Difference between revisions of "TTMIK 1. szint 20. lecke"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
(Created page with 'A 15. leckében bevezettünk Titeket a sino-koreai számok világába:<br /> 일 [il = egy]<br /> 이 [i = kettő]<br /> 삼 [sam = három]<br /> 사 [sa = négy]<br /> 오 [o =...')
 
 
Line 1: Line 1:
A 15. leckében bevezettünk Titeket a sino-koreai számok világába:<br />
+
A 15. leckében bevezettünk Titeket a <font color=DeepSkyBlue>'''sino-koreai'''</font> számok világába:<br />
  
 
일 [il = egy]<br />
 
일 [il = egy]<br />
Line 15: Line 15:
 
만 [man = tízezer], stb.<br /><br />
 
만 [man = tízezer], stb.<br /><br />
 
Most nézzük meg az eredeti koreai számokat. Vannak esetek, amikor sino-koreai számokat, vannak esetek, amikor eredeti koreai számokat használunk, és vannak olyan esetek is, amikor együtt használjuk őket.<br /><br />
 
Most nézzük meg az eredeti koreai számokat. Vannak esetek, amikor sino-koreai számokat, vannak esetek, amikor eredeti koreai számokat használunk, és vannak olyan esetek is, amikor együtt használjuk őket.<br /><br />
Például:<br />
+
'''<u>Például:</u>'''<br />
 
1. Ha a pontos időt mondod valakinek, akkor az órákat eredeti koreai számokkal, a perceket pedig sino-koreai számokkal mondjuk.<br />
 
1. Ha a pontos időt mondod valakinek, akkor az órákat eredeti koreai számokkal, a perceket pedig sino-koreai számokkal mondjuk.<br />
 
2. Ha az életkorodat mondod hétköznapi beszélgetésben, akkor eredeti koreai számokat használunk, azonban egy hivatalos beszélgetéskor, például bírósági tárgyaláson vagy állásinterjún sino-koreai számokkal illik megmondani a korunkat.<br />
 
2. Ha az életkorodat mondod hétköznapi beszélgetésben, akkor eredeti koreai számokat használunk, azonban egy hivatalos beszélgetéskor, például bírósági tárgyaláson vagy állásinterjún sino-koreai számokkal illik megmondani a korunkat.<br />
Line 21: Line 21:
 
Hogyan tudod eldönteni, melyik számrendszert melyik szituációban kell használnod? Ne  próbáld bebiflázni a használati szabályokat, vagy a két rendszer általános használatát, a legjobb, ha megtanulod a két rendszert azzal a szövegkörnyezettel, amelybe illik.<br />
 
Hogyan tudod eldönteni, melyik számrendszert melyik szituációban kell használnod? Ne  próbáld bebiflázni a használati szabályokat, vagy a két rendszer általános használatát, a legjobb, ha megtanulod a két rendszert azzal a szövegkörnyezettel, amelybe illik.<br />
 
Tehát, most lássuk az eredeti koreai számokat és gyakoroljuk, hogyan mondjuk meg az életkorunkat.<br /><br />
 
Tehát, most lássuk az eredeti koreai számokat és gyakoroljuk, hogyan mondjuk meg az életkorunkat.<br /><br />
Eredeti koreai számok:<br /><br />
+
<font color=deeppink><big><big>'''Eredeti koreai számok:'''</big></big></font><br /><br />
 
1 하나 [ha-na]<br />
 
1 하나 [ha-na]<br />
 
2 둘 [dul]<br />
 
2 둘 [dul]<br />
Line 51: Line 51:
 
101 = 백 [baek / 100-sino-koreai] + 하나 [ha-na / 1-eredeti koreai]<br />
 
101 = 백 [baek / 100-sino-koreai] + 하나 [ha-na / 1-eredeti koreai]<br />
 
205 = 이 [i / 2-sino-koreai] + 백 [baek / 100-sino-koreai] + 다섯 [daseot / 5-eredti koreai]<br /><br />
 
205 = 이 [i / 2-sino-koreai] + 백 [baek / 100-sino-koreai] + 다섯 [daseot / 5-eredti koreai]<br /><br />
Most lássuk, hogyan fejezzük ki az életkorunkat!<br /><br />
+
<font color=DeepSkyBlue>Most lássuk, hogyan fejezzük ki az életkorunkat!</font><br /><br />
 
Két módja lehetséges az életkor kifejezésének, de most a hétköznapi és elterjedtebb változatot tanuljuk meg.<br /><br />
 
Két módja lehetséges az életkor kifejezésének, de most a hétköznapi és elterjedtebb változatot tanuljuk meg.<br /><br />
Mondd az eredeti koreai számot és tedd hozzá a 살 [sal] szót.<br /><br />
+
Mondd az eredeti koreai számot és tedd hozzá a <font color=DeepSkyBlue><big>''''''</big></font> [sal] szót.<br /><br />
 
Fontos, hogy az 1, 2, 3, 4, és 20 számok alakja megváltozik a szó előtt.<br />
 
Fontos, hogy az 1, 2, 3, 4, és 20 számok alakja megváltozik a szó előtt.<br />
 
1 하나 [ha-na] --> 한 [han] 살<br />
 
1 하나 [ha-na] --> 한 [han] 살<br />

Latest revision as of 10:09, 25 December 2010

A 15. leckében bevezettünk Titeket a sino-koreai számok világába:

일 [il = egy]
이 [i = kettő]
삼 [sam = három]
사 [sa = négy]
오 [o = öt]
육 [yuk = hat]
칠 [chil = hét]
팔 [pal = nyolc]
구 [gu = kilenc]
십[sip = tíz]
백 [baek = száz]
천 [cheon = ezer]
만 [man = tízezer], stb.

Most nézzük meg az eredeti koreai számokat. Vannak esetek, amikor sino-koreai számokat, vannak esetek, amikor eredeti koreai számokat használunk, és vannak olyan esetek is, amikor együtt használjuk őket.

Például:
1. Ha a pontos időt mondod valakinek, akkor az órákat eredeti koreai számokkal, a perceket pedig sino-koreai számokkal mondjuk.
2. Ha az életkorodat mondod hétköznapi beszélgetésben, akkor eredeti koreai számokat használunk, azonban egy hivatalos beszélgetéskor, például bírósági tárgyaláson vagy állásinterjún sino-koreai számokkal illik megmondani a korunkat.
3. Ha éveket számolunk, akkor mind sino-koreai, mind eredeti koreai számokat használhatunk, de a megszámolt év kifejezése (maga az "év" szó) attól függően, melyik számokkal számoljuk, változik.

Hogyan tudod eldönteni, melyik számrendszert melyik szituációban kell használnod? Ne próbáld bebiflázni a használati szabályokat, vagy a két rendszer általános használatát, a legjobb, ha megtanulod a két rendszert azzal a szövegkörnyezettel, amelybe illik.
Tehát, most lássuk az eredeti koreai számokat és gyakoroljuk, hogyan mondjuk meg az életkorunkat.

Eredeti koreai számok:

1 하나 [ha-na]
2 둘 [dul]
3 셋 [set]
4 넷 [net]
5 다섯 [da-seot]
6 여섯 [yeo-seot]
7 일곱[il-gop]
8 여덟 [yeo-deol]
9 아홉 [a-hop]
10 열 [yeol]

11-től 19-ig egyszerű, csupán a 10-es után kell tenni a megfelelő számot.
Pl)
열 (10) + 하나 (1) = 열하나 [yeol-ha-na] (11)
열 (10) + 아홉 (9) = 열아홉 [yeol-a-hop] (19)

Ugyanezt a szabályt kell alkalmazni a 21-29, 31-39, 41-49 stb. esetében is.
20 스물 [seu-mul]
30 서른 [seo-reun]
40 마흔 [ma-heun]
50 쉰 [swin]
60 예순 [ye-sun]
70 일흔 [i-reun]
80 여든 [yeo-deun]
90 아흔 [a-heun]

És most egy érdekes információ következik.
1-től 99-ig az eredeti koreai számok használata láthatóan különbözik a sino-koreai számokétól, de nagyobb számok esetében mint a 100, 1000, 10 000 stb. már nem használatosak az eredeti koreai számok, kizárólag sino-koreai számokat alkalmaznak. Tehát, a 100 sino-koreai szám, ez a 백 [baek], és akkor is ezt kell használnod, ha mellette eredeti koreai számokat is használsz. Vagyis ha azt akarod mondani, hogy 101, 102 stb., akkor a két rendszert kell kombinálnod.
101 = 백 [baek / 100-sino-koreai] + 하나 [ha-na / 1-eredeti koreai]
205 = 이 [i / 2-sino-koreai] + 백 [baek / 100-sino-koreai] + 다섯 [daseot / 5-eredti koreai]

Most lássuk, hogyan fejezzük ki az életkorunkat!

Két módja lehetséges az életkor kifejezésének, de most a hétköznapi és elterjedtebb változatot tanuljuk meg.

Mondd az eredeti koreai számot és tedd hozzá a [sal] szót.

Fontos, hogy az 1, 2, 3, 4, és 20 számok alakja megváltozik a szó előtt.
1 하나 [ha-na] --> 한 [han] 살
2 둘 [dul] --> 두 [du] 살
3 셋 [set] --> 세 [se] 살
4 넷 [net] --> 네 [ne] 살
(...)
20 스물 [seu-mul] --> 스무 [seu-mu] 살
21 스물 [seu-mul] --> 스물한 [seu-mul-han] 살
(...)

Itt következnek az életévek számai a 살 számlálószóval:

한 살 (1), 두 살, 세 살, 네 살, 다섯 살, 여섯 살, 일곱 살, 여덟 살, 아홉 살, 열 살 (10), 열한 살 (11), 열두 살, 열세 살, 열네 살, 열다섯 살, 열여섯 살, 열일곱 살, 열여덟살, 열아홉 살, 스무 살 (20), 스물한 살 (21), 스물두 살, 스물세 살, 스물네 살, 스물다섯 살, 스물여섯 살, 스물일곱 살, 스물여덟 살, 스물아홉 살, 서른 살 (30), 서른한 살 (31), 서른두 살, 서른세 살, 서른네 살, 서른다섯 살, 서른여섯 살, 서른일곱 살, 서른여덟 살, 서른아홉 살, 마흔 살 (40), 마흔한 살 (41), 마흔두 살, 마흔세 살, 마흔네 살, 마흔다섯 살, 마흔여섯 살, 마흔일곱 살, 마흔여덟 살, 마흔아홉 살, 쉰 살 (50), 쉰한 살(51), 쉰두 살, 쉰세 살, 쉰네 살, 쉰다섯 살, 쉰여섯 살, 쉰일곱 살, 쉽여덟 살, 쉰아홉 살, 예순 살 (60), 예순한 살 (61), 예순두 살, 예순세 살, 예순네 살, 예순다섯 살, 예순여섯 살, 예순일곱 살, 예순여덟 살, 예순아홉 살, 일흔 살 (70), 일흔한 살 (71), 일흔두 살, 일흔세 살, 일흔네 살, 일흔다섯 살, 일흔여섯 살, 일흔일곱 살, 일흔여덟 살, 일흔아홉 살, 여든 살 (80), 여든한 살 (81), 여든두 살, 여든세 살, 여든네 살, 여든다섯 살, 여든여섯 살, 여든일곱 살, 여든여덟 살, 여든아홉 살, 아흔 살 (90), 아흔한 살 (91), 아흔두 살, 아흔세 살, 아흔네 살, 아흔다섯 살, 아흔여섯 살, 아흔일곱 살, 아흔여덟 살, 아흔아홉 살, 백 살 (100)

Megtaláltad az életkorodat?
Akkor most mondd az életkorodat és tedd hozzá az 이에요 [i-e-yo]-t.

한 살이에요. Egy éves vagyok.
열 살이에요. Tíz éves vagyok.
스무 살이에요. Húsz éves vagyok.
서른 살이에요. Harminc éves vagyok.