File:Complex vowels.png]]<br />
|}<br />
<br />
==Syllable Blocks==<br />
Korean words are written from left to right and words are formed by writing each syllable in a block-like shape. Each letter inside the block forms a sound. The word for 'person' is 사람, romanized as 'saram,' and consists of two syllables. The letters ㅅ + ㅏ make the syllable block of 사 ('sa'), while ㄹ + ㅏ + ㅁ make the next syllable 람 ('ram'). The picture below will show you a sound approximation of each of the Korean sounds contained in the word. Also note that written Korean doesn't actually draw boxes around the syllables, this is just for illustrative purposes.<br />
[[File:사람.png|center]]<br />
<br />
Korean syllables are organized into blocks of letters that have a beginning consonant, a middle vowel, and an optional final consonant. A syllable block is composed of '''a minimum of two letters''', consisting of at least one consonant and one vowel. In our lesson plan, Steps 2, 3 and 4 will focus on just words with a consonant and one horizontal vowel, and words with a consonant and one vertical vowel (see below). Step 5 will introduce the final consonant concept and step 6 will show syllables that can consist of double vowels.<br />
[[File:Syllable blocks1.png|center]]<br />
<br />
Also note if you want to write only a vowel, it must be written with the consonant [[ㅇ]], which acts as a silent placeholder for the consonant position. Why? Think of the ying and the yang concept. If one wants to write the vowel ㅏ, they would have to write it as 아 with ㅇ being a silent placeholder for the consonant position. An easy way to remember this is to think of the ㅇ as a zero. More examples below:<br />
{| class="wikitable" style = "margin-left: auto; margin-right: auto;font-size:200%;"<br />
|- style="font-size:50%;"<br />
! Original vowel<br />
! Written by itself<br />
|-<br />
| ㅏ<br />
| 아<br />
|-<br />
| ㅐ<br />
| 애<br />
|-<br />
| ㅓ<br />
| 어<br />
|-<br />
| ㅔ<br />
| 에<br />
|-<br />
| ㅗ<br />
| 오<br />
|-<br />
| ㅜ<br />
| 우<br />
|-<br />
| ㅡ<br />
| 으<br />
|-<br />
| ㅣ<br />
| 이<br />
|}<br />
<br />
==Writing==<br />
As already mentioned, Korean words are written from left-to-right and top-to-bottom in block-like forms. In the next few sections you will learn how to write each letter and its appropriate stroke order. While stroke order may not seem important at first, it is important when writing Korean naturally and helps others to be able to read your handwriting. The shapes and size of the letters can be stretched or compressed to fill in the block space and to make it evenly sized with other all other syllables. In the example below, you can see how the size and shape of the letter ㄱ changes to fill in this imaginary block (highlighted in sky blue).<br />
[[File:Sentence block example.png|center]]<br />
<br />
<br />
Now we are going to start learning some letters, which are called [[jamo]]. Please note that, in order to view these lessons in their entirety, you must have [http://get.adobe.com/flashplayer/ Adobe Flash Player] installed. This will allow you to play all included audio files on the following pages. Don't worry, you more than likely have it installed on your computer already.<br />
<br />
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
| [[File:Next.png|link=Hangeul step 2|150px]]<br />
|}<br />
<br />
{{Languages|Hangeul_step_1}}</div>Human mentalhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/Hangeul_step_1/arHangeul step 1/ar2014-03-25T20:44:13Z<p>Human mental: /* موجز تاريخي */</p>
<hr />
<div>{{HangeulTop}}<br />
<br />
{{Under construction|message=الصفحة تحت الإنشاء! مازال العمل جارٍ لترجمة هذه الصفحة}}<br />
<br />
==مقدمة==<br />
[[File:Recorded by.jpg|right|thumb|250px|link=http://www.talktomeinkorean.com|Hyunwoo and Mikyung - Steps 2, 3<br>Seokjin and Kyoung-eun: Steps 4, 5, 6<br>http://www.talktomeinkorean.com ]]<br />
'''مرحباً'''<br />
:<br />
بخلاف اللغة الصينية واليابانية, يمكنك أن تتعلم اللغة الكورية في ساعات معدودة , لكن الوصول الى دقة النطق قد يستغرق عدة سنوات<br />
:والطريقة الأحدث حالياً في كتابة الكلمات الكورية هي باستخدام الحروف الكورية "الهانغول".<br />
:صحيح انك قد ترى استخاداماً بسيطاً للهانجا "الاسم الكوري للأحرف الصينية" خصوصاً في الصحف , الأوراق الرسمية والمواد الاكاديمية.<br />
:الأحرف الانجليزية والكورية لاتملك نفس الأصوات لذا استخدامها كبديل للأحرف الكورية أمر مكروه !<br />
في الصفحات التالية قمنا بوضع خطة لست دروس قمنا فيها بتوظيف عدد من الأساليب المختلفة التي ستساعدعلى تعلم اللغة الكورية بسهولة :وفعالية.<br />
:هذا المشروع مشترك بين korean wiki project و talktomeinkorean.com لقد كنا نبحث عن الأشخاص الصحيحين لنقل اللغة الكورية بشكل صحيح لذا نحن نشكرهم جميعاً على مابذلوه من جهد ودعم برغم جداولهم المزدحمة <br />
كما سنقوم بإنشاء خطوة سابعة من أجل مستوى متقدم من النطق.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
==لماذا نتعلم الحروف الكورية؟==<br />
بعض الناس يعتقدون ان تعلم الكورية بالحروف اللاتينية امر كاف , لكنهم لا يعلمون كم يقوم هذا الفعل بتأخيرهم واعاقتهم عن اتقان اللغة الكورية, هاكم بعض الأسباب توضح لم يكون تعلم الكورية بالأحرف اللاتينية أمر غير جيد<br />
<br />
:'''أصوات الحروف الكورية لا تتطابق مع أصوات الحروف اللاتينية '''<br />
هل سيكون جيداً أن نتعلم الانجليزية بالاحرف الكورية؟ خصوصاً عندما يات الامر لأحرف مثل <br />
F,V,Z ?<br />
من الواضح ان الكورية لا تتضمن كل الأصوات الموجودة في الانجليزية ,ونفس الشيء الأحرف الانجليزية لا تتضمن كل أصوات الحروف الكورية<br />
لهذا الأحرف الانجليزية لا تستطيع ان تمثل أصوات اللغة الكورية بدقة, لذا ان اراد أحدهم تعلم اللغة الانجليزية فسيتعلمها بالحروف اللاتينية و أصواتها ونفس الشيء ان اراد احدهم تعلم الكورية فلابد وأن يتعلمها بالأحرف الكورية وأصواتها.<br />
:'''الكتابة بالحروف اللاتينية مضلل وغامض'''<br />
لنفترض بان أحدهم سافر الى كوريا ولم يكن لديه اي خبرة باللغة الكورية وأخذ معه كتاب تعليم للجمل الكورية مكتوبة بالحروف اللاتينية سيكون النطق لديه عندها خاطئ تماماً!<br />
*''' كمثال: كيف ستنطق كلمة NEON؟ '''<br />
هل ستنطقها كـ نيون ni-yon او 'nun'؟<br />
النطلق قريب من نون ولكن كيف ستعرف هذا وانت تنطقها كما تنطق NEON الانجليزية؟<br />
*هناك عدة أنظمة للكتابة بالحروف اللاتينية ولا نستطيع أن نعرف اي نظام يستخدمه من امامنا<br />
كمثال : البطلة الأولومبية كيم يونا KIM YUNA<br />
:هذا الاسم لم يكتب بالطريقة التقليدية بالأحرف اللاتينية ,بدلا من هذا فهو ينطق أقرب الى نطق الاسم الانجليزي<br />
:اذا افترضنا أنه تمت كتباته بالحروف اللاتينية المعدلة فسيكون نطقه<br />
YOONA وليس YUNA <br />
ㅕ وليس ㅠ تمثل الحرف YU حيث أن <br />
*هناك أصوات مثل وو و يي مستحيلة الكتابة في اللغة الكورية <br />
لكن احياناً الحرف ㅜ ينطق ك وو والحرف 이 ينطق كـ يي<br />
للمزيد من الأمثلة والأسباب تفضلوا هنا : [[Romanization#Problems]].<br />
<br />
<br />
==موجز تاريخي==<br />
''انظر مقالة كاملة[[Wikipedia:Origin_of_Hangul| أصل الهانغول]]''<br />
[[File:King Sejong.JPG|thumb|right|200px|King Sejong]]<br />
[[Image:Hunmin jeong-eum.jpg|thumb|right|200px|A page from the Hunmin Jeong-eum Eonha]]<br />
ظهر نظام الكتابة الكوري "الهانغول" على يد الملك سيجونغ العظيم وانتهت صياغتها عام 1444<br />
مع هذا ظلت الأحرف الصينية مستخدمة في القراءة والكتابة بشكل خاص عند العائلة الحاكمة والحكومة ونخبة القوم<br />
أراد الملك سيجونغ ان يصنع نظام كتابة خاصاً بكوريا ويكون سهلاً في نفس الوقت ليستطيع الجميع --حتى العامة من الناس. <br />
الكوريون انفسهم كانوا محرجين من حقيقة انهم لا يملكون أحرفاً خاصة بهم وانهم مجبرون على الكتابة بالأحرف الصينية .<br />
بعد الانتهاء من صنع نظام الكتابة الكوري قيل بأن رجلاً حكيماً يستطيع الانتهاء منها في الصباح وأن الغبي سينتهي منها في المساء.<br />
لهذا كان هناك الكثير من الاعتراض على الهانغول من قبل الطبقة الأرستقراطية بحجة ان التعليم هو تميز لا يجب ان يحصل عليه الا من هم من تلك الطبقة.<br />
<br />
منذ ظهور الهانغول مر بكثير من المراحل التي قامت بصقله, خلال الاستعمار الياباني في اوائل القرن العشرين تم ازالة الكثير من النصوص القديمة وتغيرت الكثير من قواعد الهانغول <br />
<br />
.اللغة الكورية تعتبر من اللغات سهلة التعلم بسبب الحروف المتشابهة والأصوات المتماثلة فيكون من السهل فهم العلاقة بينها وحفظها<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
==Basics==<br />
<br />
===Consonants===<br />
There are 14 basic consonants in Korean and five double consonants which are formed from the basic consonants ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅅ, and ㅈ respectively.<br />
<br />
{| class="wikitable" style = "margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
|Basic consonants<br />
|[[File:Basic consonants.png]]<br />
|-<br />
| Double consonants<br />
|[[File:Double consonants.png]]<br />
<br />
|}<br />
<br />
===Vowels===<br />
There are eight basic vowel sounds along with 13 other complex vowel sounds. These complex vowels are called diphthongs, which are combinations of no more than two vowels. Whereas multiple vowels are normally voiced in separate syllables, each vowel composing a diphthong is voiced together within one syllable. As you can also see just from looking, most diphthongs are combinations of two basic vowels.<br />
<br />
All basic vowels are created by three types of strokes. The first stroke symbolizes Heaven and is a dot (•), though in modern Korean this dot is just a simple, short stroke. The next type of stroke symbolizes earth and is a horizontal line (ㅡ). The final stroke symbolizes man (ㅣ). These symbols are combined to create the Korean vowels, for example | plus • makes ㅏ.<br />
{| class="wikitable" style = "margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
|Basic vowels<br />
|[[File:Basic vowels.png]]<br />
|-<br />
|Complex vowels<br />
|[[File:Complex vowels.png]]<br />
|}<br />
<br />
==Syllable Blocks==<br />
Korean words are written from left to right and words are formed by writing each syllable in a block-like shape. Each letter inside the block forms a sound. The word for 'person' is 사람, romanized as 'saram,' and consists of two syllables. The letters ㅅ + ㅏ make the syllable block of 사 ('sa'), while ㄹ + ㅏ + ㅁ make the next syllable 람 ('ram'). The picture below will show you a sound approximation of each of the Korean sounds contained in the word. Also note that written Korean doesn't actually draw boxes around the syllables, this is just for illustrative purposes.<br />
[[File:사람.png|center]]<br />
<br />
Korean syllables are organized into blocks of letters that have a beginning consonant, a middle vowel, and an optional final consonant. A syllable block is composed of '''a minimum of two letters''', consisting of at least one consonant and one vowel. In our lesson plan, Steps 2, 3 and 4 will focus on just words with a consonant and one horizontal vowel, and words with a consonant and one vertical vowel (see below). Step 5 will introduce the final consonant concept and step 6 will show syllables that can consist of double vowels.<br />
[[File:Syllable blocks1.png|center]]<br />
<br />
Also note if you want to write only a vowel, it must be written with the consonant [[ㅇ]], which acts as a silent placeholder for the consonant position. Why? Think of the ying and the yang concept. If one wants to write the vowel ㅏ, they would have to write it as 아 with ㅇ being a silent placeholder for the consonant position. An easy way to remember this is to think of the ㅇ as a zero. More examples below:<br />
{| class="wikitable" style = "margin-left: auto; margin-right: auto;font-size:200%;"<br />
|- style="font-size:50%;"<br />
! Original vowel<br />
! Written by itself<br />
|-<br />
| ㅏ<br />
| 아<br />
|-<br />
| ㅐ<br />
| 애<br />
|-<br />
| ㅓ<br />
| 어<br />
|-<br />
| ㅔ<br />
| 에<br />
|-<br />
| ㅗ<br />
| 오<br />
|-<br />
| ㅜ<br />
| 우<br />
|-<br />
| ㅡ<br />
| 으<br />
|-<br />
| ㅣ<br />
| 이<br />
|}<br />
<br />
==Writing==<br />
As already mentioned, Korean words are written from left-to-right and top-to-bottom in block-like forms. In the next few sections you will learn how to write each letter and its appropriate stroke order. While stroke order may not seem important at first, it is important when writing Korean naturally and helps others to be able to read your handwriting. The shapes and size of the letters can be stretched or compressed to fill in the block space and to make it evenly sized with other all other syllables. In the example below, you can see how the size and shape of the letter ㄱ changes to fill in this imaginary block (highlighted in sky blue).<br />
[[File:Sentence block example.png|center]]<br />
<br />
<br />
Now we are going to start learning some letters, which are called [[jamo]]. Please note that, in order to view these lessons in their entirety, you must have [http://get.adobe.com/flashplayer/ Adobe Flash Player] installed. This will allow you to play all included audio files on the following pages. Don't worry, you more than likely have it installed on your computer already.<br />
<br />
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
| [[File:Next.png|link=Hangeul step 2|150px]]<br />
|}<br />
<br />
{{Languages|Hangeul_step_1}}</div>Human mentalhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/Hangeul_step_1/arHangeul step 1/ar2014-03-25T20:40:45Z<p>Human mental: /* موجز تاريخي */</p>
<hr />
<div>{{HangeulTop}}<br />
<br />
{{Under construction|message=الصفحة تحت الإنشاء! مازال العمل جارٍ لترجمة هذه الصفحة}}<br />
<br />
==مقدمة==<br />
[[File:Recorded by.jpg|right|thumb|250px|link=http://www.talktomeinkorean.com|Hyunwoo and Mikyung - Steps 2, 3<br>Seokjin and Kyoung-eun: Steps 4, 5, 6<br>http://www.talktomeinkorean.com ]]<br />
'''مرحباً'''<br />
:<br />
بخلاف اللغة الصينية واليابانية, يمكنك أن تتعلم اللغة الكورية في ساعات معدودة , لكن الوصول الى دقة النطق قد يستغرق عدة سنوات<br />
:والطريقة الأحدث حالياً في كتابة الكلمات الكورية هي باستخدام الحروف الكورية "الهانغول".<br />
:صحيح انك قد ترى استخاداماً بسيطاً للهانجا "الاسم الكوري للأحرف الصينية" خصوصاً في الصحف , الأوراق الرسمية والمواد الاكاديمية.<br />
:الأحرف الانجليزية والكورية لاتملك نفس الأصوات لذا استخدامها كبديل للأحرف الكورية أمر مكروه !<br />
في الصفحات التالية قمنا بوضع خطة لست دروس قمنا فيها بتوظيف عدد من الأساليب المختلفة التي ستساعدعلى تعلم اللغة الكورية بسهولة :وفعالية.<br />
:هذا المشروع مشترك بين korean wiki project و talktomeinkorean.com لقد كنا نبحث عن الأشخاص الصحيحين لنقل اللغة الكورية بشكل صحيح لذا نحن نشكرهم جميعاً على مابذلوه من جهد ودعم برغم جداولهم المزدحمة <br />
كما سنقوم بإنشاء خطوة سابعة من أجل مستوى متقدم من النطق.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
==لماذا نتعلم الحروف الكورية؟==<br />
بعض الناس يعتقدون ان تعلم الكورية بالحروف اللاتينية امر كاف , لكنهم لا يعلمون كم يقوم هذا الفعل بتأخيرهم واعاقتهم عن اتقان اللغة الكورية, هاكم بعض الأسباب توضح لم يكون تعلم الكورية بالأحرف اللاتينية أمر غير جيد<br />
<br />
:'''أصوات الحروف الكورية لا تتطابق مع أصوات الحروف اللاتينية '''<br />
هل سيكون جيداً أن نتعلم الانجليزية بالاحرف الكورية؟ خصوصاً عندما يات الامر لأحرف مثل <br />
F,V,Z ?<br />
من الواضح ان الكورية لا تتضمن كل الأصوات الموجودة في الانجليزية ,ونفس الشيء الأحرف الانجليزية لا تتضمن كل أصوات الحروف الكورية<br />
لهذا الأحرف الانجليزية لا تستطيع ان تمثل أصوات اللغة الكورية بدقة, لذا ان اراد أحدهم تعلم اللغة الانجليزية فسيتعلمها بالحروف اللاتينية و أصواتها ونفس الشيء ان اراد احدهم تعلم الكورية فلابد وأن يتعلمها بالأحرف الكورية وأصواتها.<br />
:'''الكتابة بالحروف اللاتينية مضلل وغامض'''<br />
لنفترض بان أحدهم سافر الى كوريا ولم يكن لديه اي خبرة باللغة الكورية وأخذ معه كتاب تعليم للجمل الكورية مكتوبة بالحروف اللاتينية سيكون النطق لديه عندها خاطئ تماماً!<br />
*''' كمثال: كيف ستنطق كلمة NEON؟ '''<br />
هل ستنطقها كـ نيون ni-yon او 'nun'؟<br />
النطلق قريب من نون ولكن كيف ستعرف هذا وانت تنطقها كما تنطق NEON الانجليزية؟<br />
*هناك عدة أنظمة للكتابة بالحروف اللاتينية ولا نستطيع أن نعرف اي نظام يستخدمه من امامنا<br />
كمثال : البطلة الأولومبية كيم يونا KIM YUNA<br />
:هذا الاسم لم يكتب بالطريقة التقليدية بالأحرف اللاتينية ,بدلا من هذا فهو ينطق أقرب الى نطق الاسم الانجليزي<br />
:اذا افترضنا أنه تمت كتباته بالحروف اللاتينية المعدلة فسيكون نطقه<br />
YOONA وليس YUNA <br />
ㅕ وليس ㅠ تمثل الحرف YU حيث أن <br />
*هناك أصوات مثل وو و يي مستحيلة الكتابة في اللغة الكورية <br />
لكن احياناً الحرف ㅜ ينطق ك وو والحرف 이 ينطق كـ يي<br />
للمزيد من الأمثلة والأسباب تفضلوا هنا : [[Romanization#Problems]].<br />
<br />
<br />
==موجز تاريخي==<br />
''انظر مقالة كاملة[[Wikipedia:Origin_of_Hangul| أصل الهانغول]]''<br />
[[File:King Sejong.JPG|thumb|right|200px|King Sejong]]<br />
[[Image:Hunmin jeong-eum.jpg|thumb|right|200px|A page from the Hunmin Jeong-eum Eonha]]<br />
ظهر نظام الكتابة الكوري "الهانغول" على يد الملك سيجونغ العظيم وانتهت صياغتها عام 1444<br />
مع هذا ظلت الأحرف الصينية مستخدمة في القراءة والكتابة بشكل خاص عند العائلة الحاكمة والحكومة ونخبة القوم<br />
أراد الملك سيجونغ ان يصنع نظام كتابة خاصاً بكوريا ويكون سهلاً في نفس الوقت ليستطيع الجميع --حتى العامة من الناس. <br />
الكوريون انفسهم كانوا محرجين من حقيقة انهم لا يملكون أحرفاً خاصة بهم وانهم مجبرون على الكتابة بالأحرف الصينية .<br />
بعد الانتهاء من صنع نظام الكتابة الكوري قيل بأن رجلاً حكيماً يستطيع الانتهاء منها في الصباح وأن الغبي سينتهي منها في المساء.<br />
لهذا كان هناك الكثير من الاعتراض على الهانغول من قبل الطبقة الأرستقراطية بحجة ان التعليم هو تميز لا يجب ان يحصل عليه الا من هم من تلك الطبقة.<br />
<br />
منذ ظهور الهانغول مر بكثير من المراحل التي قامت بصقله, خلال الاستعمار الياباني في اوائل القرن العشرين تم ازالة الكثير من النصوص القديمة وتغيرت الكثير من قواعد الهانغول <br />
<br />
اللغة الكورية تعتبر من اللغات سسهلة التعلم بسبب الأحرف المتشابهة ولان الأصوات أيضاً متشابهة مما يجعل من السهل رؤية العلاقة بينها وحفظها. <br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
==Basics==<br />
<br />
===Consonants===<br />
There are 14 basic consonants in Korean and five double consonants which are formed from the basic consonants ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅅ, and ㅈ respectively.<br />
<br />
{| class="wikitable" style = "margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
|Basic consonants<br />
|[[File:Basic consonants.png]]<br />
|-<br />
| Double consonants<br />
|[[File:Double consonants.png]]<br />
<br />
|}<br />
<br />
===Vowels===<br />
There are eight basic vowel sounds along with 13 other complex vowel sounds. These complex vowels are called diphthongs, which are combinations of no more than two vowels. Whereas multiple vowels are normally voiced in separate syllables, each vowel composing a diphthong is voiced together within one syllable. As you can also see just from looking, most diphthongs are combinations of two basic vowels.<br />
<br />
All basic vowels are created by three types of strokes. The first stroke symbolizes Heaven and is a dot (•), though in modern Korean this dot is just a simple, short stroke. The next type of stroke symbolizes earth and is a horizontal line (ㅡ). The final stroke symbolizes man (ㅣ). These symbols are combined to create the Korean vowels, for example | plus • makes ㅏ.<br />
{| class="wikitable" style = "margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
|Basic vowels<br />
|[[File:Basic vowels.png]]<br />
|-<br />
|Complex vowels<br />
|[[File:Complex vowels.png]]<br />
|}<br />
<br />
==Syllable Blocks==<br />
Korean words are written from left to right and words are formed by writing each syllable in a block-like shape. Each letter inside the block forms a sound. The word for 'person' is 사람, romanized as 'saram,' and consists of two syllables. The letters ㅅ + ㅏ make the syllable block of 사 ('sa'), while ㄹ + ㅏ + ㅁ make the next syllable 람 ('ram'). The picture below will show you a sound approximation of each of the Korean sounds contained in the word. Also note that written Korean doesn't actually draw boxes around the syllables, this is just for illustrative purposes.<br />
[[File:사람.png|center]]<br />
<br />
Korean syllables are organized into blocks of letters that have a beginning consonant, a middle vowel, and an optional final consonant. A syllable block is composed of '''a minimum of two letters''', consisting of at least one consonant and one vowel. In our lesson plan, Steps 2, 3 and 4 will focus on just words with a consonant and one horizontal vowel, and words with a consonant and one vertical vowel (see below). Step 5 will introduce the final consonant concept and step 6 will show syllables that can consist of double vowels.<br />
[[File:Syllable blocks1.png|center]]<br />
<br />
Also note if you want to write only a vowel, it must be written with the consonant [[ㅇ]], which acts as a silent placeholder for the consonant position. Why? Think of the ying and the yang concept. If one wants to write the vowel ㅏ, they would have to write it as 아 with ㅇ being a silent placeholder for the consonant position. An easy way to remember this is to think of the ㅇ as a zero. More examples below:<br />
{| class="wikitable" style = "margin-left: auto; margin-right: auto;font-size:200%;"<br />
|- style="font-size:50%;"<br />
! Original vowel<br />
! Written by itself<br />
|-<br />
| ㅏ<br />
| 아<br />
|-<br />
| ㅐ<br />
| 애<br />
|-<br />
| ㅓ<br />
| 어<br />
|-<br />
| ㅔ<br />
| 에<br />
|-<br />
| ㅗ<br />
| 오<br />
|-<br />
| ㅜ<br />
| 우<br />
|-<br />
| ㅡ<br />
| 으<br />
|-<br />
| ㅣ<br />
| 이<br />
|}<br />
<br />
==Writing==<br />
As already mentioned, Korean words are written from left-to-right and top-to-bottom in block-like forms. In the next few sections you will learn how to write each letter and its appropriate stroke order. While stroke order may not seem important at first, it is important when writing Korean naturally and helps others to be able to read your handwriting. The shapes and size of the letters can be stretched or compressed to fill in the block space and to make it evenly sized with other all other syllables. In the example below, you can see how the size and shape of the letter ㄱ changes to fill in this imaginary block (highlighted in sky blue).<br />
[[File:Sentence block example.png|center]]<br />
<br />
<br />
Now we are going to start learning some letters, which are called [[jamo]]. Please note that, in order to view these lessons in their entirety, you must have [http://get.adobe.com/flashplayer/ Adobe Flash Player] installed. This will allow you to play all included audio files on the following pages. Don't worry, you more than likely have it installed on your computer already.<br />
<br />
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
| [[File:Next.png|link=Hangeul step 2|150px]]<br />
|}<br />
<br />
{{Languages|Hangeul_step_1}}</div>Human mentalhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/Hangeul_step_1/arHangeul step 1/ar2014-03-25T20:40:06Z<p>Human mental: /* موجز تاريخي */</p>
<hr />
<div>{{HangeulTop}}<br />
<br />
{{Under construction|message=الصفحة تحت الإنشاء! مازال العمل جارٍ لترجمة هذه الصفحة}}<br />
<br />
==مقدمة==<br />
[[File:Recorded by.jpg|right|thumb|250px|link=http://www.talktomeinkorean.com|Hyunwoo and Mikyung - Steps 2, 3<br>Seokjin and Kyoung-eun: Steps 4, 5, 6<br>http://www.talktomeinkorean.com ]]<br />
'''مرحباً'''<br />
:<br />
بخلاف اللغة الصينية واليابانية, يمكنك أن تتعلم اللغة الكورية في ساعات معدودة , لكن الوصول الى دقة النطق قد يستغرق عدة سنوات<br />
:والطريقة الأحدث حالياً في كتابة الكلمات الكورية هي باستخدام الحروف الكورية "الهانغول".<br />
:صحيح انك قد ترى استخاداماً بسيطاً للهانجا "الاسم الكوري للأحرف الصينية" خصوصاً في الصحف , الأوراق الرسمية والمواد الاكاديمية.<br />
:الأحرف الانجليزية والكورية لاتملك نفس الأصوات لذا استخدامها كبديل للأحرف الكورية أمر مكروه !<br />
في الصفحات التالية قمنا بوضع خطة لست دروس قمنا فيها بتوظيف عدد من الأساليب المختلفة التي ستساعدعلى تعلم اللغة الكورية بسهولة :وفعالية.<br />
:هذا المشروع مشترك بين korean wiki project و talktomeinkorean.com لقد كنا نبحث عن الأشخاص الصحيحين لنقل اللغة الكورية بشكل صحيح لذا نحن نشكرهم جميعاً على مابذلوه من جهد ودعم برغم جداولهم المزدحمة <br />
كما سنقوم بإنشاء خطوة سابعة من أجل مستوى متقدم من النطق.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
==لماذا نتعلم الحروف الكورية؟==<br />
بعض الناس يعتقدون ان تعلم الكورية بالحروف اللاتينية امر كاف , لكنهم لا يعلمون كم يقوم هذا الفعل بتأخيرهم واعاقتهم عن اتقان اللغة الكورية, هاكم بعض الأسباب توضح لم يكون تعلم الكورية بالأحرف اللاتينية أمر غير جيد<br />
<br />
:'''أصوات الحروف الكورية لا تتطابق مع أصوات الحروف اللاتينية '''<br />
هل سيكون جيداً أن نتعلم الانجليزية بالاحرف الكورية؟ خصوصاً عندما يات الامر لأحرف مثل <br />
F,V,Z ?<br />
من الواضح ان الكورية لا تتضمن كل الأصوات الموجودة في الانجليزية ,ونفس الشيء الأحرف الانجليزية لا تتضمن كل أصوات الحروف الكورية<br />
لهذا الأحرف الانجليزية لا تستطيع ان تمثل أصوات اللغة الكورية بدقة, لذا ان اراد أحدهم تعلم اللغة الانجليزية فسيتعلمها بالحروف اللاتينية و أصواتها ونفس الشيء ان اراد احدهم تعلم الكورية فلابد وأن يتعلمها بالأحرف الكورية وأصواتها.<br />
:'''الكتابة بالحروف اللاتينية مضلل وغامض'''<br />
لنفترض بان أحدهم سافر الى كوريا ولم يكن لديه اي خبرة باللغة الكورية وأخذ معه كتاب تعليم للجمل الكورية مكتوبة بالحروف اللاتينية سيكون النطق لديه عندها خاطئ تماماً!<br />
*''' كمثال: كيف ستنطق كلمة NEON؟ '''<br />
هل ستنطقها كـ نيون ni-yon او 'nun'؟<br />
النطلق قريب من نون ولكن كيف ستعرف هذا وانت تنطقها كما تنطق NEON الانجليزية؟<br />
*هناك عدة أنظمة للكتابة بالحروف اللاتينية ولا نستطيع أن نعرف اي نظام يستخدمه من امامنا<br />
كمثال : البطلة الأولومبية كيم يونا KIM YUNA<br />
:هذا الاسم لم يكتب بالطريقة التقليدية بالأحرف اللاتينية ,بدلا من هذا فهو ينطق أقرب الى نطق الاسم الانجليزي<br />
:اذا افترضنا أنه تمت كتباته بالحروف اللاتينية المعدلة فسيكون نطقه<br />
YOONA وليس YUNA <br />
ㅕ وليس ㅠ تمثل الحرف YU حيث أن <br />
*هناك أصوات مثل وو و يي مستحيلة الكتابة في اللغة الكورية <br />
لكن احياناً الحرف ㅜ ينطق ك وو والحرف 이 ينطق كـ يي<br />
للمزيد من الأمثلة والأسباب تفضلوا هنا : [[Romanization#Problems]].<br />
<br />
<br />
==موجز تاريخي==<br />
''انظر مقالة كاملة[[Wikipedia:Origin_of_Hangul| أصل الهانغول]]''<br />
[[File:King Sejong.JPG|thumb|right|200px|King Sejong]]<br />
[[Image:Hunmin jeong-eum.jpg|thumb|right|200px|A page from the Hunmin Jeong-eum Eonha]]<br />
ظهر نظام الكتابة الكوري "الهانغول" على يد الملك سيجونغ العظيم وانتهت صياغتها عام 1444<br />
مع هذا ظلت الأحرف الصينية مستخدمة في القراءة والكتابة بشكل خاص عند العائلة الحاكمة والحكومة ونخبة القوم<br />
أراد الملك سيجونغ ان يصنع نظام كتابة خاصاً بكوريا ويكون سهلاً في نفس الوقت ليستطيع الجميع --حتى العامة من الناس. <br />
الكوريون انفسهم كانوا محرجين من حقيقة انهم لا يملكون أحرفاً خاصة بهم وانهم مجبرون على الكتابة بالأحرف الصينية .<br />
بعد الانتهاء من صنع نظام الكتابة الكوري قيل بأن رجلاً حكيماً يستطيع الانتهاء منها في الصباح وأن الغبي سينتهي منها في المساء.<br />
لهذا كان هناك الكثير من الاعتراض على الهانغول من قبل الطبقة الأرستقراطية بحجة ان التعليم هو تميز لا يجب ان يحصل عليه الا من هم من تلك الطبقة.<br />
<br />
منذ ظهور الهانغول مر بكثير من المراحل التي قامت بصقله, خلال الاستعمار الياباني في اوائل القرن العشرين تم ازالة الكثير من النصوص القديمة وتغيرت الكثير من قواعد الهانغول <br />
<br />
اللغة الكورية تعتبر من اللغات سسهلة التعلم بسبب الأحرف المتشابهة ولان الأصوات أيضاً متشابهة مما يجعل من السهل رؤية العلاقة بينها وحفظها <br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
==Basics==<br />
<br />
===Consonants===<br />
There are 14 basic consonants in Korean and five double consonants which are formed from the basic consonants ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅅ, and ㅈ respectively.<br />
<br />
{| class="wikitable" style = "margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
|Basic consonants<br />
|[[File:Basic consonants.png]]<br />
|-<br />
| Double consonants<br />
|[[File:Double consonants.png]]<br />
<br />
|}<br />
<br />
===Vowels===<br />
There are eight basic vowel sounds along with 13 other complex vowel sounds. These complex vowels are called diphthongs, which are combinations of no more than two vowels. Whereas multiple vowels are normally voiced in separate syllables, each vowel composing a diphthong is voiced together within one syllable. As you can also see just from looking, most diphthongs are combinations of two basic vowels.<br />
<br />
All basic vowels are created by three types of strokes. The first stroke symbolizes Heaven and is a dot (•), though in modern Korean this dot is just a simple, short stroke. The next type of stroke symbolizes earth and is a horizontal line (ㅡ). The final stroke symbolizes man (ㅣ). These symbols are combined to create the Korean vowels, for example | plus • makes ㅏ.<br />
{| class="wikitable" style = "margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
|Basic vowels<br />
|[[File:Basic vowels.png]]<br />
|-<br />
|Complex vowels<br />
|[[File:Complex vowels.png]]<br />
|}<br />
<br />
==Syllable Blocks==<br />
Korean words are written from left to right and words are formed by writing each syllable in a block-like shape. Each letter inside the block forms a sound. The word for 'person' is 사람, romanized as 'saram,' and consists of two syllables. The letters ㅅ + ㅏ make the syllable block of 사 ('sa'), while ㄹ + ㅏ + ㅁ make the next syllable 람 ('ram'). The picture below will show you a sound approximation of each of the Korean sounds contained in the word. Also note that written Korean doesn't actually draw boxes around the syllables, this is just for illustrative purposes.<br />
[[File:사람.png|center]]<br />
<br />
Korean syllables are organized into blocks of letters that have a beginning consonant, a middle vowel, and an optional final consonant. A syllable block is composed of '''a minimum of two letters''', consisting of at least one consonant and one vowel. In our lesson plan, Steps 2, 3 and 4 will focus on just words with a consonant and one horizontal vowel, and words with a consonant and one vertical vowel (see below). Step 5 will introduce the final consonant concept and step 6 will show syllables that can consist of double vowels.<br />
[[File:Syllable blocks1.png|center]]<br />
<br />
Also note if you want to write only a vowel, it must be written with the consonant [[ㅇ]], which acts as a silent placeholder for the consonant position. Why? Think of the ying and the yang concept. If one wants to write the vowel ㅏ, they would have to write it as 아 with ㅇ being a silent placeholder for the consonant position. An easy way to remember this is to think of the ㅇ as a zero. More examples below:<br />
{| class="wikitable" style = "margin-left: auto; margin-right: auto;font-size:200%;"<br />
|- style="font-size:50%;"<br />
! Original vowel<br />
! Written by itself<br />
|-<br />
| ㅏ<br />
| 아<br />
|-<br />
| ㅐ<br />
| 애<br />
|-<br />
| ㅓ<br />
| 어<br />
|-<br />
| ㅔ<br />
| 에<br />
|-<br />
| ㅗ<br />
| 오<br />
|-<br />
| ㅜ<br />
| 우<br />
|-<br />
| ㅡ<br />
| 으<br />
|-<br />
| ㅣ<br />
| 이<br />
|}<br />
<br />
==Writing==<br />
As already mentioned, Korean words are written from left-to-right and top-to-bottom in block-like forms. In the next few sections you will learn how to write each letter and its appropriate stroke order. While stroke order may not seem important at first, it is important when writing Korean naturally and helps others to be able to read your handwriting. The shapes and size of the letters can be stretched or compressed to fill in the block space and to make it evenly sized with other all other syllables. In the example below, you can see how the size and shape of the letter ㄱ changes to fill in this imaginary block (highlighted in sky blue).<br />
[[File:Sentence block example.png|center]]<br />
<br />
<br />
Now we are going to start learning some letters, which are called [[jamo]]. Please note that, in order to view these lessons in their entirety, you must have [http://get.adobe.com/flashplayer/ Adobe Flash Player] installed. This will allow you to play all included audio files on the following pages. Don't worry, you more than likely have it installed on your computer already.<br />
<br />
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
| [[File:Next.png|link=Hangeul step 2|150px]]<br />
|}<br />
<br />
{{Languages|Hangeul_step_1}}</div>Human mentalhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/Hangeul_step_1/arHangeul step 1/ar2014-03-25T20:38:13Z<p>Human mental: </p>
<hr />
<div>{{HangeulTop}}<br />
<br />
{{Under construction|message=الصفحة تحت الإنشاء! مازال العمل جارٍ لترجمة هذه الصفحة}}<br />
<br />
==مقدمة==<br />
[[File:Recorded by.jpg|right|thumb|250px|link=http://www.talktomeinkorean.com|Hyunwoo and Mikyung - Steps 2, 3<br>Seokjin and Kyoung-eun: Steps 4, 5, 6<br>http://www.talktomeinkorean.com ]]<br />
'''مرحباً'''<br />
:<br />
بخلاف اللغة الصينية واليابانية, يمكنك أن تتعلم اللغة الكورية في ساعات معدودة , لكن الوصول الى دقة النطق قد يستغرق عدة سنوات<br />
:والطريقة الأحدث حالياً في كتابة الكلمات الكورية هي باستخدام الحروف الكورية "الهانغول".<br />
:صحيح انك قد ترى استخاداماً بسيطاً للهانجا "الاسم الكوري للأحرف الصينية" خصوصاً في الصحف , الأوراق الرسمية والمواد الاكاديمية.<br />
:الأحرف الانجليزية والكورية لاتملك نفس الأصوات لذا استخدامها كبديل للأحرف الكورية أمر مكروه !<br />
في الصفحات التالية قمنا بوضع خطة لست دروس قمنا فيها بتوظيف عدد من الأساليب المختلفة التي ستساعدعلى تعلم اللغة الكورية بسهولة :وفعالية.<br />
:هذا المشروع مشترك بين korean wiki project و talktomeinkorean.com لقد كنا نبحث عن الأشخاص الصحيحين لنقل اللغة الكورية بشكل صحيح لذا نحن نشكرهم جميعاً على مابذلوه من جهد ودعم برغم جداولهم المزدحمة <br />
كما سنقوم بإنشاء خطوة سابعة من أجل مستوى متقدم من النطق.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
==لماذا نتعلم الحروف الكورية؟==<br />
بعض الناس يعتقدون ان تعلم الكورية بالحروف اللاتينية امر كاف , لكنهم لا يعلمون كم يقوم هذا الفعل بتأخيرهم واعاقتهم عن اتقان اللغة الكورية, هاكم بعض الأسباب توضح لم يكون تعلم الكورية بالأحرف اللاتينية أمر غير جيد<br />
<br />
:'''أصوات الحروف الكورية لا تتطابق مع أصوات الحروف اللاتينية '''<br />
هل سيكون جيداً أن نتعلم الانجليزية بالاحرف الكورية؟ خصوصاً عندما يات الامر لأحرف مثل <br />
F,V,Z ?<br />
من الواضح ان الكورية لا تتضمن كل الأصوات الموجودة في الانجليزية ,ونفس الشيء الأحرف الانجليزية لا تتضمن كل أصوات الحروف الكورية<br />
لهذا الأحرف الانجليزية لا تستطيع ان تمثل أصوات اللغة الكورية بدقة, لذا ان اراد أحدهم تعلم اللغة الانجليزية فسيتعلمها بالحروف اللاتينية و أصواتها ونفس الشيء ان اراد احدهم تعلم الكورية فلابد وأن يتعلمها بالأحرف الكورية وأصواتها.<br />
:'''الكتابة بالحروف اللاتينية مضلل وغامض'''<br />
لنفترض بان أحدهم سافر الى كوريا ولم يكن لديه اي خبرة باللغة الكورية وأخذ معه كتاب تعليم للجمل الكورية مكتوبة بالحروف اللاتينية سيكون النطق لديه عندها خاطئ تماماً!<br />
*''' كمثال: كيف ستنطق كلمة NEON؟ '''<br />
هل ستنطقها كـ نيون ni-yon او 'nun'؟<br />
النطلق قريب من نون ولكن كيف ستعرف هذا وانت تنطقها كما تنطق NEON الانجليزية؟<br />
*هناك عدة أنظمة للكتابة بالحروف اللاتينية ولا نستطيع أن نعرف اي نظام يستخدمه من امامنا<br />
كمثال : البطلة الأولومبية كيم يونا KIM YUNA<br />
:هذا الاسم لم يكتب بالطريقة التقليدية بالأحرف اللاتينية ,بدلا من هذا فهو ينطق أقرب الى نطق الاسم الانجليزي<br />
:اذا افترضنا أنه تمت كتباته بالحروف اللاتينية المعدلة فسيكون نطقه<br />
YOONA وليس YUNA <br />
ㅕ وليس ㅠ تمثل الحرف YU حيث أن <br />
*هناك أصوات مثل وو و يي مستحيلة الكتابة في اللغة الكورية <br />
لكن احياناً الحرف ㅜ ينطق ك وو والحرف 이 ينطق كـ يي<br />
للمزيد من الأمثلة والأسباب تفضلوا هنا : [[Romanization#Problems]].<br />
<br />
<br />
==موجز تاريخي==<br />
''انظر مقالة كاملة[[Wikipedia:Origin_of_Hangul|أصل الهانغول]]''<br />
[[File:King Sejong.JPG|thumb|right|200px|King Sejong]]<br />
[[Image:Hunmin jeong-eum.jpg|thumb|right|200px|A page from the Hunmin Jeong-eum Eonha]]<br />
ظهر نظام الكتابة الكوري "الهانغول" على يد الملك سيجونغ العظيم وانتهت صياغتها عام 1444<br />
مع هذا ظلت الأحرف الصينية مستخدمة في القراءة والكتابة بشكل خاص عند العائلة الحاكمة والحكومة ونخبة القوم<br />
أراد الملك سيجونغ ان يصنع نظام كتابة خاصاً بكوريا ويكون سهلاً في نفس الوقت ليستطيع الجميع --حتى العامة من الناس. <br />
الكوريون انفسهم كانوا محرجين من حقيقة انهم لا يملكون أحرفاً خاصة بهم وانهم مجبرون على الكتابة بالأحرف الصينية .<br />
بعد الانتهاء من صنع نظام الكتابة الكوري قيل بأن رجلاً حكيماً يستطيع الانتهاء منها في الصباح وأن الغبي سينتهي منها في المساء.<br />
لهذا كان هناك الكثير من الاعتراض على الهانغول من قبل الطبقة الأرستقراطية بحجة ان التعليم هو تميز لا يجب ان يحصل عليه الا من هم من تلك الطبقة.<br />
<br />
منذ ظهور الهانغول مر بكثير من المراحل التي قامت بصقله, خلال الاستعمار الياباني في اوائل القرن العشرين تم ازالة الكثير من النصوص القديمة وتغيرت الكثير من قواعد الهانغول <br />
<br />
اللغة الكورية تعتبر من اللغات سسهلة التعلم بسبب الأحرف المتشابهة ولان الأصوات أيضاً متشابهة مما يجعل من السهل رؤية العلاقة بينها وحفظها <br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
==Basics==<br />
<br />
===Consonants===<br />
There are 14 basic consonants in Korean and five double consonants which are formed from the basic consonants ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅅ, and ㅈ respectively.<br />
<br />
{| class="wikitable" style = "margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
|Basic consonants<br />
|[[File:Basic consonants.png]]<br />
|-<br />
| Double consonants<br />
|[[File:Double consonants.png]]<br />
<br />
|}<br />
<br />
===Vowels===<br />
There are eight basic vowel sounds along with 13 other complex vowel sounds. These complex vowels are called diphthongs, which are combinations of no more than two vowels. Whereas multiple vowels are normally voiced in separate syllables, each vowel composing a diphthong is voiced together within one syllable. As you can also see just from looking, most diphthongs are combinations of two basic vowels.<br />
<br />
All basic vowels are created by three types of strokes. The first stroke symbolizes Heaven and is a dot (•), though in modern Korean this dot is just a simple, short stroke. The next type of stroke symbolizes earth and is a horizontal line (ㅡ). The final stroke symbolizes man (ㅣ). These symbols are combined to create the Korean vowels, for example | plus • makes ㅏ.<br />
{| class="wikitable" style = "margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
|Basic vowels<br />
|[[File:Basic vowels.png]]<br />
|-<br />
|Complex vowels<br />
|[[File:Complex vowels.png]]<br />
|}<br />
<br />
==Syllable Blocks==<br />
Korean words are written from left to right and words are formed by writing each syllable in a block-like shape. Each letter inside the block forms a sound. The word for 'person' is 사람, romanized as 'saram,' and consists of two syllables. The letters ㅅ + ㅏ make the syllable block of 사 ('sa'), while ㄹ + ㅏ + ㅁ make the next syllable 람 ('ram'). The picture below will show you a sound approximation of each of the Korean sounds contained in the word. Also note that written Korean doesn't actually draw boxes around the syllables, this is just for illustrative purposes.<br />
[[File:사람.png|center]]<br />
<br />
Korean syllables are organized into blocks of letters that have a beginning consonant, a middle vowel, and an optional final consonant. A syllable block is composed of '''a minimum of two letters''', consisting of at least one consonant and one vowel. In our lesson plan, Steps 2, 3 and 4 will focus on just words with a consonant and one horizontal vowel, and words with a consonant and one vertical vowel (see below). Step 5 will introduce the final consonant concept and step 6 will show syllables that can consist of double vowels.<br />
[[File:Syllable blocks1.png|center]]<br />
<br />
Also note if you want to write only a vowel, it must be written with the consonant [[ㅇ]], which acts as a silent placeholder for the consonant position. Why? Think of the ying and the yang concept. If one wants to write the vowel ㅏ, they would have to write it as 아 with ㅇ being a silent placeholder for the consonant position. An easy way to remember this is to think of the ㅇ as a zero. More examples below:<br />
{| class="wikitable" style = "margin-left: auto; margin-right: auto;font-size:200%;"<br />
|- style="font-size:50%;"<br />
! Original vowel<br />
! Written by itself<br />
|-<br />
| ㅏ<br />
| 아<br />
|-<br />
| ㅐ<br />
| 애<br />
|-<br />
| ㅓ<br />
| 어<br />
|-<br />
| ㅔ<br />
| 에<br />
|-<br />
| ㅗ<br />
| 오<br />
|-<br />
| ㅜ<br />
| 우<br />
|-<br />
| ㅡ<br />
| 으<br />
|-<br />
| ㅣ<br />
| 이<br />
|}<br />
<br />
==Writing==<br />
As already mentioned, Korean words are written from left-to-right and top-to-bottom in block-like forms. In the next few sections you will learn how to write each letter and its appropriate stroke order. While stroke order may not seem important at first, it is important when writing Korean naturally and helps others to be able to read your handwriting. The shapes and size of the letters can be stretched or compressed to fill in the block space and to make it evenly sized with other all other syllables. In the example below, you can see how the size and shape of the letter ㄱ changes to fill in this imaginary block (highlighted in sky blue).<br />
[[File:Sentence block example.png|center]]<br />
<br />
<br />
Now we are going to start learning some letters, which are called [[jamo]]. Please note that, in order to view these lessons in their entirety, you must have [http://get.adobe.com/flashplayer/ Adobe Flash Player] installed. This will allow you to play all included audio files on the following pages. Don't worry, you more than likely have it installed on your computer already.<br />
<br />
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
| [[File:Next.png|link=Hangeul step 2|150px]]<br />
|}<br />
<br />
{{Languages|Hangeul_step_1}}</div>Human mentalhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/Hangeul_step_1/arHangeul step 1/ar2014-03-25T20:33:40Z<p>Human mental: </p>
<hr />
<div>{{HangeulTop}}<br />
<br />
{{Under construction|message=الصفحة تحت الإنشاء! مازال العمل جارٍ لترجمة هذه الصفحة}}<br />
<br />
==مقدمة==<br />
[[File:Recorded by.jpg|right|thumb|250px|link=http://www.talktomeinkorean.com|Hyunwoo and Mikyung - Steps 2, 3<br>Seokjin and Kyoung-eun: Steps 4, 5, 6<br>http://www.talktomeinkorean.com ]]<br />
'''مرحباً'''<br />
:<br />
بخلاف اللغة الصينية واليابانية, يمكنك أن تتعلم اللغة الكورية في ساعات معدودة , لكن الوصول الى دقة النطق قد يستغرق عدة سنوات<br />
:والطريقة الأحدث حالياً في كتابة الكلمات الكورية هي باستخدام الحروف الكورية "الهانغول".<br />
:صحيح انك قد ترى استخاداماً بسيطاً للهانجا "الاسم الكوري للأحرف الصينية" خصوصاً في الصحف , الأوراق الرسمية والمواد الاكاديمية.<br />
:الأحرف الانجليزية والكورية لاتملك نفس الأصوات لذا استخدامها كبديل للأحرف الكورية أمر مكروه !<br />
في الصفحات التالية قمنا بوضع خطة لست دروس قمنا فيها بتوظيف عدد من الأساليب المختلفة التي ستساعدعلى تعلم اللغة الكورية بسهولة :وفعالية.<br />
:هذا المشروع مشترك بين korean wiki project و talktomeinkorean.com لقد كنا نبحث عن الأشخاص الصحيحين لنقل اللغة الكورية بشكل صحيح لذا نحن نشكرهم جميعاً على مابذلوه من جهد ودعم برغم جداولهم المزدحمة <br />
كما سنقوم بإنشاء خطوة سابعة من أجل مستوى متقدم من النطق.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
==لماذا نتعلم الحروف الكورية؟==<br />
بعض الناس يعتقدون ان تعلم الكورية بالحروف اللاتينية امر كاف , لكنهم لا يعلمون كم يقوم هذا الفعل بتأخيرهم واعاقتهم عن اتقان اللغة الكورية, هاكم بعض الأسباب توضح لم يكون تعلم الكورية بالأحرف اللاتينية أمر غير جيد<br />
<br />
:'''أصوات الحروف الكورية لا تتطابق مع أصوات الحروف اللاتينية '''<br />
هل سيكون جيداً أن نتعلم الانجليزية بالاحرف الكورية؟ خصوصاً عندما يات الامر لأحرف مثل <br />
F,V,Z ?<br />
من الواضح ان الكورية لا تتضمن كل الأصوات الموجودة في الانجليزية ,ونفس الشيء الأحرف الانجليزية لا تتضمن كل أصوات الحروف الكورية<br />
لهذا الأحرف الانجليزية لا تستطيع ان تمثل أصوات اللغة الكورية بدقة, لذا ان اراد أحدهم تعلم اللغة الانجليزية فسيتعلمها بالحروف اللاتينية و أصواتها ونفس الشيء ان اراد احدهم تعلم الكورية فلابد وأن يتعلمها بالأحرف الكورية وأصواتها.<br />
:'''الكتابة بالحروف اللاتينية مضلل وغامض'''<br />
لنفترض بان أحدهم سافر الى كوريا ولم يكن لديه اي خبرة باللغة الكورية وأخذ معه كتاب تعليم للجمل الكورية مكتوبة بالحروف اللاتينية سيكون النطق لديه عندها خاطئ تماماً!<br />
*''' كمثال: كيف ستنطق كلمة NEON؟ '''<br />
هل ستنطقها كـ نيون ni-yon او 'nun'؟<br />
النطلق قريب من نون ولكن كيف ستعرف هذا وانت تنطقها كما تنطق NEON الانجليزية؟<br />
*هناك عدة أنظمة للكتابة بالحروف اللاتينية ولا نستطيع أن نعرف اي نظام يستخدمه من امامنا<br />
كمثال : البطلة الأولومبية كيم يونا KIM YUNA<br />
:هذا الاسم لم يكتب بالطريقة التقليدية بالأحرف اللاتينية ,بدلا من هذا فهو ينطق أقرب الى نطق الاسم الانجليزي<br />
:اذا افترضنا أنه تمت كتباته بالحروف اللاتينية المعدلة فسيكون نطقه YOONA وليس YUNA <br />
حيث أن YU تمثل الحرف ㅠ وليس ㅕ<br />
*هناك أصوات مثل وو و يي مستحيلة الكتابة في اللغة الكورية <br />
لكن احياناً الحرف ㅜ ينطق ك وو والحرف 이 ينطق كـ يي<br />
للمزيد من الأمثلة والأسباب تفضلوا هنا : [[Romanization#Problems]].<br />
<br />
<br />
==موجز تاريخي==<br />
''انظر مقالة كاملة[[Wikipedia:Origin_of_Hangul|أصل الهانغول]]''<br />
[[File:King Sejong.JPG|thumb|right|200px|King Sejong]]<br />
[[Image:Hunmin jeong-eum.jpg|thumb|right|200px|A page from the Hunmin Jeong-eum Eonha]]<br />
ظهر نظام الكتابة الكوري "الهانغول" على يد الملك سيجونغ العظيم وانتهت صياغتها عام 1444<br />
مع هذا ظلت الأحرف الصينية مستخدمة في القراءة والكتابة بشكل خاص عند العائلة الحاكمة والحكومة ونخبة القوم<br />
أراد الملك سيجونغ ان يصنع نظام كتابة خاصاً بكوريا ويكون سهلاً في نفس الوقت ليستطيع الجميع --حتى العامة من الناس. <br />
الكوريون انفسهم كانوا محرجين من حقيقة انهم لا يملكون أحرفاً خاصة بهم وانهم مجبرون على الكتابة بالأحرف الصينية .<br />
بعد الانتهاء من صنع نظام الكتابة الكوري قيل بأن رجلاً حكيماً يستطيع الانتهاء منها في الصباح وأن الغبي سينتهي منها في المساء.<br />
لهذا كان هناك الكثير من الاعتراض على الهانغول من قبل الطبقة الأرستقراطية بحجة ان التعليم هو تميز لا يجب ان يحصل عليه الا من هم من تلك الطبقة.<br />
<br />
منذ ظهور الهانغول مر بكثير من المراحل التي قامت بصقله, خلال الاستعمار الياباني في اوائل القرن العشرين تم ازالة الكثير من النصوص القديمة وتغيرت الكثير من قواعد الهانغول <br />
<br />
اللغة الكورية تعتبر من اللغات سسهلة التعلم بسبب الأحرف المتشابهة ولان الأصوات أيضاً متشابهة مما يجعل من السهل رؤية العلاقة بينها وحفظها <br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
==Basics==<br />
<br />
===Consonants===<br />
There are 14 basic consonants in Korean and five double consonants which are formed from the basic consonants ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅅ, and ㅈ respectively.<br />
<br />
{| class="wikitable" style = "margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
|Basic consonants<br />
|[[File:Basic consonants.png]]<br />
|-<br />
| Double consonants<br />
|[[File:Double consonants.png]]<br />
<br />
|}<br />
<br />
===Vowels===<br />
There are eight basic vowel sounds along with 13 other complex vowel sounds. These complex vowels are called diphthongs, which are combinations of no more than two vowels. Whereas multiple vowels are normally voiced in separate syllables, each vowel composing a diphthong is voiced together within one syllable. As you can also see just from looking, most diphthongs are combinations of two basic vowels.<br />
<br />
All basic vowels are created by three types of strokes. The first stroke symbolizes Heaven and is a dot (•), though in modern Korean this dot is just a simple, short stroke. The next type of stroke symbolizes earth and is a horizontal line (ㅡ). The final stroke symbolizes man (ㅣ). These symbols are combined to create the Korean vowels, for example | plus • makes ㅏ.<br />
{| class="wikitable" style = "margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
|Basic vowels<br />
|[[File:Basic vowels.png]]<br />
|-<br />
|Complex vowels<br />
|[[File:Complex vowels.png]]<br />
|}<br />
<br />
==Syllable Blocks==<br />
Korean words are written from left to right and words are formed by writing each syllable in a block-like shape. Each letter inside the block forms a sound. The word for 'person' is 사람, romanized as 'saram,' and consists of two syllables. The letters ㅅ + ㅏ make the syllable block of 사 ('sa'), while ㄹ + ㅏ + ㅁ make the next syllable 람 ('ram'). The picture below will show you a sound approximation of each of the Korean sounds contained in the word. Also note that written Korean doesn't actually draw boxes around the syllables, this is just for illustrative purposes.<br />
[[File:사람.png|center]]<br />
<br />
Korean syllables are organized into blocks of letters that have a beginning consonant, a middle vowel, and an optional final consonant. A syllable block is composed of '''a minimum of two letters''', consisting of at least one consonant and one vowel. In our lesson plan, Steps 2, 3 and 4 will focus on just words with a consonant and one horizontal vowel, and words with a consonant and one vertical vowel (see below). Step 5 will introduce the final consonant concept and step 6 will show syllables that can consist of double vowels.<br />
[[File:Syllable blocks1.png|center]]<br />
<br />
Also note if you want to write only a vowel, it must be written with the consonant [[ㅇ]], which acts as a silent placeholder for the consonant position. Why? Think of the ying and the yang concept. If one wants to write the vowel ㅏ, they would have to write it as 아 with ㅇ being a silent placeholder for the consonant position. An easy way to remember this is to think of the ㅇ as a zero. More examples below:<br />
{| class="wikitable" style = "margin-left: auto; margin-right: auto;font-size:200%;"<br />
|- style="font-size:50%;"<br />
! Original vowel<br />
! Written by itself<br />
|-<br />
| ㅏ<br />
| 아<br />
|-<br />
| ㅐ<br />
| 애<br />
|-<br />
| ㅓ<br />
| 어<br />
|-<br />
| ㅔ<br />
| 에<br />
|-<br />
| ㅗ<br />
| 오<br />
|-<br />
| ㅜ<br />
| 우<br />
|-<br />
| ㅡ<br />
| 으<br />
|-<br />
| ㅣ<br />
| 이<br />
|}<br />
<br />
==Writing==<br />
As already mentioned, Korean words are written from left-to-right and top-to-bottom in block-like forms. In the next few sections you will learn how to write each letter and its appropriate stroke order. While stroke order may not seem important at first, it is important when writing Korean naturally and helps others to be able to read your handwriting. The shapes and size of the letters can be stretched or compressed to fill in the block space and to make it evenly sized with other all other syllables. In the example below, you can see how the size and shape of the letter ㄱ changes to fill in this imaginary block (highlighted in sky blue).<br />
[[File:Sentence block example.png|center]]<br />
<br />
<br />
Now we are going to start learning some letters, which are called [[jamo]]. Please note that, in order to view these lessons in their entirety, you must have [http://get.adobe.com/flashplayer/ Adobe Flash Player] installed. This will allow you to play all included audio files on the following pages. Don't worry, you more than likely have it installed on your computer already.<br />
<br />
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
| [[File:Next.png|link=Hangeul step 2|150px]]<br />
|}<br />
<br />
{{Languages|Hangeul_step_1}}</div>Human mentalhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/Hangeul_step_1/arHangeul step 1/ar2014-03-25T20:32:02Z<p>Human mental: </p>
<hr />
<div>{{HangeulTop}}<br />
<br />
{{Under construction|message=الصفحة تحت الإنشاء! مازال العمل جارٍ لترجمة هذه الصفحة}}<br />
<br />
==مقدمة==<br />
[[File:Recorded by.jpg|right|thumb|250px|link=http://www.talktomeinkorean.com|Hyunwoo and Mikyung - Steps 2, 3<br>Seokjin and Kyoung-eun: Steps 4, 5, 6<br>http://www.talktomeinkorean.com ]]<br />
'''مرحباً'''<br />
:<br />
بخلاف اللغة الصينية واليابانية, يمكنك أن تتعلم اللغة الكورية في ساعات معدودة , لكن الوصول الى دقة النطق قد يستغرق عدة سنوات<br />
:والطريقة الأحدث حالياً في كتابة الكلمات الكورية هي باستخدام الحروف الكورية "الهانغول".<br />
:صحيح انك قد ترى استخاداماً بسيطاً للهانجا "الاسم الكوري للأحرف الصينية" خصوصاً في الصحف , الأوراق الرسمية والمواد الاكاديمية.<br />
:الأحرف الانجليزية والكورية لاتملك نفس الأصوات لذا استخدامها كبديل للأحرف الكورية أمر مكروه !<br />
في الصفحات التالية قمنا بوضع خطة لست دروس قمنا فيها بتوظيف عدد من الأساليب المختلفة التي ستساعدعلى تعلم اللغة الكورية بسهولة :وفعالية.<br />
:هذا المشروع مشترك بين korean wiki project و talktomeinkorean.com لقد كنا نبحث عن الأشخاص الصحيحين لنقل اللغة الكورية بشكل صحيح لذا نحن نشكرهم جميعاً على مابذلوه من جهد ودعم برغم جداولهم المزدحمة <br />
كما سنقوم بإنشاء خطوة سابعة من أجل مستوى متقدم من النطق.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
==لماذا نتعلم الحروف الكورية؟==<br />
بعض الناس يعتقدون ان تعلم الكورية بالحروف اللاتينية امر كاف , لكنهم لا يعلمون كم يقوم هذا الفعل بتأخيرهم واعاقتهم عن اتقان اللغة الكورية, هاكم بعض الأسباب توضح لم يكون تعلم الكورية بالأحرف اللاتينية أمر غير جيد<br />
<br />
:'''أصوات الحروف الكورية لا تتطابق مع أصوات الحروف اللاتينية '''<br />
هل سيكون جيداً أن نتعلم الانجليزية بالاحرف الكورية؟ خصوصاً عندما يات الامر لأحرف مثل <br />
F,V,Z ?<br />
من الواضح ان الكورية لا تتضمن كل الأصوات الموجودة في الانجليزية ,ونفس الشيء الأحرف الانجليزية لا تتضمن كل أصوات الحروف الكورية<br />
لهذا الأحرف الانجليزية لا تستطيع ان تمثل أصوات اللغة الكورية بدقة, لذا ان اراد أحدهم تعلم اللغة الانجليزية فسيتعلمها بالحروف اللاتينية و أصواتها ونفس الشيء ان اراد احدهم تعلم الكورية فلابد وأن يتعلمها بالأحرف الكورية وأصواتها.<br />
:'''الكتابة بالحروف اللاتينية مضلل وغامض'''<br />
لنفترض بان أحدهم سافر الى كوريا ولم يكن لديه اي خبرة باللغة الكورية وأخذ معه كتاب تعليم للجمل الكورية مكتوبة بالحروف اللاتينية سيكون النطق لديه عندها خاطئ تماماً!<br />
*''' كمثال: كيف ستنطق كلمة NEON؟ '''<br />
هل ستنطقها كـ نيون ni-yon او 'nun'؟<br />
النطلق قريب من نون ولكن كيف ستعرف هذا وانت تنطقها كما تنطق NEON الانجليزية؟<br />
*هناك عدة أنظمة للكتابة بالحروف اللاتينية ولا نستطيع أن نعرف اي نظام يستخدمه من امامنا<br />
كمثال : البطلة الأولومبية كيم يونا KIM YUNA<br />
:هذا الاسم لم يكتب بالطريقة التقليدية بالأحرف اللاتينية ,بدلا من هذا فهو ينطق أقرب الى نطق الاسم الانجليزي<br />
اذا افترضنا أنه تمت كتباته بالحروف اللاتينية المعدلة فسيكون نطقه YOONA وليس YUNA <br />
حيث أن YU تمثل الحرف ㅠ وليس ㅕ<br />
*هناك أصوات مثل وو و يي مستحيلة الكتابة في اللغة الكورية <br />
لكن احياناً الحرف ㅜ ينطق ك وو والحرف 이 ينطق كـ يي<br />
للمزيد من الأمثلة والأسباب تفضلوا هنا : [[Romanization#Problems]].<br />
<br />
<br />
==موجز تاريخي==<br />
''انظر مقالة كاملة[[Wikipedia:Origin_of_Hangul|أصل الهانغول]]''<br />
[[File:King Sejong.JPG|thumb|right|200px|King Sejong]]<br />
[[Image:Hunmin jeong-eum.jpg|thumb|right|200px|A page from the Hunmin Jeong-eum Eonha]]<br />
ظهر نظام الكتابة الكوري "الهانغول" على يد الملك سيجونغ العظيم وانتهت صياغتها عام 1444<br />
مع هذا ظلت الأحرف الصينية مستخدمة في القراءة والكتابة بشكل خاص عند العائلة الحاكمة والحكومة ونخبة القوم<br />
أراد الملك سيجونغ ان يصنع نظام كتابة خاصاً بكوريا ويكون سهلاً في نفس الوقت ليستطيع الجميع --حتى العامة من الناس. <br />
الكوريون انفسهم كانوا محرجين من حقيقة انهم لا يملكون أحرفاً خاصة بهم وانهم مجبرون على الكتابة بالأحرف الصينية .<br />
بعد الانتهاء من صنع نظام الكتابة الكوري قيل بأن رجلاً حكيماً يستطيع الانتهاء منها في الصباح وأن الغبي سينتهي منها في المساء.<br />
لهذا كان هناك الكثير من الاعتراض على الهانغول من قبل الطبقة الأرستقراطية بحجة ان التعليم هو تميز لا يجب ان يحصل عليه الا من هم من تلك الطبقة.<br />
<br />
منذ ظهور الهانغول مر بكثير من المراحل التي قامت بصقله, خلال الاستعمار الياباني في اوائل القرن العشرين تم ازالة الكثير من النصوص القديمة وتغيرت الكثير من قواعد الهانغول <br />
<br />
اللغة الكورية تعتبر من اللغات سسهلة التعلم بسبب الأحرف المتشابهة ولان الأصوات أيضاً متشابهة مما يجعل من السهل رؤية العلاقة بينها وحفظها <br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
==Basics==<br />
<br />
===Consonants===<br />
There are 14 basic consonants in Korean and five double consonants which are formed from the basic consonants ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅅ, and ㅈ respectively.<br />
<br />
{| class="wikitable" style = "margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
|Basic consonants<br />
|[[File:Basic consonants.png]]<br />
|-<br />
| Double consonants<br />
|[[File:Double consonants.png]]<br />
<br />
|}<br />
<br />
===Vowels===<br />
There are eight basic vowel sounds along with 13 other complex vowel sounds. These complex vowels are called diphthongs, which are combinations of no more than two vowels. Whereas multiple vowels are normally voiced in separate syllables, each vowel composing a diphthong is voiced together within one syllable. As you can also see just from looking, most diphthongs are combinations of two basic vowels.<br />
<br />
All basic vowels are created by three types of strokes. The first stroke symbolizes Heaven and is a dot (•), though in modern Korean this dot is just a simple, short stroke. The next type of stroke symbolizes earth and is a horizontal line (ㅡ). The final stroke symbolizes man (ㅣ). These symbols are combined to create the Korean vowels, for example | plus • makes ㅏ.<br />
{| class="wikitable" style = "margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
|Basic vowels<br />
|[[File:Basic vowels.png]]<br />
|-<br />
|Complex vowels<br />
|[[File:Complex vowels.png]]<br />
|}<br />
<br />
==Syllable Blocks==<br />
Korean words are written from left to right and words are formed by writing each syllable in a block-like shape. Each letter inside the block forms a sound. The word for 'person' is 사람, romanized as 'saram,' and consists of two syllables. The letters ㅅ + ㅏ make the syllable block of 사 ('sa'), while ㄹ + ㅏ + ㅁ make the next syllable 람 ('ram'). The picture below will show you a sound approximation of each of the Korean sounds contained in the word. Also note that written Korean doesn't actually draw boxes around the syllables, this is just for illustrative purposes.<br />
[[File:사람.png|center]]<br />
<br />
Korean syllables are organized into blocks of letters that have a beginning consonant, a middle vowel, and an optional final consonant. A syllable block is composed of '''a minimum of two letters''', consisting of at least one consonant and one vowel. In our lesson plan, Steps 2, 3 and 4 will focus on just words with a consonant and one horizontal vowel, and words with a consonant and one vertical vowel (see below). Step 5 will introduce the final consonant concept and step 6 will show syllables that can consist of double vowels.<br />
[[File:Syllable blocks1.png|center]]<br />
<br />
Also note if you want to write only a vowel, it must be written with the consonant [[ㅇ]], which acts as a silent placeholder for the consonant position. Why? Think of the ying and the yang concept. If one wants to write the vowel ㅏ, they would have to write it as 아 with ㅇ being a silent placeholder for the consonant position. An easy way to remember this is to think of the ㅇ as a zero. More examples below:<br />
{| class="wikitable" style = "margin-left: auto; margin-right: auto;font-size:200%;"<br />
|- style="font-size:50%;"<br />
! Original vowel<br />
! Written by itself<br />
|-<br />
| ㅏ<br />
| 아<br />
|-<br />
| ㅐ<br />
| 애<br />
|-<br />
| ㅓ<br />
| 어<br />
|-<br />
| ㅔ<br />
| 에<br />
|-<br />
| ㅗ<br />
| 오<br />
|-<br />
| ㅜ<br />
| 우<br />
|-<br />
| ㅡ<br />
| 으<br />
|-<br />
| ㅣ<br />
| 이<br />
|}<br />
<br />
==Writing==<br />
As already mentioned, Korean words are written from left-to-right and top-to-bottom in block-like forms. In the next few sections you will learn how to write each letter and its appropriate stroke order. While stroke order may not seem important at first, it is important when writing Korean naturally and helps others to be able to read your handwriting. The shapes and size of the letters can be stretched or compressed to fill in the block space and to make it evenly sized with other all other syllables. In the example below, you can see how the size and shape of the letter ㄱ changes to fill in this imaginary block (highlighted in sky blue).<br />
[[File:Sentence block example.png|center]]<br />
<br />
<br />
Now we are going to start learning some letters, which are called [[jamo]]. Please note that, in order to view these lessons in their entirety, you must have [http://get.adobe.com/flashplayer/ Adobe Flash Player] installed. This will allow you to play all included audio files on the following pages. Don't worry, you more than likely have it installed on your computer already.<br />
<br />
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
| [[File:Next.png|link=Hangeul step 2|150px]]<br />
|}<br />
<br />
{{Languages|Hangeul_step_1}}</div>Human mentalhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/Hangeul_step_1/arHangeul step 1/ar2014-03-25T19:16:39Z<p>Human mental: </p>
<hr />
<div>{{HangeulTop}}<br />
<br />
{{Under construction|message=الصفحة تحت الإنشاء! مازال العمل جارٍ لترجمة هذه الصفحة}}<br />
<br />
==مقدمة==<br />
[[File:Recorded by.jpg|right|thumb|250px|link=http://www.talktomeinkorean.com|Hyunwoo and Mikyung - Steps 2, 3<br>Seokjin and Kyoung-eun: Steps 4, 5, 6<br>http://www.talktomeinkorean.com ]]<br />
'''مرحباً'''<br />
:<br />
بخلاف اللغة الصينية واليابانية, يمكنك أن تتعلم اللغة الكورية في ساعات معدودة , لكن الوصول الى دقة النطق قد يستغرق عدة سنوات<br />
:والطريقة الأحدث حالياً في كتابة الكلمات الكورية هي باستخدام الحروف الكورية "الهانغول".<br />
:صحيح انك قد ترى استخاداماً بسيطاً للهانجا "الاسم الكوري للأحرف الصينية" خصوصاً في الصحف , الأوراق الرسمية والمواد الاكاديمية.<br />
:الأحرف الانجليزية والكورية لاتملك نفس الأصوات لذا استخدامها كبديل للأحرف الكورية أمر مكروه !<br />
في الصفحات التالية قمنا بوضع خطة لست دروس قمنا فيها بتوظيف عدد من الأساليب المختلفة التي ستساعدعلى تعلم اللغة الكورية بسهولة :وفعالية.<br />
:هذا المشروع مشترك بين korean wiki project و talktomeinkorean.com لقد كنا نبحث عن الأشخاص الصحيحين لنقل اللغة الكورية بشكل صحيح لذا نحن نشكرهم جميعاً على مابذلوه من جهد ودعم برغم جداولهم المزدحمة <br />
كما سنقوم بإنشاء خطوة سابعة من أجل مستوى متقدم من النطق.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
==لماذا نتعلم الحروف الكورية؟==<br />
بعض الناس يعتقدون ان تعلم الكورية بالحروف اللاتينية امر كاف , لكنهم لا يعلمون كم يقوم هذا الفعل بتأخيرهم واعاقتهم عن اتقان اللغة الكورية, هاكم بعض الأسباب توضح لم يكون تعلم الكورية بالأحرف اللاتينية أمر غير جيد<br />
<br />
:'''أصوات الحروف الكورية لا تتطابق مع أصوات الحروف اللاتينية '''<br />
هل سيكون جيداً أن نتعلم الانجليزية بالاحرف الكورية؟ خصوصاً عندما يات الامر لأحرف مثل <br />
F,V,Z ?<br />
من الواضح ان الكورية لا تتضمن كل الأصوات الموجودة في الانجليزية ,ونفس الشيء الأحرف الانجليزية لا تتضمن كل أصوات الحروف الكورية<br />
لهذا الأحرف الانجليزية لا تستطيع ان تمثل أصوات اللغة الكورية بدقة, لذا ان اراد أحدهم تعلم اللغة الانجليزية فسيتعلمها بالحروف اللاتينية و أصواتها ونفس الشيء ان اراد احدهم تعلم الكورية فلابد وأن يتعلمها بالأحرف الكورية وأصواتها.<br />
:'''الكتابة بالحروف اللاتينية مضلل وغامض'''<br />
لنفترض بان أحدهم سافر الى كوريا ولم يكن لديه اي خبرة باللغة الكورية وأخذ معه كتاب تعليم للجمل الكورية مكتوبة بالحروف اللاتينية سيكون النطق لديه عندها خاطئ تماماً!<br />
*''' كمثال: كيف ستنطق كلمة NEON؟ '''<br />
هل ستنطقها كـ نيون ni-yon او 'nun'؟<br />
النطلق قريب من نون ولكن كيف ستعرف هذا وانت تنطقها كما تنطق NEON الانجليزية؟<br />
*هناك عدة أنظمة للكتابة بالحروف اللاتينية ولا نستطيع أن نعرف اي نظام يستخدمه من امامنا<br />
كمثال : البطلة الأولومبية كيم يونا KIM YUNA<br />
هذا الاسم لم يكتب بالطريقة التقليدية بالأحرف اللاتينية ,بدلا من هذا فهو ينطق أقرب الى نطق الاسم الانجليزي<br />
اذا افترضنا أنه تمت كتباته بالحروف اللاتينية المعدلة فسيكون نطقه YOONA وليس YUNA <br />
حيث أن YU تمثل الحرف ㅠ وليس ㅕ<br />
*هناك أصوات مثل وو و يي مستحيلة الكتابة في اللغة الكورية <br />
لكن احياناً الحرف ㅜ ينطق ك وو والحرف 이 ينطق كـ يي<br />
للمزيد من الأمثلة والأسباب تفضلوا هنا : [[Romanization#Problems]].<br />
<br />
<br />
==موجز تاريخي==<br />
''See full article at [[Wikipedia:Origin_of_Hangul|The Origin of Hangeul]]''<br />
[[File:King Sejong.JPG|thumb|right|200px|King Sejong]]<br />
[[Image:Hunmin jeong-eum.jpg|thumb|right|200px|A page from the Hunmin Jeong-eum Eonha]]<br />
Hangeul was introduced under Sejong the Great and finished around 1444. Up until and even after that time, Chinese characters were used as the written language, limiting reading and writing to the royal and government elite. King Sejong wanted Korea to have its own script that could be easily learned by anyone -- even commoners. Koreans were also embarrassed by the fact that they had no writing system and were forced to use Chinese to write with. After its creation, Hangeul was said to be easy enough to learn that a wise man could finish it in the morning and a fool could finish it by night. For this reason there was opposition to Hangeul for a time by Korean aristocrats, believing only those of social superiority should have this special privilege. <br />
<br />
Ever since Hangeul was first introduced, it has gone through many phases of refinement. Korean went through a large reformation during the Japanese colonization in the early 1900's, removing many of the [[Archaic and obsolete letters|now-archaic letters]] and changing several rules.<br />
<br />
Hangeul is considered easy to learn by many people because most of the similar shaped letters have a similar sound as well, making it easy to see the relationship and making it easy to memorize.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
==Basics==<br />
<br />
===Consonants===<br />
There are 14 basic consonants in Korean and five double consonants which are formed from the basic consonants ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅅ, and ㅈ respectively.<br />
<br />
{| class="wikitable" style = "margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
|Basic consonants<br />
|[[File:Basic consonants.png]]<br />
|-<br />
| Double consonants<br />
|[[File:Double consonants.png]]<br />
<br />
|}<br />
<br />
===Vowels===<br />
There are eight basic vowel sounds along with 13 other complex vowel sounds. These complex vowels are called diphthongs, which are combinations of no more than two vowels. Whereas multiple vowels are normally voiced in separate syllables, each vowel composing a diphthong is voiced together within one syllable. As you can also see just from looking, most diphthongs are combinations of two basic vowels.<br />
<br />
All basic vowels are created by three types of strokes. The first stroke symbolizes Heaven and is a dot (•), though in modern Korean this dot is just a simple, short stroke. The next type of stroke symbolizes earth and is a horizontal line (ㅡ). The final stroke symbolizes man (ㅣ). These symbols are combined to create the Korean vowels, for example | plus • makes ㅏ.<br />
{| class="wikitable" style = "margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
|Basic vowels<br />
|[[File:Basic vowels.png]]<br />
|-<br />
|Complex vowels<br />
|[[File:Complex vowels.png]]<br />
|}<br />
<br />
==Syllable Blocks==<br />
Korean words are written from left to right and words are formed by writing each syllable in a block-like shape. Each letter inside the block forms a sound. The word for 'person' is 사람, romanized as 'saram,' and consists of two syllables. The letters ㅅ + ㅏ make the syllable block of 사 ('sa'), while ㄹ + ㅏ + ㅁ make the next syllable 람 ('ram'). The picture below will show you a sound approximation of each of the Korean sounds contained in the word. Also note that written Korean doesn't actually draw boxes around the syllables, this is just for illustrative purposes.<br />
[[File:사람.png|center]]<br />
<br />
Korean syllables are organized into blocks of letters that have a beginning consonant, a middle vowel, and an optional final consonant. A syllable block is composed of '''a minimum of two letters''', consisting of at least one consonant and one vowel. In our lesson plan, Steps 2, 3 and 4 will focus on just words with a consonant and one horizontal vowel, and words with a consonant and one vertical vowel (see below). Step 5 will introduce the final consonant concept and step 6 will show syllables that can consist of double vowels.<br />
[[File:Syllable blocks1.png|center]]<br />
<br />
Also note if you want to write only a vowel, it must be written with the consonant [[ㅇ]], which acts as a silent placeholder for the consonant position. Why? Think of the ying and the yang concept. If one wants to write the vowel ㅏ, they would have to write it as 아 with ㅇ being a silent placeholder for the consonant position. An easy way to remember this is to think of the ㅇ as a zero. More examples below:<br />
{| class="wikitable" style = "margin-left: auto; margin-right: auto;font-size:200%;"<br />
|- style="font-size:50%;"<br />
! Original vowel<br />
! Written by itself<br />
|-<br />
| ㅏ<br />
| 아<br />
|-<br />
| ㅐ<br />
| 애<br />
|-<br />
| ㅓ<br />
| 어<br />
|-<br />
| ㅔ<br />
| 에<br />
|-<br />
| ㅗ<br />
| 오<br />
|-<br />
| ㅜ<br />
| 우<br />
|-<br />
| ㅡ<br />
| 으<br />
|-<br />
| ㅣ<br />
| 이<br />
|}<br />
<br />
==Writing==<br />
As already mentioned, Korean words are written from left-to-right and top-to-bottom in block-like forms. In the next few sections you will learn how to write each letter and its appropriate stroke order. While stroke order may not seem important at first, it is important when writing Korean naturally and helps others to be able to read your handwriting. The shapes and size of the letters can be stretched or compressed to fill in the block space and to make it evenly sized with other all other syllables. In the example below, you can see how the size and shape of the letter ㄱ changes to fill in this imaginary block (highlighted in sky blue).<br />
[[File:Sentence block example.png|center]]<br />
<br />
<br />
Now we are going to start learning some letters, which are called [[jamo]]. Please note that, in order to view these lessons in their entirety, you must have [http://get.adobe.com/flashplayer/ Adobe Flash Player] installed. This will allow you to play all included audio files on the following pages. Don't worry, you more than likely have it installed on your computer already.<br />
<br />
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
| [[File:Next.png|link=Hangeul step 2|150px]]<br />
|}<br />
<br />
{{Languages|Hangeul_step_1}}</div>Human mentalhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/Learn_hangeul/arLearn hangeul/ar2014-03-25T17:47:54Z<p>Human mental: /* المستوى الأول */</p>
<hr />
<div><br />
__NOTITLE__<br />
{{HangeulTop}}<br />
<br />
{{Under construction|message=الصفحة تحت الإنشاء! مازال العمل جارٍ لترجمة هذه الصفحة}}<br />
<br />
==المستوى الأول==<br />
هذا المستوى هو للأشخاص الذين يتعلمون اللغة الكورية للمرة الاولى. تذكروا من فضلكم أن لفظة "هانغول " تدل على نظام الكتابة الكوري<br />
أما اللغة الكورية نفسها فيشار اليها بلفظة "هانغوك" فإن كنت ممن يتحدثون الكورية ولا تعرف معنى هانغوك فهذا يدل على أنك جاهل باللغة, لذا ان كنت ترغب بتعلم اللغة الكورية الان فقم بالضغط على زر الدرس الأول لتعلم الكتابة الكورية <br />
<br />
"한글\هانغول 한국어\هانغوك" <br />
<br />
.ملاحظة: نحن نوصي بعدم تجاوز '''الدرس الأول''' نظراً لاحتواءه على معلومات أساسية مهمة <br />
<br />
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
| [[File:الدرس_الأول.gif|link=Hangeul step 1]] <br> مقدمة <br> ومعلومات أساسية عن اللغة الكورية<br />
| [[File:الدرس_الثاني.gif|link=Hangeul step 2]] <br> الحروف الساكنة: [[ㄱ]],[[ㄴ]],[[ㅁ]],[[ㄷ]],[[ㅇ]] <br>الحروف المتحركة: [[ㅣ]],[[ㅗ]],[[ㅜ]],[[ㅏ]]<br />
| [[File:الدرس_الثالث.gif|link=Hangeul step 3]] <br> الحروف الساكنة: [[ㅅ]],[[ㅂ]],[[ㅈ]],[[ㄹ]] <br>الحروف المتحركة: [[ㅓ]],[[ㅐ]],[[ㅔ]],[[ㅡ]]<br />
|-<br />
| [[File:الدرس_الرابع.gif|link=Hangeul step 4]] <br> الحروف الساكنة: [[ㅋ]],[[ㅌ]],[[ㅊ]],[[ㅍ]],[[ㅎ]] <br>الحروف المتحركة: [[ㅑ]],[[ㅕ]],[[ㅛ]],[[ㅠ]],[[ㅒ]],[[ㅖ]]<br />
| [[File:الدرس_الخامس.gif|link=Hangeul step 5]] <br> الحروف التي تقع اخر الكلمة <br>([[받침]])<br />
| [[File:الدرس_السادس.gif|link=Hangeul step 6]] <br> الحروف الساكنة [[ㄲ]],[[ㄸ]],[[ㅆ]],[[ㅃ]],[[ㅉ]] <br>الحروف المتحركة: [[ㅘ]],[[ㅙ]],[[ㅚ]],[[ㅝ]],[[ㅞ]],[[ㅟ]],[[ㅢ]]<br />
|}<br />
<br />
==المستوى الثاني==<br />
<br />
* .قم بالضغط على وصلات الحروف لمشاهدة الشرح التفصيلي لكل منهم<br />
* [[Consonant_assimilation|استيعاب الحروف الساكنة]] المعروف أيضاً"بالقراءة والنطق" والعلاقة بين "القراءة والكتابة" في اللغة الكورية.<br />
*[[Word_spacing|تباعد الكلمات]]<br />
<br />
==المستوى المتقدم==<br />
*[[Archaic and obsolete letters]] الحروف القديمة <br />
<br />
==تمارين إضافية==<br />
تحتاج للمساعدة للتفريق بين بعض الأصوات؟ تفضل بعض الأمثلة (أو يمكنك دخول الاختبار بالأسفل)<br />
*[[ㄱ ㄲ ㅋ additional practice]]<br />
*[[ㅂ ㅃ ㅍ additional practice]]<br />
*[[ㄷ ㄸ ㅌ additional practice]]<br />
*[[ㅈ ㅉ ㅊ additional practice]]<br />
*[[ㅅ ㅆ additional practice]]<br />
<br />
==البطاقات الفلاشية==<br />
بطاقات فلاشية للمساعدة في تعلم نظام الكتابة الهانغول<br />
*[http://www.mediafire.com/?jf62p8umru4tn0p للتحميل من هنا]<br />
<br />
==امتحانات==<br />
*امتحان للدروس 1-3: [[Hangeul quiz1|Hangeul quiz 1]]<br />
<br />
==تعليمات==<br />
<br />
===مالفائدة من تعلم الكتابة باللغة الكورية طالما أستطيع استخدام الأحرف اللاتينية؟===<br />
الجواب بسيط:الأحرف اللاتينية لا تعطي قراءة دقيقة للغة الكورية , ليس هذا فقط وانمااللغة الكورية بها أصوات مميزة لا تتطابق مع أصوات الحروف اللاتينية, وحتى تتمكن من قراءة الكلمات الكورية بدقة لابد وأن تتعلم اولاً قراءة الحروف الكورية, هل من المنطقي ان تتعلم الانجليزية بحروف كورية؟ بالطبع لا! وهكذا هي اللغة الكورية لا تستطيع ان تتعلمها بأحرف انجليزية<br />
<br />
وحتى ترى ما هي مشكلة الحروف اللاتينية في قراءة اللغة الكورية أنظر:<br />
*[[Romanization#Problems|مشاكل:الكتابة بالاحرف اللاتينية]]<br />
<br />
==هل يمكنني ترجمة هذا القسم لأي لغة أخرى؟==<br />
أجل بالطبع! تواصل معنا على الفيس بوك <br />
[http://www.facebook.com/koreanwikiproject facebook page] وسنقوم بإعداد القوالب من اجلك , كلما ازداد عدد اللغات كلما كان أفضل!<br />
<br />
===ماهو هدفكم من تعليم الكورية على ويكي؟===<br />
tba<br />
<br />
===الخطوة التالية===<br />
ابدأ بالتدريب على القواعد والمفردات وبناء الجمل من خلال التكرار ومجتمع الدعم<br />
[http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=Learn_hangeul:Language_Practice here].<br />
<br />
==انظر أيضاً==<br />
*[[Hanja]]<br />
{{Languages|{{PAGENAME}}}}<br />
__NOTITLE__</div>Human mentalhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/Hangeul_step_1/arHangeul step 1/ar2014-03-24T19:40:28Z<p>Human mental: </p>
<hr />
<div>{{HangeulTop}}<br />
<br />
{{Under construction|message=الصفحة تحت الإنشاء! مازال العمل جارٍ لترجمة هذه الصفحة}}<br />
<br />
==مقدمة==<br />
[[File:Recorded by.jpg|right|thumb|250px|link=http://www.talktomeinkorean.com|Hyunwoo and Mikyung - Steps 2, 3<br>Seokjin and Kyoung-eun: Steps 4, 5, 6<br>http://www.talktomeinkorean.com ]]<br />
'''مرحباً'''<br />
:<br />
بخلاف اللغة الصينية واليابانية, يمكنك أن تتعلم اللغة الكورية في ساعات معدودة , لكن الوصول الى دقة النطق قد يستغرق عدة سنوات<br />
:والطريقة الأحدث حالياً في كتابة الكلمات الكورية هي باستخدام الحروف الكورية "الهانغول".<br />
:صحيح انك قد ترى استخاداماً بسيطاً للهانجا "الاسم الكوري للأحرف الصينية" خصوصاً في الصحف , الأوراق الرسمية والمواد الاكاديمية.<br />
:الأحرف الانجليزية والكورية لاتملك نفس الأصوات لذا استخدامها كبديل للأحرف الكورية أمر مكروه !<br />
في الصفحات التالية قمنا بوضع خطة لست دروس قمنا فيها بتوظيف عدد من الأساليب المختلفة التي ستساعدعلى تعلم اللغة الكورية بسهولة :وفعالية.<br />
:هذا المشروع مشترك بين korean wiki project و talktomeinkorean.com لقد كنا نبحث عن الأشخاص الصحيحين لنقل اللغة الكورية بشكل صحيح لذا نحن نشكرهم جميعاً على مابذلوه من جهد ودعم برغم جداولهم المزدحمة <br />
كما سنقوم بإنشاء خطوة سابعة من أجل مستوى متقدم من النطق.<br />
<br />
Unlike Japanese and Chinese, the basics of the Korean script can be learned in a matter of hours. The finer points of pronunciation, however, and spacing can take years. The most popular way to write Korean words in modern times is to use the Korean script, Hangeul (한글). You still may sometimes see [[Hanja]] used, especially in newspapapers, legal documents and academic writing. <br />
<br />
English and Korean do not have perfectly matching sounds, so using [[romanization]] to represent the sounds of the Korean language is frowned upon. <br />
<br />
On the following pages we have laid out a six-step lesson plan and have employed various methods to help others learn the Korean script quickly and effectively. This is a joint project between the Korean Wiki Project and [http://www.talktomeinkorean.com TalktomeinKorean.com]. We have been looking for the right voices to represent the Hangeul sounds and they volunteered time from their busy schedule to move this project forward. We are very thankful for their effort and support.<br />
<br />
''A seventh step will also be created in the future to help you with advanced pronunciation.''<br />
{{-}}<br />
<br />
==Why Learn the Korean Alphabet?==<br />
Some people feel that learning Romanized Korean is sufficient and do not realize how much it holds them back from becoming better at Korean. Below are some simple reasons why Korean Romanization is bad.<br />
<br />
*'''English sounds and Korean sounds are not the same.''' Would it make sense to try to learn English using the Korean alphabet? Especially when there are no F, V, and Z sounds in Korean? Obviously Korean does not contain all the sounds of English, and in the same sense, English does not contain all the sounds of Korean. Therefore the English alphabet cannot accurately represent the sounds of Korean. If one wants to learn English, one should learn the English alphabet and its sounds. In the same sense, if one wants to learn Korean, one should learn the Korean alphabet and its sounds.<br />
*'''Korean Romanization is misleading and ambiguous.'''<br />
**If one has no experience with Korean at all and uses a book with travel phrases with Romanized Korean, the pronunciation will be totally off. For example, how would you pronounce the Romanized word 'neon' ? Like 'ni-yon' or closer to 'nun'? The pronunciation is closer to 'nun' but how would you know that when it is spelled like the English word 'neon?'<br />
**There are various Romanization systems and sometimes it is hard to know which system one is using. For example, the gold medal Olympic skater "Kim Yuna" (김연아) is not romanized in the traditional way, but is instead spelled closer to its English pronunciation. If it were assumed it was from the Revised Romanization System, it would sound like Yoona, not Yuna since yu represents ㅠ not ㅕ.<br />
**There is no such sounds as Woo and Yi and it is impossible to write in Korean, yet sometimes the sound ㅜ gets spelled as Woo and 이 gets spelled as Yi.<br />
<br />
For more reasons, see: [[Romanization#Problems]].<br />
==Brief History==<br />
''See full article at [[Wikipedia:Origin_of_Hangul|The Origin of Hangeul]]''<br />
[[File:King Sejong.JPG|thumb|right|200px|King Sejong]]<br />
[[Image:Hunmin jeong-eum.jpg|thumb|right|200px|A page from the Hunmin Jeong-eum Eonha]]<br />
Hangeul was introduced under Sejong the Great and finished around 1444. Up until and even after that time, Chinese characters were used as the written language, limiting reading and writing to the royal and government elite. King Sejong wanted Korea to have its own script that could be easily learned by anyone -- even commoners. Koreans were also embarrassed by the fact that they had no writing system and were forced to use Chinese to write with. After its creation, Hangeul was said to be easy enough to learn that a wise man could finish it in the morning and a fool could finish it by night. For this reason there was opposition to Hangeul for a time by Korean aristocrats, believing only those of social superiority should have this special privilege. <br />
<br />
Ever since Hangeul was first introduced, it has gone through many phases of refinement. Korean went through a large reformation during the Japanese colonization in the early 1900's, removing many of the [[Archaic and obsolete letters|now-archaic letters]] and changing several rules.<br />
<br />
Hangeul is considered easy to learn by many people because most of the similar shaped letters have a similar sound as well, making it easy to see the relationship and making it easy to memorize.<br />
<br />
{{-}}<br />
<br />
==Basics==<br />
<br />
===Consonants===<br />
There are 14 basic consonants in Korean and five double consonants which are formed from the basic consonants ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅅ, and ㅈ respectively.<br />
<br />
{| class="wikitable" style = "margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
|Basic consonants<br />
|[[File:Basic consonants.png]]<br />
|-<br />
| Double consonants<br />
|[[File:Double consonants.png]]<br />
<br />
|}<br />
<br />
===Vowels===<br />
There are eight basic vowel sounds along with 13 other complex vowel sounds. These complex vowels are called diphthongs, which are combinations of no more than two vowels. Whereas multiple vowels are normally voiced in separate syllables, each vowel composing a diphthong is voiced together within one syllable. As you can also see just from looking, most diphthongs are combinations of two basic vowels.<br />
<br />
All basic vowels are created by three types of strokes. The first stroke symbolizes Heaven and is a dot (•), though in modern Korean this dot is just a simple, short stroke. The next type of stroke symbolizes earth and is a horizontal line (ㅡ). The final stroke symbolizes man (ㅣ). These symbols are combined to create the Korean vowels, for example | plus • makes ㅏ.<br />
{| class="wikitable" style = "margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
|Basic vowels<br />
|[[File:Basic vowels.png]]<br />
|-<br />
|Complex vowels<br />
|[[File:Complex vowels.png]]<br />
|}<br />
<br />
==Syllable Blocks==<br />
Korean words are written from left to right and words are formed by writing each syllable in a block-like shape. Each letter inside the block forms a sound. The word for 'person' is 사람, romanized as 'saram,' and consists of two syllables. The letters ㅅ + ㅏ make the syllable block of 사 ('sa'), while ㄹ + ㅏ + ㅁ make the next syllable 람 ('ram'). The picture below will show you a sound approximation of each of the Korean sounds contained in the word. Also note that written Korean doesn't actually draw boxes around the syllables, this is just for illustrative purposes.<br />
[[File:사람.png|center]]<br />
<br />
Korean syllables are organized into blocks of letters that have a beginning consonant, a middle vowel, and an optional final consonant. A syllable block is composed of '''a minimum of two letters''', consisting of at least one consonant and one vowel. In our lesson plan, Steps 2, 3 and 4 will focus on just words with a consonant and one horizontal vowel, and words with a consonant and one vertical vowel (see below). Step 5 will introduce the final consonant concept and step 6 will show syllables that can consist of double vowels.<br />
[[File:Syllable blocks1.png|center]]<br />
<br />
Also note if you want to write only a vowel, it must be written with the consonant [[ㅇ]], which acts as a silent placeholder for the consonant position. Why? Think of the ying and the yang concept. If one wants to write the vowel ㅏ, they would have to write it as 아 with ㅇ being a silent placeholder for the consonant position. An easy way to remember this is to think of the ㅇ as a zero. More examples below:<br />
{| class="wikitable" style = "margin-left: auto; margin-right: auto;font-size:200%;"<br />
|- style="font-size:50%;"<br />
! Original vowel<br />
! Written by itself<br />
|-<br />
| ㅏ<br />
| 아<br />
|-<br />
| ㅐ<br />
| 애<br />
|-<br />
| ㅓ<br />
| 어<br />
|-<br />
| ㅔ<br />
| 에<br />
|-<br />
| ㅗ<br />
| 오<br />
|-<br />
| ㅜ<br />
| 우<br />
|-<br />
| ㅡ<br />
| 으<br />
|-<br />
| ㅣ<br />
| 이<br />
|}<br />
<br />
==Writing==<br />
As already mentioned, Korean words are written from left-to-right and top-to-bottom in block-like forms. In the next few sections you will learn how to write each letter and its appropriate stroke order. While stroke order may not seem important at first, it is important when writing Korean naturally and helps others to be able to read your handwriting. The shapes and size of the letters can be stretched or compressed to fill in the block space and to make it evenly sized with other all other syllables. In the example below, you can see how the size and shape of the letter ㄱ changes to fill in this imaginary block (highlighted in sky blue).<br />
[[File:Sentence block example.png|center]]<br />
<br />
<br />
Now we are going to start learning some letters, which are called [[jamo]]. Please note that, in order to view these lessons in their entirety, you must have [http://get.adobe.com/flashplayer/ Adobe Flash Player] installed. This will allow you to play all included audio files on the following pages. Don't worry, you more than likely have it installed on your computer already.<br />
<br />
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
| [[File:Next.png|link=Hangeul step 2|150px]]<br />
|}<br />
<br />
{{Languages|Hangeul_step_1}}</div>Human mentalhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/Learn_hangeul/arLearn hangeul/ar2014-03-24T19:33:34Z<p>Human mental: </p>
<hr />
<div><br />
__NOTITLE__<br />
{{HangeulTop}}<br />
<br />
{{Under construction|message=الصفحة تحت الإنشاء! مازال العمل جارٍ لترجمة هذه الصفحة}}<br />
<br />
==المستوى الأول==<br />
هذا المستوى هو للأشخاص الذين يتعلمون اللغة الكورية للمرة الاولى. تذكروا من فضلكم أن لفظة "هانغول " تدل على نظام الكتابة الكوري<br />
أما اللغة الكورية نفسها فيشار اليها بلفظة "هانغوك" فإن كنت ممن يتحدثون الكورية ولا تعرف معنى هانغوك فهذا يدل على أنك جاهل باللغة, لذا ان كنت ترغب بتعلم اللغة الكورية الان فقم بالضغط على زر الدرس الأول لتعلم الكتابة الكورية <br />
<br />
"한글\هانغول 한국어\هانغوك" <br />
<br />
.ملاحظة: نحن نوصي بعدم تجاوز '''الدرس الأول''' نظراً لاحتواءة على معلومات أساسية مهمة <br />
<br />
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
| [[File:الدرس_الأول.gif|link=Hangeul step 1]] <br> مقدمة <br> ومعلومات أساسية عن اللغة الكورية<br />
| [[File:الدرس_الثاني.gif|link=Hangeul step 2]] <br> الحروف الساكنة: [[ㄱ]],[[ㄴ]],[[ㅁ]],[[ㄷ]],[[ㅇ]] <br>الحروف المتحركة: [[ㅣ]],[[ㅗ]],[[ㅜ]],[[ㅏ]]<br />
| [[File:الدرس_الثالث.gif|link=Hangeul step 3]] <br> الحروف الساكنة: [[ㅅ]],[[ㅂ]],[[ㅈ]],[[ㄹ]] <br>الحروف المتحركة: [[ㅓ]],[[ㅐ]],[[ㅔ]],[[ㅡ]]<br />
|-<br />
| [[File:الدرس_الرابع.gif|link=Hangeul step 4]] <br> الحروف الساكنة: [[ㅋ]],[[ㅌ]],[[ㅊ]],[[ㅍ]],[[ㅎ]] <br>الحروف المتحركة: [[ㅑ]],[[ㅕ]],[[ㅛ]],[[ㅠ]],[[ㅒ]],[[ㅖ]]<br />
| [[File:الدرس_الخامس.gif|link=Hangeul step 5]] <br> الحروف التي تقع اخر الكلمة <br>([[받침]])<br />
| [[File:الدرس_السادس.gif|link=Hangeul step 6]] <br> الحروف الساكنة [[ㄲ]],[[ㄸ]],[[ㅆ]],[[ㅃ]],[[ㅉ]] <br>الحروف المتحركة: [[ㅘ]],[[ㅙ]],[[ㅚ]],[[ㅝ]],[[ㅞ]],[[ㅟ]],[[ㅢ]]<br />
|}<br />
<br />
==المستوى الثاني==<br />
<br />
* .قم بالضغط على وصلات الحروف لمشاهدة الشرح التفصيلي لكل منهم<br />
* [[Consonant_assimilation|استيعاب الحروف الساكنة]] المعروف أيضاً"بالقراءة والنطق" والعلاقة بين "القراءة والكتابة" في اللغة الكورية.<br />
*[[Word_spacing|تباعد الكلمات]]<br />
<br />
==المستوى المتقدم==<br />
*[[Archaic and obsolete letters]] الحروف القديمة <br />
<br />
==تمارين إضافية==<br />
تحتاج للمساعدة للتفريق بين بعض الأصوات؟ تفضل بعض الأمثلة (أو يمكنك دخول الاختبار بالأسفل)<br />
*[[ㄱ ㄲ ㅋ additional practice]]<br />
*[[ㅂ ㅃ ㅍ additional practice]]<br />
*[[ㄷ ㄸ ㅌ additional practice]]<br />
*[[ㅈ ㅉ ㅊ additional practice]]<br />
*[[ㅅ ㅆ additional practice]]<br />
<br />
==البطاقات الفلاشية==<br />
بطاقات فلاشية للمساعدة في تعلم نظام الكتابة الهانغول<br />
*[http://www.mediafire.com/?jf62p8umru4tn0p للتحميل من هنا]<br />
<br />
==امتحانات==<br />
*امتحان للدروس 1-3: [[Hangeul quiz1|Hangeul quiz 1]]<br />
<br />
==تعليمات==<br />
<br />
===مالفائدة من تعلم الكتابة باللغة الكورية طالما أستطيع استخدام الأحرف اللاتينية؟===<br />
الجواب بسيط:الأحرف اللاتينية لا تعطي قراءة دقيقة للغة الكورية , ليس هذا فقط وانمااللغة الكورية بها أصوات مميزة لا تتطابق مع أصوات الحروف اللاتينية, وحتى تتمكن من قراءة الكلمات الكورية بدقة لابد وأن تتعلم اولاً قراءة الحروف الكورية, هل من المنطقي ان تتعلم الانجليزية بحروف كورية؟ بالطبع لا! وهكذا هي اللغة الكورية لا تستطيع ان تتعلمها بأحرف انجليزية<br />
<br />
وحتى ترى ما هي مشكلة الحروف اللاتينية في قراءة اللغة الكورية أنظر:<br />
*[[Romanization#Problems|مشاكل:الكتابة بالاحرف اللاتينية]]<br />
<br />
==هل يمكنني ترجمة هذا القسم لأي لغة أخرى؟==<br />
أجل بالطبع! تواصل معنا على الفيس بوك <br />
[http://www.facebook.com/koreanwikiproject facebook page] وسنقوم بإعداد القوالب من اجلك , كلما ازداد عدد اللغات كلما كان أفضل!<br />
<br />
===ماهو هدفكم من تعليم الكورية على ويكي؟===<br />
tba<br />
<br />
===الخطوة التالية===<br />
ابدأ بالتدريب على القواعد والمفردات وبناء الجمل من خلال التكرار ومجتمع الدعم<br />
[http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=Learn_hangeul:Language_Practice here].<br />
<br />
==انظر أيضاً==<br />
*[[Hanja]]<br />
{{Languages|{{PAGENAME}}}}<br />
__NOTITLE__</div>Human mentalhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/Learn_hangeul/arLearn hangeul/ar2014-03-24T19:12:01Z<p>Human mental: </p>
<hr />
<div><br />
__NOTITLE__<br />
{{HangeulTop}}<br />
<br />
==المستوى الأول==<br />
هذا المستوى هو للأشخاص الذين يتعلمون اللغة الكورية للمرة الاولى. تذكروا من فضلكم أن لفظة "هانغول " تدل على نظام الكتابة الكوري<br />
أما اللغة الكورية نفسها فيشار اليها بلفظة "هانغوك" فإن كنت ممن يتحدثون الكورية ولا تعرف معنى هانغوك فهذا يدل على أنك جاهل باللغة, لذا ان كنت ترغب بتعلم اللغة الكورية الان فقم بالضغط على زر الدرس الأول لتعلم الكتابة الكورية <br />
<br />
"한글\هانغول 한국어\هانغوك" <br />
<br />
.ملاحظة: نحن نوصي بعدم تجاوز '''الدرس الأول''' نظراً لاحتواءة على معلومات أساسية مهمة <br />
<br />
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
| [[File:الدرس_الأول.gif|link=Hangeul step 1]] <br> مقدمة <br> ومعلومات أساسية عن اللغة الكورية<br />
| [[File:الدرس_الثاني.gif|link=Hangeul step 2]] <br> الحروف الساكنة: [[ㄱ]],[[ㄴ]],[[ㅁ]],[[ㄷ]],[[ㅇ]] <br>الحروف المتحركة: [[ㅣ]],[[ㅗ]],[[ㅜ]],[[ㅏ]]<br />
| [[File:الدرس_الثالث.gif|link=Hangeul step 3]] <br> الحروف الساكنة: [[ㅅ]],[[ㅂ]],[[ㅈ]],[[ㄹ]] <br>الحروف المتحركة: [[ㅓ]],[[ㅐ]],[[ㅔ]],[[ㅡ]]<br />
|-<br />
| [[File:الدرس_الرابع.gif|link=Hangeul step 4]] <br> الحروف الساكنة: [[ㅋ]],[[ㅌ]],[[ㅊ]],[[ㅍ]],[[ㅎ]] <br>الحروف المتحركة: [[ㅑ]],[[ㅕ]],[[ㅛ]],[[ㅠ]],[[ㅒ]],[[ㅖ]]<br />
| [[File:الدرس_الخامس.gif|link=Hangeul step 5]] <br> الحروف التي تقع اخر الكلمة <br>([[받침]])<br />
| [[File:الدرس_السادس.gif|link=Hangeul step 6]] <br> الحروف الساكنة [[ㄲ]],[[ㄸ]],[[ㅆ]],[[ㅃ]],[[ㅉ]] <br>الحروف المتحركة: [[ㅘ]],[[ㅙ]],[[ㅚ]],[[ㅝ]],[[ㅞ]],[[ㅟ]],[[ㅢ]]<br />
|}<br />
<br />
==المستوى الثاني==<br />
<br />
* .قم بالضغط على وصلات الحروف لمشاهدة الشرح التفصيلي لكل منهم<br />
* [[Consonant_assimilation|استيعاب الحروف الساكنة]] المعروف أيضاً"بالقراءة والنطق" والعلاقة بين "القراءة والكتابة" في اللغة الكورية.<br />
*[[Word_spacing|تباعد الكلمات]]<br />
<br />
==المستوى المتقدم==<br />
*[[Archaic and obsolete letters]] الحروف القديمة <br />
<br />
==تمارين إضافية==<br />
تحتاج للمساعدة للتفريق بين بعض الأصوات؟ تفضل بعض الأمثلة (أو يمكنك دخول الاختبار بالأسفل)<br />
*[[ㄱ ㄲ ㅋ additional practice]]<br />
*[[ㅂ ㅃ ㅍ additional practice]]<br />
*[[ㄷ ㄸ ㅌ additional practice]]<br />
*[[ㅈ ㅉ ㅊ additional practice]]<br />
*[[ㅅ ㅆ additional practice]]<br />
<br />
==البطاقات الفلاشية==<br />
بطاقات فلاشية للمساعدة في تعلم نظام الكتابة الهانغول<br />
*[http://www.mediafire.com/?jf62p8umru4tn0p للتحميل من هنا]<br />
<br />
==امتحانات==<br />
*امتحان للدروس 1-3: [[Hangeul quiz1|Hangeul quiz 1]]<br />
<br />
==تعليمات==<br />
<br />
===مالفائدة من تعلم الكتابة باللغة الكورية طالما أستطيع استخدام الأحرف اللاتينية؟===<br />
الجواب بسيط:الأحرف اللاتينية لا تعطي قراءة دقيقة للغة الكورية , ليس هذا فقط وانمااللغة الكورية بها أصوات مميزة لا تتطابق مع أصوات الحروف اللاتينية, وحتى تتمكن من قراءة الكلمات الكورية بدقة لابد وأن تتعلم اولاً قراءة الحروف الكورية, هل من المنطقي ان تتعلم الانجليزية بحروف كورية؟ بالطبع لا! وهكذا هي اللغة الكورية لا تستطيع ان تتعلمها بأحرف انجليزية<br />
<br />
وحتى ترى ما هي مشكلة الحروف اللاتينية في قراءة اللغة الكورية أنظر:<br />
*[[Romanization#Problems|مشاكل:الكتابة بالاحرف اللاتينية]]<br />
<br />
==هل يمكنني ترجمة هذا القسم لأي لغة أخرى؟==<br />
أجل بالطبع! تواصل معنا على الفيس بوك <br />
[http://www.facebook.com/koreanwikiproject facebook page] وسنقوم بإعداد القوالب من اجلك , كلما ازداد عدد اللغات كلما كان أفضل!<br />
<br />
===ماهو هدفكم من تعليم الكورية على ويكي؟===<br />
tba<br />
<br />
===الخطوة التالية===<br />
ابدأ بالتدريب على القواعد والمفردات وبناء الجمل من خلال التكرار ومجتمع الدعم<br />
[http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=Learn_hangeul:Language_Practice here].<br />
<br />
==انظر أيضاً==<br />
*[[Hanja]]<br />
{{Languages|{{PAGENAME}}}}<br />
__NOTITLE__</div>Human mentalhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/Learn_hangeul/arLearn hangeul/ar2014-03-24T19:05:54Z<p>Human mental: </p>
<hr />
<div><br />
__NOTITLE__<br />
{{HangeulTop}}<br />
<br />
==المستوى الأول==<br />
هذا المستوى هو للأشخاص الذين يتعلمون اللغة الكورية للمرة الاولى. تذكروا من فضلكم أن لفظة "هانغول 한글" تدل على نظام الكتابة الكوري<br />
أما اللغة الكورية نفسها فيشار اليها بلفظة "هانغوك한국어" فإن كنت ممن يتحدثون الكورية ولا تعرف معنى هانغوك فهذا يدل على أنك جاهل باللغة, لذا ان كنت ترغب بتعلم اللغة الكورية الان فقم بالضغط على زر الدرس الأول لتعلم الكتابة الكورية <br />
<br />
.ملاحظة: نحن نوصي بعدم تجاوز '''الدرس الأول''' نظراً لاحتواءة على معلومات أساسية مهمة <br />
<br />
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
| [[File:الدرس_الأول.gif|link=Hangeul step 1]] <br> مقدمة <br> ومعلومات أساسية عن اللغة الكورية<br />
| [[File:الدرس_الثاني.gif|link=Hangeul step 2]] <br> الحروف الساكنة: [[ㄱ]],[[ㄴ]],[[ㅁ]],[[ㄷ]],[[ㅇ]] <br>الحروف المتحركة: [[ㅣ]],[[ㅗ]],[[ㅜ]],[[ㅏ]]<br />
| [[File:الدرس_الثالث.gif|link=Hangeul step 3]] <br> الحروف الساكنة: [[ㅅ]],[[ㅂ]],[[ㅈ]],[[ㄹ]] <br>الحروف المتحركة: [[ㅓ]],[[ㅐ]],[[ㅔ]],[[ㅡ]]<br />
|-<br />
| [[File:الدرس_الرابع.gif|link=Hangeul step 4]] <br> الحروف الساكنة: [[ㅋ]],[[ㅌ]],[[ㅊ]],[[ㅍ]],[[ㅎ]] <br>الحروف المتحركة: [[ㅑ]],[[ㅕ]],[[ㅛ]],[[ㅠ]],[[ㅒ]],[[ㅖ]]<br />
| [[File:الدرس_الخامس.gif|link=Hangeul step 5]] <br> الحروف التي تقع اخر الكلمة <br>([[받침]])<br />
| [[File:الدرس_السادس.gif|link=Hangeul step 6]] <br> الحروف الساكنة [[ㄲ]],[[ㄸ]],[[ㅆ]],[[ㅃ]],[[ㅉ]] <br>الحروف المتحركة: [[ㅘ]],[[ㅙ]],[[ㅚ]],[[ㅝ]],[[ㅞ]],[[ㅟ]],[[ㅢ]]<br />
|}<br />
<br />
==المستوى الثاني==<br />
<br />
* .قم بالضغط على وصلات الحروف لمشاهدة الشرح التفصيلي لكل منهم<br />
* [[Consonant_assimilation|استيعاب الحروف الساكنة]] المعروف أيضاً"بالقراءة والنطق" والعلاقة بين "القراءة والكتابة" في اللغة الكورية.<br />
*[[Word_spacing|تباعد الكلمات]]<br />
<br />
==المستوى المتقدم==<br />
*[[Archaic and obsolete letters]] الحروف القديمة <br />
<br />
==تمارين إضافية==<br />
تحتاج للمساعدة للتفريق بين بعض الأصوات؟ تفضل بعض الأمثلة (أو يمكنك دخول الاختبار بالأسفل)<br />
*[[ㄱ ㄲ ㅋ additional practice]]<br />
*[[ㅂ ㅃ ㅍ additional practice]]<br />
*[[ㄷ ㄸ ㅌ additional practice]]<br />
*[[ㅈ ㅉ ㅊ additional practice]]<br />
*[[ㅅ ㅆ additional practice]]<br />
<br />
==البطاقات الفلاشية==<br />
بطاقات فلاشية للمساعدة في تعلم نظام الكتابة الهانغول<br />
*[http://www.mediafire.com/?jf62p8umru4tn0p للتحميل من هنا]<br />
<br />
==امتحانات==<br />
*امتحان للدروس 1-3: [[Hangeul quiz1|Hangeul quiz 1]]<br />
<br />
==تعليمات==<br />
<br />
===مالفائدة من تعلم الكتابة باللغة الكورية طالما أستطيع استخدام الأحرف اللاتينية؟===<br />
الجواب بسيط:الأحرف اللاتينية لا تعطي قراءة دقيقة للغة الكورية , ليس هذا فقط وانمااللغة الكورية بها أصوات مميزة لا تتطابق مع أصوات الحروف اللاتينية, وحتى تتمكن من قراءة الكلمات الكورية بدقة لابد وأن تتعلم اولاً قراءة الحروف الكورية, هل من المنطقي ان تتعلم الانجليزية بحروف كورية؟ بالطبع لا! وهكذا هي اللغة الكورية لا تستطيع ان تتعلمها بأحرف انجليزية<br />
<br />
وحتى ترى ما هي مشكلة الحروف اللاتينية في قراءة اللغة الكورية أنظر:<br />
*[[Romanization#Problems|مشاكل:الكتابة بالاحرف اللاتينية]]<br />
<br />
==هل يمكنني ترجمة هذا القسم لأي لغة أخرى؟==<br />
أجل بالطبع! تواصل معنا على الفيس بوك <br />
[http://www.facebook.com/koreanwikiproject facebook page] وسنقوم بإعداد القوالب من اجلك , كلما ازداد عدد اللغات كلما كان أفضل!<br />
<br />
===ماهو هدفكم من تعليم الكورية على ويكي؟===<br />
tba<br />
<br />
===الخطوة التالية===<br />
ابدأ بالتدريب على القواعد والمفردات وبناء الجمل من خلال التكرار ومجتمع الدعم<br />
[http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=Learn_hangeul:Language_Practice here].<br />
<br />
==انظر أيضاً==<br />
*[[Hanja]]<br />
{{Languages|{{PAGENAME}}}}<br />
__NOTITLE__</div>Human mentalhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/File:%D8%A7%D9%84%D8%AF%D8%B1%D8%B3_%D8%A7%D9%84%D8%B3%D8%A7%D8%AF%D8%B3.gifFile:الدرس السادس.gif2014-03-24T18:44:35Z<p>Human mental: </p>
<hr />
<div></div>Human mentalhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/File:%D8%A7%D9%84%D8%AF%D8%B1%D8%B3_%D8%A7%D9%84%D8%AE%D8%A7%D9%85%D8%B3.gifFile:الدرس الخامس.gif2014-03-24T18:43:37Z<p>Human mental: </p>
<hr />
<div></div>Human mentalhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/File:%D8%A7%D9%84%D8%AF%D8%B1%D8%B3_%D8%A7%D9%84%D8%B1%D8%A7%D8%A8%D8%B9.gifFile:الدرس الرابع.gif2014-03-24T18:42:45Z<p>Human mental: </p>
<hr />
<div></div>Human mentalhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/File:%D8%A7%D9%84%D8%AF%D8%B1%D8%B3_%D8%A7%D9%84%D8%AB%D8%A7%D9%84%D8%AB.gifFile:الدرس الثالث.gif2014-03-24T18:41:54Z<p>Human mental: </p>
<hr />
<div></div>Human mentalhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/File:%D8%A7%D9%84%D8%AF%D8%B1%D8%B3_%D8%A7%D9%84%D8%AB%D8%A7%D9%86%D9%8A.gifFile:الدرس الثاني.gif2014-03-24T18:40:47Z<p>Human mental: </p>
<hr />
<div></div>Human mentalhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/File:%D8%A7%D9%84%D8%AF%D8%B1%D8%B3_%D8%A7%D9%84%D8%A3%D9%88%D9%84.gifFile:الدرس الأول.gif2014-03-24T18:34:18Z<p>Human mental: </p>
<hr />
<div></div>Human mentalhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/Learn_hangeul/arLearn hangeul/ar2014-03-24T18:14:21Z<p>Human mental: </p>
<hr />
<div><br />
__NOTITLE__ __NOTOC__<br />
<br />
==المستوى الأول==<br />
هذا المستوى هو للأشخاص الذين يتعلمون اللغة الكورية للمرة الاولى. تذكروا من فضلكم أن لفظة "هانغول 한글" تدل على نظام الكتابة الكوري<br />
أما اللغة الكورية نفسها فيشار اليها بلفظة "هانغوك한국어" فإن كنت ممن يتحدثون الكورية ولا تعرف معنى هانغوك فهذا يدل على أنك جاهل باللغة, لذا ان كنت ترغب بتعلم اللغة الكورية الان فقم بالضغط على زر الدرس الأول لتعلم الكتابة الكورية <br />
<br />
.ملاحظة: نحن نوصي بعدم تجاوز '''الدرس الأول''' نظراً لاحتواءة على معلومات أساسية مهمة <br />
<br />
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
| [[File:Step1 icon.png|link=Hangeul step 1]] <br> مقدمة <br> ومعلومات أساسية عن اللغة الكورية<br />
| [[File:Step2 icon.png|link=Hangeul step 2]] <br> الحروف الساكنة: [[ㄱ]],[[ㄴ]],[[ㅁ]],[[ㄷ]],[[ㅇ]] <br>الحروف المتحركة: [[ㅣ]],[[ㅗ]],[[ㅜ]],[[ㅏ]]<br />
| [[File:Step3 icon.png|link=Hangeul step 3]] <br> الحروف الساكنة: [[ㅅ]],[[ㅂ]],[[ㅈ]],[[ㄹ]] <br>الحروف المتحركة: [[ㅓ]],[[ㅐ]],[[ㅔ]],[[ㅡ]]<br />
|-<br />
| [[File:Step4 icon.png|link=Hangeul step 4]] <br> الحروف الساكنة: [[ㅋ]],[[ㅌ]],[[ㅊ]],[[ㅍ]],[[ㅎ]] <br>الحروف المتحركة: [[ㅑ]],[[ㅕ]],[[ㅛ]],[[ㅠ]],[[ㅒ]],[[ㅖ]]<br />
| [[File:Step5 icon.png|link=Hangeul step 5]] <br> الحروف التي تقع اخر الكلمة <br>([[받침]])<br />
| [[File:Step6 icon.png|link=Hangeul step 6]] <br> الحروف الساكنة [[ㄲ]],[[ㄸ]],[[ㅆ]],[[ㅃ]],[[ㅉ]] <br>الحروف المتحركة: [[ㅘ]],[[ㅙ]],[[ㅚ]],[[ㅝ]],[[ㅞ]],[[ㅟ]],[[ㅢ]]<br />
|}<br />
<br />
==المستوى الثاني==<br />
<br />
* .قم بالضغط على وصلات الحروف لمشاهدة الشرح التفصيلي لكل منهم<br />
* [[Consonant_assimilation|استيعاب الحروف الساكنة]] المعروف أيضاً"بالقراءة والنطق" والعلاقة بين "القراءة والكتابة" في اللغة الكورية.<br />
*[[Word_spacing|تباعد الكلمات]]<br />
<br />
==المستوى المتقدم==<br />
*[[Archaic and obsolete letters]] الحروف القديمة <br />
<br />
==تمارين إضافية==<br />
تحتاج للمساعدة للتفريق بين بعض الأصوات؟ تفضل بعض الأمثلة (أو يمكنك دخول الاختبار بالأسفل)<br />
*[[ㄱ ㄲ ㅋ additional practice]]<br />
*[[ㅂ ㅃ ㅍ additional practice]]<br />
*[[ㄷ ㄸ ㅌ additional practice]]<br />
*[[ㅈ ㅉ ㅊ additional practice]]<br />
*[[ㅅ ㅆ additional practice]]<br />
<br />
==البطاقات الفلاشية==<br />
بطاقات فلاشية للمساعدة في تعلم نظام الكتابة الهانغول<br />
*[http://www.mediafire.com/?jf62p8umru4tn0p للتحميل من هنا]<br />
<br />
==امتحانات==<br />
*امتحان للدروس 1-3: [[Hangeul quiz1|Hangeul quiz 1]]<br />
<br />
==تعليمات==<br />
<br />
===What's the point in learning Hangeul when I can just use Romanization?===<br />
Simple answer: Romanization is not accurate for Hangeul. Not only is the Romanization system for Korean not very accurate in the first place, but Korean has unique sounds that do not correspond to sounds in English. In order to read Korean and pronounce Korean words accurately, you must first learn to read the Korean script itself. Would it make sense to learn English using the Korean script? Of course not, so in the same sense, English cannot represent Korean sounds accurately.<br />
<br />
To see the problems of Romanization in more detail, see:<br />
*[[Romanization#Problems|Romanization: problems]]<br />
<br />
==Could I translate this section into another language?==<br />
Yes by all means, please contact us via our [http://www.facebook.com/koreanwikiproject facebook page] and we'll set up the template for you to translate. The more languages the better!<br />
<br />
===What was your approach to teaching Hangeul on this Wiki===<br />
tba<br />
<br />
===Next Step===<br />
Start practicing grammer, vocabulary and sentence structure through repetition and community support [http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=Learn_hangeul:Language_Practice here].<br />
<br />
==See also==<br />
*[[Hanja]]<br />
{{Languages|{{PAGENAME}}}}<br />
__NOTITLE__</div>Human mentalhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/Learn_hangeul/arLearn hangeul/ar2014-03-24T17:21:45Z<p>Human mental: </p>
<hr />
<div><br />
__NOTITLE__ __NOTOC__<br />
<br />
==المستوى الأول==<br />
هذا المستوى هو للأشخاص الذين يتعلمون اللغة الكورية للمرة الاولى. تذكروا من فضلكم أن لفظة "هانغول 한글" تدل على نظام الكتابة الكوري<br />
أما اللغة الكورية نفسها فيشار اليها بلفظة "هانغوك한국어" فإن كنت ممن يتحدثون الكورية ولا تعرف معنى هانغوك فهذا يدل على أنك جاهل باللغة, لذا ان كنت ترغب بتعلم اللغة الكورية الان فقم بالضغط على زر الدرس الأول لتعلم الكتابة الكورية <br />
<br />
.ملاحظة: نحن نوصي بعدم تجاوز '''الدرس الأول''' نظراً لاحتواءة على معلومات أساسية مهمة <br />
<br />
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
| [[File:Step1 icon.png|link=Hangeul step 1]] <br> مقدمة <br> ومعلومات أساسية عن اللغة الكورية<br />
| [[File:Step2 icon.png|link=Hangeul step 2]] <br> الحروف الساكنة: [[ㄱ]],[[ㄴ]],[[ㅁ]],[[ㄷ]],[[ㅇ]] <br>الحروف المتحركة: [[ㅣ]],[[ㅗ]],[[ㅜ]],[[ㅏ]]<br />
| [[File:Step3 icon.png|link=Hangeul step 3]] <br> الحروف الساكنة: [[ㅅ]],[[ㅂ]],[[ㅈ]],[[ㄹ]] <br>الحروف المتحركة: [[ㅓ]],[[ㅐ]],[[ㅔ]],[[ㅡ]]<br />
|-<br />
| [[File:Step4 icon.png|link=Hangeul step 4]] <br> الحروف الساكنة: [[ㅋ]],[[ㅌ]],[[ㅊ]],[[ㅍ]],[[ㅎ]] <br>الحروف المتحركة: [[ㅑ]],[[ㅕ]],[[ㅛ]],[[ㅠ]],[[ㅒ]],[[ㅖ]]<br />
| [[File:Step5 icon.png|link=Hangeul step 5]] <br> الحروف التي تقع اخر الكلمة <br>([[받침]])<br />
| [[File:Step6 icon.png|link=Hangeul step 6]] <br> الحروف الساكنة [[ㄲ]],[[ㄸ]],[[ㅆ]],[[ㅃ]],[[ㅉ]] <br>الحروف المتحركة: [[ㅘ]],[[ㅙ]],[[ㅚ]],[[ㅝ]],[[ㅞ]],[[ㅟ]],[[ㅢ]]<br />
|}<br />
<br />
==المستوى الثاني==<br />
<br />
* .قم بالضغط على وصلات الحروف لمشاهدة الشرح التفصيلي لكل منهم<br />
* [[Consonant_assimilation|استيعاب الحروف الساكنة]] المعروف أيضاً"بالقراءة والنطق" والعلاقة بين "القراءة والكتابة" في اللغة الكورية.<br />
*[[Word_spacing|تباعد الكلمات]]<br />
<br />
==المستوى المتقدم==<br />
*[[Archaic and obsolete letters]]الحروف القديمة <br />
<br />
==Additional practice==<br />
Need help distinguishing between some sounds? Here are some more examples (or take the quiz below)<br />
*[[ㄱ ㄲ ㅋ additional practice]]<br />
*[[ㅂ ㅃ ㅍ additional practice]]<br />
*[[ㄷ ㄸ ㅌ additional practice]]<br />
*[[ㅈ ㅉ ㅊ additional practice]]<br />
*[[ㅅ ㅆ additional practice]]<br />
<br />
==Flashcards==<br />
Flash cards to help reinforce your learning of Hangeul:<br />
*[http://www.mediafire.com/?jf62p8umru4tn0p Download here]<br />
<br />
==Quizzes==<br />
*Quiz for Hangeul sections 1-3: [[Hangeul quiz1|Hangeul quiz 1]]<br />
<br />
==FAQ==<br />
<br />
===What's the point in learning Hangeul when I can just use Romanization?===<br />
Simple answer: Romanization is not accurate for Hangeul. Not only is the Romanization system for Korean not very accurate in the first place, but Korean has unique sounds that do not correspond to sounds in English. In order to read Korean and pronounce Korean words accurately, you must first learn to read the Korean script itself. Would it make sense to learn English using the Korean script? Of course not, so in the same sense, English cannot represent Korean sounds accurately.<br />
<br />
To see the problems of Romanization in more detail, see:<br />
*[[Romanization#Problems|Romanization: problems]]<br />
<br />
==Could I translate this section into another language?==<br />
Yes by all means, please contact us via our [http://www.facebook.com/koreanwikiproject facebook page] and we'll set up the template for you to translate. The more languages the better!<br />
<br />
===What was your approach to teaching Hangeul on this Wiki===<br />
tba<br />
<br />
===Next Step===<br />
Start practicing grammer, vocabulary and sentence structure through repetition and community support [http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=Learn_hangeul:Language_Practice here].<br />
<br />
==See also==<br />
*[[Hanja]]<br />
{{Languages|{{PAGENAME}}}}<br />
__NOTITLE__</div>Human mentalhttp://www.koreanwikiproject.com/wiki/Learn_hangeul/arLearn hangeul/ar2014-03-24T16:43:10Z<p>Human mental: Created page with " __NOTITLE__ __NOTOC__ ==المستوى الإبتدائي== تدل على نظام الكتابة الكوري 한글 "هذا المستوى هو للأشخاص الذين ..."</p>
<hr />
<div><br />
__NOTITLE__ __NOTOC__<br />
<br />
==المستوى الإبتدائي==<br />
<br />
تدل على نظام الكتابة الكوري 한글 "هذا المستوى هو للأشخاص الذين يتعلمون اللغة الكورية للمرة الاولى. تذكروا من فضلكم أن لفظة "هانغول<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
{| border=0 style="text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;"<br />
|-<br />
| [[File:Step1 icon.png|link=Hangeul step 1]] <br> Introduction and basic<br> information on Hangeul<br />
| [[File:Step2 icon.png|link=Hangeul step 2]] <br> Consonants: [[ㄱ]],[[ㄴ]],[[ㅁ]],[[ㄷ]],[[ㅇ]] <br>Vowels: [[ㅣ]],[[ㅗ]],[[ㅜ]],[[ㅏ]]<br />
| [[File:Step3 icon.png|link=Hangeul step 3]] <br> Consonants: [[ㅅ]],[[ㅂ]],[[ㅈ]],[[ㄹ]] <br>Vowels: [[ㅓ]],[[ㅐ]],[[ㅔ]],[[ㅡ]]<br />
|-<br />
| [[File:Step4 icon.png|link=Hangeul step 4]] <br> Consonants: [[ㅋ]],[[ㅌ]],[[ㅊ]],[[ㅍ]],[[ㅎ]] <br>Vowels: [[ㅑ]],[[ㅕ]],[[ㅛ]],[[ㅠ]],[[ㅒ]],[[ㅖ]]<br />
| [[File:Step5 icon.png|link=Hangeul step 5]] <br> Final position <br>([[받침]]) sounds<br />
| [[File:Step6 icon.png|link=Hangeul step 6]] <br> Consonants [[ㄲ]],[[ㄸ]],[[ㅆ]],[[ㅃ]],[[ㅉ]] <br>Vowels: [[ㅘ]],[[ㅙ]],[[ㅚ]],[[ㅝ]],[[ㅞ]],[[ㅟ]],[[ㅢ]]<br />
|}<br />
<br />
==Intermediate==<br />
*Link to each character page which will be described thoroughly.<br />
*[[Consonant_assimilation|Consonant Assimilation]] (a.k.a. "reading and pronunciation", "the relationship between written and spoken Korean")<br />
*[[Word_spacing|Word spacing]]<br />
<br />
==Advanced==<br />
*[[Archaic and obsolete letters]]<br />
<br />
==Additional practice==<br />
Need help distinguishing between some sounds? Here are some more examples (or take the quiz below)<br />
*[[ㄱ ㄲ ㅋ additional practice]]<br />
*[[ㅂ ㅃ ㅍ additional practice]]<br />
*[[ㄷ ㄸ ㅌ additional practice]]<br />
*[[ㅈ ㅉ ㅊ additional practice]]<br />
*[[ㅅ ㅆ additional practice]]<br />
<br />
==Flashcards==<br />
Flash cards to help reinforce your learning of Hangeul:<br />
*[http://www.mediafire.com/?jf62p8umru4tn0p Download here]<br />
<br />
==Quizzes==<br />
*Quiz for Hangeul sections 1-3: [[Hangeul quiz1|Hangeul quiz 1]]<br />
<br />
==FAQ==<br />
<br />
===What's the point in learning Hangeul when I can just use Romanization?===<br />
Simple answer: Romanization is not accurate for Hangeul. Not only is the Romanization system for Korean not very accurate in the first place, but Korean has unique sounds that do not correspond to sounds in English. In order to read Korean and pronounce Korean words accurately, you must first learn to read the Korean script itself. Would it make sense to learn English using the Korean script? Of course not, so in the same sense, English cannot represent Korean sounds accurately.<br />
<br />
To see the problems of Romanization in more detail, see:<br />
*[[Romanization#Problems|Romanization: problems]]<br />
<br />
==Could I translate this section into another language?==<br />
Yes by all means, please contact us via our [http://www.facebook.com/koreanwikiproject facebook page] and we'll set up the template for you to translate. The more languages the better!<br />
<br />
===What was your approach to teaching Hangeul on this Wiki===<br />
tba<br />
<br />
===Next Step===<br />
Start practicing grammer, vocabulary and sentence structure through repetition and community support [http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=Learn_hangeul:Language_Practice here].<br />
<br />
==See also==<br />
*[[Hanja]]<br />
{{Languages|{{PAGENAME}}}}<br />
__NOTITLE__</div>Human mental