Difference between revisions of "TTMIK nível 1 lição 9 (Brasil)"
(Created page with 'Nessa lição, você vai aprender sobre partículas marcadoras de tópico em coreano. Muitas línguas não têm partículas marcadoras de sujeito ou partículas marcadotas de tó...') |
(No difference)
|
Latest revision as of 21:14, 1 April 2012
Nessa lição, você vai aprender sobre partículas marcadoras de tópico em coreano. Muitas línguas não têm partículas marcadoras de sujeito ou partículas marcadotas de tópico em suas sentenças, então o conceito deve ser muito novo, mas uma vez que você se acostumar com elas, saber como usar essas partículas será realmente útil.
Partículas marcadoras de tópico
은 [eun] / 는 [neun]
A principal função das partículas marcadoras de tópico e deixar a outra pessoa saber sobre o que você está ou falando o sobre o que você falará. As partículas marcadoras de tópico aparecem ligadas após substantivos.
Palavras terminadas em consoante + -은
Palavras terminadas em vogal + -는
Exemplos:
가방 [ga-bang] + 은 [eun]
나 [na] + 는 [neun]
O tópico da sentença, marcado por 은 [eun] ou 는 [neun] geralmente é(mas nem sempre) o mesmo que o sujeito da sentença.
저 [jeo] = eu
저 + 는 [neun] = 저는 [jeo-neun] = quanto a mim / (eu estou falando de) mim
저는 학생이에요. [jeo-neun hak-saeng-i-e-yo] = Quanto a mim, eu sou estudante. / Eu sou estudante.
Aqui, a palavra 저 (eu) é o tópico da sentença (fala-se sobre 'eu' aqui)como também é o sujeito da sentença ('eu' é o sujeito e 'sou' é o verbo.)
Mas a singularidade da língua coreano pode ser observada nas simples sentenças abaixo:
내일은 저는 일해요. [nae-il-eun jeo-neun il-hae-yo] = “Quanto à amanhã, eu trabalho."
Aqui, 내일 [nae-il], 'amanhã', é seguido por 은 [eun],porque é um tópico, e não o sujeito do verbo 일하다 [il-ha-da], 'trabalhar', porque não é 'amanhã' quem trabalha, mas 'eu' trabalho.
Partículas marcadoras de sujeito
이 [i] / 가 [ga]
A principal função das partículas marcadoras de sujeito é relativamente simples quando comparado à função das partículas marcadoras de tópico.
Palavras terminadas em consoante + -이
Palavras terminadas em vogal + -가
Exemplos:
가방 [ga-bang] + 이 [i]
학교 [hak-gyo] + 가 [ga]
Então, basicamente, partículas marcadoras de tópico (은/는)expressam qual é o tópico da sentença, e partículas marcadoras de sujeito (이/가)mostram qual é o sujeito da sentença, mas isso não é tudo.
O que mais há sobre as partículas 은/는/이/가?
(1) Além de marcadores de tópicos, 은 [eun] / 는 [neun] têm a nuança de 'sobre' algo, 'quanto a' algo, ou até mesmo'ao contrário de outras coisas' ou 'diferentemente de outras coisas'.
(2) Além de marcadores de sujeito, 이 [i] / 가 [ga] têm a nunça de "ninguém menos que” “nada a não ser" e, também, quando usada numa sentença complexa, o papel de marcar o sujeito sem enfatizá-lo demais.
Vamos ver alguns exemplos de (1).
이거 [i-geo] = isto / 사과 [sa-gwa] = maçã / 예요 [ye-yo] = ser/ é
이거 사과예요. [i-geo sa-gwa-ye-yo] = Isto é uma maçã.
Você pode adcionar 은/는 a isso e, como nesse caso, o sujeito 이거 termina em vogal, usa-se -는.
이거는 사과예요. [i-geo-NEUN sa-gwa-ye-yo] = (As outras coisas não são maçãs mas) ISTO é uma maçã.
Então, você pode imaginar alguém falando assim:
이거 커피예요. [i-geo keo-pi-ye-yo] (= ISto é café)
이거는 물이에요. [i-geo-NEUN mul-i-e-yo] (= Aquilo era café, mas ISTO é água.)
이거는 오렌지주스예요. [i-geo-NEUN o-ren-ji-ju-seu-ye-yo] (= E ESSE AQUI, é diferente de novo; é suco de laranja.)
이거는 뭐예요? [i-geo-NEUN mwo-ye-yo?](= E quanto a esse? O que é isso?)
Como você pode ver a partir do exemplo, 은/는 tem papel de enfatizar o tópcio da sentença dando-lhe ideia de “esse é ... e/mas ESSE é...” Então, às vezes, não é natural usar 은/는 em cada frase que você diz.
Então, em coreano, embora 은 e 는 sejam geralmente partículas marcadoras de tópicos, as pessoas geralmente guardam 은/는 para realmente enfatizar o tópico, em contraste com outras partes da sentença.
Por exemplo, se você quer dizer “Hoje o tempo está bom.” em coreano,você pode fazê-lo de muitos jeitos diferentes. (Não se preocupe quanto às sentenças inteiras aqui. Foque-se apenas no uso de 은/는.)
1) 오늘 날씨 좋네요. [o-neul nal-ssi jot-ne-yo] = Hoje o tempo está bom.
2) 오늘은 날씨 좋네요. [o-neul-EUN nal-ssi jot-ne-yo] = (O tempo não tem estado bom ultimamente, mas ) HOJE está bom.
3) 오늘 날씨는 좋네요. [o-neul nal-ssi-NEUN jot-ne-yo] = (HOje, não necessariamente tudo, mas, pelo menos) o TEMPO está bom.
Então ISSO é o quão poderosas e úteis as partículas marcadores de tópico pode ser, mudando a ideia de suas frases em coreano!!
Vamos ver alguns exemplos em (2).
좋아요 [jo-a-yo] = é bom / 뭐 [mwo] = o que / 이/가 [i/ga] = partículas marcadoras de sujeito.
Imagine que se diga “좋아요. [jo-a-yo]” o que significa “é bom” or “eu gosto.”
Mas sem você não está muito certo do QUE é bom, você pode perguntar "O QUE é bom?" ou "do QUE você está falando?"
A fim de expressar a sua curiosidade sobre O QUE é bom, você pode peguntar:
뭐가 좋아요? [mwo-GA jo-a-yo?]
Aqi, a palavr 가 [ga] enfatiza o que o sujeito do verbo "ser / 좋아요” é.
Se se diz: ABC 좋아요. [ABC jo-a-yo] = ABC é bom. E você discorda e acha que XYZ é bom, e não ABC, você pode expressar sua opinião que o sujeito de 'ser bom' deve ser XYZ e não ABC, dizendo:
ABC 좋아요? XYZ가 좋아요! [ABC jo-a-yo? XYZ-GA jo-a-yo]
Então, com 이 e 가, você pode dar mais 'tempero' e mais significado concreto a suas frases em coreano quando você você quer enfatizar QUEM fez algo ou QUAL é bom, etc.
Isso é tudo?
Quase.
Como você pode ver acima, 은/는 e 이/가 têm diferentes papéis, mas os papéis de 은/는 como um fator de 'contraste' é muito mais forte, porque você pode mudar o tópico de sua sentença com 은/는.então, quando você forma senteças mais complexas como "Eu acho que o livro que você comprou é mais interessante do que o livro que eu comprei",em geral, 은/는 não são tão comumente usado em todo as frases.Muitas vezes,은/는/이/가 pode ser omitidos, mas quando você precisa de partículas para clarear o significado, 이/가 são mais comumente usados.