Difference between revisions of "TTMIK nível 9 lição 18 (Brasil)"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
(Created page with "In this lesson, we are looking at how -(으)ㄹ까 보다 is used in a sentence. As you’ve learned from Level 3 Lesson 4, when you add the ending -(으)ㄹ까 after a verb s...")
 
Line 1: Line 1:
In this lesson, we are looking at how -(으)ㄹ까 보다 is used in a sentence. As you’ve learned
+
Nesta lição, veremos como -(으)ㄹ까 보다 é usado em uma sentença. Como você aprendeu na Lição 4 do Nível 3, quando você adiciona a terminação -(으)ㄹ까 após uma raiz verbal, isso pode expressar uma hipótese(e.x. 내일 비가 올까요? = Você acha que vai chover amanhã?). Com -(으)ㄹ까 보다, uma hipótese também está implícita, mas você pode também expressar inquietação, a razão para uma decisão, ou uma inclinação para fazer algo.
from Level 3 Lesson 4, when you add the ending -(으)ㄹ까 after a verb stem, it can express an
+
Uso #1 - Expressando preocupações ou inquietações
assumption (e.g. 내일 비가 올까요? = Do you think it will rain tomorrow?). With -(으)ㄹ까 보다,
+
Estrutura: Raiz verbal + -(으)ㄹ까 봐 + outro verbo
an assumption is also implied, but you can also express concern, the reason for a decision, or
+
Quando você está preocupado com algo que PODE acontecer, você pode usar -(으)ㄹ까 봐 para falar sobre o que você fez ou está fazendo como resultado. Você usa -(으)ㄹ까 봐 somente com coisas que podem acontecer e não com coisas que já acontecem ou irão acontecer com certeza. Neste caso, quando você usa isto com a palavra 걱정, você pode omitir e apenas dizer -(으)ㄹ까 걱정이에요 ou -(으)ㄹ까 걱
an inclination to do something.
+
Usage #1 - Expressing worries or concerns
+
Structure: Verb stem + -(으)ㄹ까 봐 + another verb
+
When you are worried about something that MIGHT happen, you can use -(으)ㄹ까 봐 to talk
+
about what you did or are doing as a result. You use -(으)ㄹ까 봐 only about things that might
+
happen and not things that are already happening or will happen for sure. In this case, when
+
you use it with the word 걱정, you can omit and just say -(으)ㄹ까 걱정이에요 or -(으)ㄹ까 걱
+
 
정했어요.
 
정했어요.
Example
+
Exemplo
 
1. 나중에 후회할까 봐 걱정 돼요.
 
1. 나중에 후회할까 봐 걱정 돼요.
 
= 나중에 후회할까 걱정 돼요.
 
= 나중에 후회할까 걱정 돼요.
= I am worried that I might regret it later.
+
= Estou preocupado que eu possa me arrepender mais tarde.
 
2. 아이가 실망할까 봐 아직 말 못 했어요.
 
2. 아이가 실망할까 봐 아직 말 못 했어요.
= I was worried that the child might be disappointed, so I didn’t tell him yet.
+
= Eu estava preocupado que a criança pudesse ficar desapontada, então não lhe disse ainda.
 
3. 늦을까 봐 걱정이에요.
 
3. 늦을까 봐 걱정이에요.
 
= 늦을까 걱정이에요.
 
= 늦을까 걱정이에요.
= I am worried that we might be late.
+
= Estou preocupado que possamos nos atrasar.
 
4. 시험에 떨어질까 봐 걱정이에요.
 
4. 시험에 떨어질까 봐 걱정이에요.
 
= 시험에 떨어질까 걱정이에요.
 
= 시험에 떨어질까 걱정이에요.
= I am worried that I might fail the exam.
+
= Estou preocupada que eu possa falhar na prova.
 
5. 차가 막힐까 봐 걱정이에요.
 
5. 차가 막힐까 봐 걱정이에요.
 
= 차가 막힐까 걱정이에요.
 
= 차가 막힐까 걱정이에요.
= I am worried that the traffic might be bad.
+
= Estou preocupado que o trânsito possa estar ruim.
Usage #2 - Explaining the reason for a decision based on an assumption
+
Uso #2 - Explicando o motivo para uma decisão baseada em uma suposição
Structure: Verb stem + -(으)ㄹ까 봐 + another verb
+
Estrutura: Raiz verbal + -(으)ㄹ까 봐 + outro verbo
When you’ve made a decision to do something based on the assumption that it might be a
+
Quando você tomou a decisão de fazer algo baseada na hipótese de que poderia ser uma decisão boa ou útil, ou apenas que algo poderia acontecer, você pode usar -(으)ㄹ까 봐. Neste caso, você também pode dizer -(으)ㄹ까 봐서 para significar a mesma coisa.
good or helpful decision, or just that something might happen, you can use -(으)ㄹ까 봐. In
+
Exemplo
this case, you can also say -(으)ㄹ까 봐서 to mean the same thing.
+
Example
+
 
1. 택시로 가면 더 빠를까 봐 택시를 탔는데, 결국은 지각했어요.
 
1. 택시로 가면 더 빠를까 봐 택시를 탔는데, 결국은 지각했어요.
= I took a taxi thinking that it might be faster, but I ended up being late.
+
= Eu peguei um táxi achando que poderia ser mais rápido, mas acabei me atrasando.
 
2. 비가 올까 봐 우산을 가져왔는데 비가 안 오네요.
 
2. 비가 올까 봐 우산을 가져왔는데 비가 안 오네요.
= I brought an umbrella thinking that it might rain, but it’s not raining.
+
= Eu trouxe um guarda-chuva achando que poderia chover, mas não está chovendo.
 
3. 공부하다가 잠이 올까 봐 커피 사왔어요.
 
3. 공부하다가 잠이 올까 봐 커피 사왔어요.
= I bought some coffee in case I fall asleep.
+
= Eu comprei um café para o caso de eu cair no sono.
 
4. 배고프실까 봐 간식 사왔어요.
 
4. 배고프실까 봐 간식 사왔어요.
= In case you’re hungry, I bought some snacks.
+
= Caso você esteja com fome, eu comprei alguns petiscos.
 
5. 이 책 필요하실까 봐 가져왔어요.
 
5. 이 책 필요하실까 봐 가져왔어요.
= I thought you might need this book, so I brought it.
+
= Eu pensei que talvez você fosse precisar deste livro, então eu trouxe.
Usage #3 - Expressing one’s inclination to do something
+
Uso #3 - Expressando a inclinação para fazer algo
Structure: Verb stem + -(으)ㄹ까 봐(요)
+
Estrutura: Raiz verbal + -(으)ㄹ까 봐(요)
You can also use -(으)ㄹ까 봐 when you want to talk about something that you are feeling inclined
+
Você também pode usar -(으)ㄹ까 봐 quando você quer falar sobre algo que você está inclinado a fazer, embora você ainda não tenha ainda decidido definitivamente fazer por completo. Neste caso, você também pode dizer -(으)ㄹ까 해(요) em vez de -(으)ㄹ까 봐(요) para significar a mesma coisa.
to do something, although you haven’t fully decided on doing it quite yet. In this case,
+
you can also say -(으)ㄹ까 해(요) instead of -(으)ㄹ까 봐(요) to mean the same thing.
+
 
1. 오늘은 좀 쉴까 봐요.
 
1. 오늘은 좀 쉴까 봐요.
= I think maybe I should get some rest today.
+
= Eu acho que talvez eu deva descansar um pouco hoje.
 
2. 친구들한테 물어볼까 봐요.
 
2. 친구들한테 물어볼까 봐요.
= I think maybe I should ask my friends.
+
= Eu acho que talvez eu deva perguntar aos meus amigos.
 
3. 그냥 환불 받을까 봐요.
 
3. 그냥 환불 받을까 봐요.
= I am thinking maybe I should just get a refund.
+
= Eu estou pensando que talvez eu deva apenas pegar um reembolso.
 
4. 이걸로 살까 봐요.
 
4. 이걸로 살까 봐요.
= Maybe I should buy this one.
+
= Talvez eu deva comprar este.
 
5. 일본어를 공부해 볼까 봐요.
 
5. 일본어를 공부해 볼까 봐요.
= I am thinking maybe I should try studying Japanese.
+
= Estou pensando que talvez eu deva tentar estudar japonês.

Revision as of 00:45, 18 December 2018

Nesta lição, veremos como -(으)ㄹ까 보다 é usado em uma sentença. Como você aprendeu na Lição 4 do Nível 3, quando você adiciona a terminação -(으)ㄹ까 após uma raiz verbal, isso pode expressar uma hipótese(e.x. 내일 비가 올까요? = Você acha que vai chover amanhã?). Com -(으)ㄹ까 보다, uma hipótese também está implícita, mas você pode também expressar inquietação, a razão para uma decisão, ou uma inclinação para fazer algo. Uso #1 - Expressando preocupações ou inquietações Estrutura: Raiz verbal + -(으)ㄹ까 봐 + outro verbo Quando você está preocupado com algo que PODE acontecer, você pode usar -(으)ㄹ까 봐 para falar sobre o que você fez ou está fazendo como resultado. Você usa -(으)ㄹ까 봐 somente com coisas que podem acontecer e não com coisas que já acontecem ou irão acontecer com certeza. Neste caso, quando você usa isto com a palavra 걱정, você pode omitir 봐 e apenas dizer -(으)ㄹ까 걱정이에요 ou -(으)ㄹ까 걱 정했어요. Exemplo 1. 나중에 후회할까 봐 걱정 돼요. = 나중에 후회할까 걱정 돼요. = Estou preocupado que eu possa me arrepender mais tarde. 2. 아이가 실망할까 봐 아직 말 못 했어요. = Eu estava preocupado que a criança pudesse ficar desapontada, então não lhe disse ainda. 3. 늦을까 봐 걱정이에요. = 늦을까 걱정이에요. = Estou preocupado que possamos nos atrasar. 4. 시험에 떨어질까 봐 걱정이에요. = 시험에 떨어질까 걱정이에요. = Estou preocupada que eu possa falhar na prova. 5. 차가 막힐까 봐 걱정이에요. = 차가 막힐까 걱정이에요. = Estou preocupado que o trânsito possa estar ruim. Uso #2 - Explicando o motivo para uma decisão baseada em uma suposição Estrutura: Raiz verbal + -(으)ㄹ까 봐 + outro verbo Quando você tomou a decisão de fazer algo baseada na hipótese de que poderia ser uma decisão boa ou útil, ou apenas que algo poderia acontecer, você pode usar -(으)ㄹ까 봐. Neste caso, você também pode dizer -(으)ㄹ까 봐서 para significar a mesma coisa. Exemplo 1. 택시로 가면 더 빠를까 봐 택시를 탔는데, 결국은 지각했어요. = Eu peguei um táxi achando que poderia ser mais rápido, mas acabei me atrasando. 2. 비가 올까 봐 우산을 가져왔는데 비가 안 오네요. = Eu trouxe um guarda-chuva achando que poderia chover, mas não está chovendo. 3. 공부하다가 잠이 올까 봐 커피 사왔어요. = Eu comprei um café para o caso de eu cair no sono. 4. 배고프실까 봐 간식 사왔어요. = Caso você esteja com fome, eu comprei alguns petiscos. 5. 이 책 필요하실까 봐 가져왔어요. = Eu pensei que talvez você fosse precisar deste livro, então eu trouxe. Uso #3 - Expressando a inclinação para fazer algo Estrutura: Raiz verbal + -(으)ㄹ까 봐(요) Você também pode usar -(으)ㄹ까 봐 quando você quer falar sobre algo que você está inclinado a fazer, embora você ainda não tenha ainda decidido definitivamente fazer por completo. Neste caso, você também pode dizer -(으)ㄹ까 해(요) em vez de -(으)ㄹ까 봐(요) para significar a mesma coisa. 1. 오늘은 좀 쉴까 봐요. = Eu acho que talvez eu deva descansar um pouco hoje. 2. 친구들한테 물어볼까 봐요. = Eu acho que talvez eu deva perguntar aos meus amigos. 3. 그냥 환불 받을까 봐요. = Eu estou pensando que talvez eu deva apenas pegar um reembolso. 4. 이걸로 살까 봐요. = Talvez eu deva comprar este. 5. 일본어를 공부해 볼까 봐요. = Estou pensando que talvez eu deva tentar estudar japonês.