Difference between revisions of "TTMIK niveau 6 leçon 8"
(N6L8 traduction et mise en forme) |
(No difference)
|
Revision as of 13:32, 15 January 2012
Dans cette leçon, regardons comment dire "Je ne suis pas sûr(e) si..." en coréen. Tout d'abord, vous avez besoin de retenir qu'il ne s'agit pas d'une traduction mot à mot.
"être sûr(e)" et "ne pas être sûr(e)" en coréen
Le mot pour "être sûr(e)" ou "être certain(e)" en coréen est 확실하다 [hwak-si-ra-da]. Par conséquence, la traduction littérale de "ne pas être sûr(e)" est 확실 하지 않다 [hwak-si-ra-ji an-ta], mais cette forme n'est pas vraiment utilisée à l'oral.
"êtes-vous sûr(e)(s) ?"
Lorsqu'on demande à quelqu'un s'il est sûr/certain de quelque chose, vous pouvez utiliser le mot 확실 하다 et dire "확실해요?" [hwak-si-rae-yo?]. Ou, quelque fois vous pouvez dire "정말이에요?" [jeongma-ri-e-yo?] si vous voulez dire "vous êtes sérieux?" ou "C'est vrai?".
Comment dire "Je ne suis pas sûr(e)"
L'expression coréenne la plus naturelle pour "je ne suis pas sûr(e)" est "잘 모르겠어요" [jal mo-reu-ge-sseoyo].
Le mot 모르다 signifie "ne pas savoir" et si vous dites "잘 몰라요" cela signifie "je ne sais pas bien" ou "Je n'en sais pas beaucoup"
Le suffixe -겠- ajoute la notion de supposition ou d'intention (-겠- sera détaillé dans une leçon future du niveau 6), donc lorsque vous dites 모르겠어요, cela signifie "je ne semble pas savoir" ou "je voudrai savoir, mais je ne sais pas vraiment"
잘 모르겠어요 signifie la même chose que 모르겠어요 parce que vous n'avez pas vraiment besoin du mot "잘" ici, mais "잘 모르겠어요" est une expression figée usuelle pour dire "je ne suis pas sûr(e)" ou "je ne sais pas de façon certaine".
Comment dire "Je ne suis pas sûr(e) si ..."
"Si oui ou non" en coréen est exprimé à l'aide de la structure -(으/느)ㄴ지 [-(eu/neu)n-ji] (Revoir la leçon 18 du niveau 5).
-(으/느)ㄴ지 잘 모르겠어요 = Je ne suis pas sûr(e) si ...
Vous pouvez également utiliser des mots interrogatifs (quand/que/où/comment/qui/pourquoi/lequel) avec cette structure.
Présent
= -(으/느)ㄴ지 잘 모르겠어요.
Ex)
이거 누구 책인지 잘 모르겠어요.
[i-geo nu-gu chae-gin-ji jal mo-reu-ge-sseo-yo.]
= Je ne suis pas sûr(e) de savoir à qui appartient ce livre.
Passé
= -았/었/였는지 잘 모르겠어요.
Ex)
다 끝났는지 잘 모르겠어요.
[da kkeut-nat-neun-ji jal mo-reu-ge-sseo-yo.]
= Je ne suis pas sûr(e) si tout s'est bien terminé.
Futur
= -(으)ㄹ지 잘 모르겠어요.
= -(으)ㄹ 건지 잘 모르겠어요.
Ex)
서점이 내일 문을 열지 잘 모르겠어요.
[seo-jeo-mi nae-il mu-neul yeol-ji jal mo-reu-ge-sseo-yo.]
= Je ne suis pas sûr(e) de savoir si la librairie sera ouverte demain.
Et si vous voulez ajouter "ou non", vous pouvez utiliser la structure Racine verbale + -(으/느)ㄴ지 + Racine verbale+ 안 -(으/는)ㄴ지.
Phrases d'exemple
1. 어디로 갈지 잘 모르겠어요.
[eo-di-ro gal-ji jal mo-reu-ge-sseo-yo.]
= Je ne suis pas sûr(e) de savoir où nous irons.
2. 내일 만날지 안 만날지 잘 모르겠어요.
[nae-il man-nal-ji an man-nal-ji jal mo-reu-ge-sseo-yo.]
= Je ne suis pas sûr(e) de savoir si oui ou non nous nous rencontrerons demain.
3. 여기가 맞는지 잘 모르겠어요.
[yeo-gi-ga mat-neun-ji jal mo-reu-ge-sseo-yo.]
= Je ne suis pas sûr(e) de savoir s'il s'agit de la bonne place.
4. 뭘 해야 될지 잘 모르겠어요.
[mwol hae-ya doel-ji jal mo-reu-ge-sseo-yo.]
= Je ne suis pas sûr(e) de savoir quoi faire.
= Je ne suis pas sûr(e) de savoir ce que je devrai/dois faire.
5. 이게 무슨 뜻인지 잘 모르겠어요.
[i-ge mu-seun tteu-sin-ji jal mo-reu-ge-sseo-yo.]
= Je ne suis pas sûr(e) de savoir ce que ça veut dire.
Ce fichier PDF est à utiliser avec la leçon sous fichier mp3 disponible sur TalkToMeInKorean.com.
Vous êtes libre de partager les leçons gratuites de coréen et les fichiers PDF de TalkToMeInKorean avec les personnes étudiant le coréen. Si vous avez la moindre question ou remarque, rendez-vous sur TalkToMeInKorean.com.
Ce projet de traduction de PDF est un projet commun entre TalkToMeInKorean.com et KoreanWikiProject.com.