Difference between revisions of "TTMIK livello 2 lezione 10"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
(Created page with 'Continuiamo ad imparare nuovi TEMPI verbali! In questa lezione, vedremo come costruire frasi al presente progressivo. <br> <b><font color=deeppink>Esempi in italiano</font></b><...')
 
(No difference)

Latest revision as of 12:02, 11 April 2011

Continuiamo ad imparare nuovi TEMPI verbali! In questa lezione, vedremo come costruire frasi al presente progressivo.
Esempi in italiano
1.( Io) sto leggendo un libro.
2. Cosa stai guardando ?
3. (Lui) mi sta aiutando molto.

Costruzione di base :

In italiano le frasi progressive (al presente e/o al passato si formano nel modo seguente:

Verbo stare (coniugato al presente o passato) + gerundio del verbo principale

In coreano la costruzione di base sarà la seguente: Radice del verbo + -고 있다 [-go it-da]

Si avrà quindi:


Al presente :
- sto/stai/sta/stiamo/state/stanno + gerundio del verbo = Radice del verbo + -고 있어요 [-go i-sseo-yo]

Al passato :
- stavo/stavi/stava/stavamo/stavate/stavano + gerundio del verbo = Radice del verbo +-고 있었어요 [-go i-sseo-sseo-yo]

Al futuro :
- staro/starai/starà/staremo/starete/staranno + gerundio del verbo = = Radice del verbo + -고 있을 거예요 [-go i-sseul geo-ye-yo]

Le frasi nelle forme passate et future sono usate correntemente. Se avete capito come utilizzare la forma al presente, quelle al passato e al futuro non comportano alcuna difficoltà.
Un attenzione particolare deve pero’essere portata, quando si usa la forma al presente, a 2 punti essenziali: :

1)
La traduzione letterale della forma coreana alla forma italiana non é sempre corretta SOPRATTUTTO se utilizzate la forma presente per esprimere un’azione nel futuro.

Se ad esempio voi dite"Non vado a lavorare DOMANI" in italiano, non state parlando del presente ma bensi’ del futuro e quindi non potete utilizzare la forma -고 있어요 in coreano.

2)
Nelle conversazioni di tutti i giorni, le frasi che hanno bisogno di essere al presente non assumono sempre la forma -고 있어요. I coreani si limitano spesso all’ utilizzo demma forma al presente anche se si potrebbe utilizzare la forma stare + gerundio (un po’ come in italiano).

Esempi
Al posto di dire:
A: 지금 뭐 하고 있어요? [ji-geum mwo ha-go i-sseo-yo?] = Cosa stai facendo adesso ?
B: 공부하고 있어요. [gong-bu-ha-go i-sseo-yo] = Sto studiando.

molte perdone preferiscono dire :
A: 지금 뭐 해요? [ji-geum mwo hae-yo?] = Cosa fai adesso ?
B: 공부해요. [gong-bu-hae-yo] = Studio.

Altri esempi
일하다 [il-ha-da] = lavorare
일하고 있어요. [il-ha-go i-sseo-yo] = Sto lavorando.
일하고 있었어요. [il-ha-go i-sseo-sseo-yo] = Stavo lavorando.
일하고 있을 거예요. [il-ha-go i-sseul geo-ye-yo] = Staro’ lavorando.

듣 다 [deut-da] = ascoltare
듣고 있어요. [deut-go i-sseo-yo] = Sto ascoltando.
듣고 있었어요. [deut-go i-sseo-sseo-yo] = Stavo ascoltando.
듣고 있을 거예요. [deut-go i-sseul geo-ye-yo] = Staro’ ascoltando.

Esempi proposti da nostri amici
규환: 너 여기서 뭐 하고 있어요?
[neo yeo-gi-seo mwo ha-go i-sseo-yo?]
= Cosa stai facendo qui ?
여기서 [yeo-gi-seo] = 여기에서 [yeo-gi-e-seo] = qui, in questo luogo, a questo luogo

규환: 노숙하고 있어요.
[no-su-ka-go i-sseo-yo.]
= Sto dormendo in strada.
노숙하다 [no-su-ka-da] = Dormire in strada

미경: 지금 당신을 생각하고 있어요.
[ji-geum dang-si-neul saeng-ga-ka-go i-sseo-yo.]
= Sto pensando a te
당신 [dang-sin] = tu, voi (formale, linguaggio scritto)

효성: 강의가 지루해서 꾸벅꾸벅 졸고 있어요.
[gang-ui-ga ji-ru-hae-seo kku-beok-kku-beok jol-go i-sseo-yo.]
= La lezione é noiosa allora mi sto appisolando .
강의 [gang-ui] = lezione, corso, classe
지루하다 [ji-ru-ha-da] = essere noioso
꾸벅꾸벅 [kku-beok-kku-beok] = aggettivo che esprime l’azione di appisolarsir
졸다 [jol-da] = appisolarsi

효성: 잠도 안 자고 영어 공부 하고 있어요.
[jam-do an ja-go yeong-eo gong-bu ha-go i-sseo-yo.]
= Sto cercando anche di rimanere sveglio e sto studiando inglese.

석진: 저 사람 봐요. 자면서 이야기하고 있어요.
[jeo sa-ram bwa-yo. ja-myeon-seo i-ya-gi-ha-go i-sseo-yo.]
= Guarda quella persona. Parla dormendo.