Difference between revisions of "TTMIK nivelul 2 lecţia 20"
(Created page with '<font color=green>'''Trebuie, Ar trebui'''</font><br /> <br /> :In aceasta lectie, vom arunca o privire la cum sa spunem ca tu “trebuie” sau “ar trebui” sa faci ceva in...') |
|||
(One intermediate revision by one user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | {{TTMIK bottom}}<br /> | ||
<font color=green>'''Trebuie, Ar trebui'''</font><br /> | <font color=green>'''Trebuie, Ar trebui'''</font><br /> | ||
− | <br /> | + | <br /><br /> |
+ | |||
Line 64: | Line 66: | ||
5. 어디에서 사야 돼요? [eo-di-e-seo sa-ya dwae-yo?] = De unde ar trebui sa-l cumpar?<br /> | 5. 어디에서 사야 돼요? [eo-di-e-seo sa-ya dwae-yo?] = De unde ar trebui sa-l cumpar?<br /> | ||
<br /> | <br /> | ||
+ | |||
+ | [[Category:TTMIK Level 2 Lesson 20]] |
Latest revision as of 18:55, 19 March 2012
This PDF is to be used along with the MP3 audio lesson available at TalkToMeInKorean.com. Please feel free to share TalkToMeInKorean’s free Korean lessons and PDF files with anybody who is studying Korean. If you have any questions or feedback, visit TalkToMeInKorean.com. This PDF translation project is a joint project between TalkToMeInKorean.com and KoreanWikiProject.com.
Trebuie, Ar trebui
- In aceasta lectie, vom arunca o privire la cum sa spunem ca tu “trebuie” sau “ar trebui” sa faci ceva in coreeana. Construcţia în sine este destul de simpla de înţeles. Iei radacina verbului si adaugi partea (terminatia verbului) care face ca propozitia sa capete intelesul de “trebuie” sau “ar trebui”.
ar trebui sa, trebuie, ar trebui = radacina verbului + -아/어/여 + - [yadoeda]야 되다/ [ha-da] 하다
1. Radacina verbului se termina in vocalele ‘ㅏ’ sau ‘ ㅗ’ + - [ayadoeda]아야 되다/ [ha-da] 하다
2. Radacina verbului se termina intr-o consoana + - [eoyadoeda] 어야 되다 / [hada] 하다
3. Radacina verbului se termina cu [ha] 하 + -여야 되다/하다
Exemple:
자다 [ja-da] = a dormi
--> 자 + “-아” + -야 되다/하다 (Alegi “-아” pentru ca 자 se termina in vocala “ㅏ”)
--> 자야 되다 / 하다 (Poti sa renunti la -아 pentru ca e la fel ca “ㅏ”)
--> [ja-ya-doe-da] 자야 되다 si [ja-ya-ha-da] 자야 하다 sunt acelasi lucru.
쓰다 [sseu-da] = a folosi, a scrie
--> 쓰 + “-어” + -야 되다/하다 (Alegi “-어” pentru ca 쓰 nu se termina in “ㅏ” sau “ㅗ”)
--> 써야 되다/하다 ([sseu] 쓰 + [eo] 어 impreuna se schimba in [sseo] ‘써’)
--> [sseo-ya-doe-da] 써야 되다 si [sseo-ya-ha-da] 써야 하다 inseamna acelasi lucru.
Dar este mai important sa intelegi DE CE -아/어/여야 되다/하다 inseamna “ar trebui sa” sau “trebuie”. Pentru a intelege asta, ne putem uita la structura ce este în două părţi separata.
1. -아/어/여 + -야
Aceasta parte inseamna “doar cand _____ este gata” sau “doar cand faci _____”.
2. 되다 sau 하다
[doe-da] 되다 inseamna “a fi facut” sau “a fi posibil” iar [ha-da] 하다 inseamna “a face” ceva.
- Deci daca pui 1 si 2 impreuna, preia intelesul de “doar cand faci _____, funcţionează” sau “doar daca _____ este gata, este bine. ” Prin urmare -아/어/여야 되다/하다 preia intelesul de “ar trebui” sau “trebuie.”
Care e diferenta dintre [ha-da] 하다 si [doe-da] 되다?
Singura diferenta este ca folosirea [doe-da] 되다 este mult mai comun în situaţii colocviale (familiare).
Exemple:
1. 집에 가야 돼요. [ ji-be ga-ya dwae-yo.] = Trebuie sa merg acasa.
2. 저는 뭐 해야 돼요? [ jeo-neun mwo hae-ya dwae-yo?] = Ce ar trebui sa fac?
3. 언제까지 여기에 있어야 돼요? [eon-je-kka-ji yeo-gi-e i-sseo-ya dwae-yo?] = Pana cand ar trebui sa fiu aici?
4. 누구한테 줘야 돼요? [nu-gu-han-te jwo-ya dwae-yo?]= Cui ar trebui sa-i dau asta?
5. 어디에서 사야 돼요? [eo-di-e-seo sa-ya dwae-yo?] = De unde ar trebui sa-l cumpar?