Уровень 2 урок 24

From Korean Wiki Project
Revision as of 23:51, 4 February 2015 by Dreamfull (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

В этом уроке мы выучим с Вами два новых выражения с противоположными значениями.

1. 아직 [а-джик] означает "все еще" и "еще не".

В русском языке выражение "все еще" обычно используется в утвердительных предложениях, а "еще не" - в отрицательных. В корейском же языке слово 아직 [а-джик] используется в обоих случаях: и в утвердительных, и в отрицательных предложениях.

아직 10시예요.
[а-джик йёль-щи-йе-ё.]
= Сейчас все еще (только) 10 часов.

아직 안 했어요.
[а-джик а-нэс-сйо-ё.]
= Я пока еще не сделал.

아직 아침이에요.
[а-джик а-чхи-ми-е-ё.]
= Сейчас еще только утро.

아직 몰라요.
[а-джик мол-ла-ё.]
= Я пока не знаю.

Чтобы подчеркнуть значение, что что-то "все еще происходит" или что-то "пока еще не происходит", Вы можете добавить частицу -도 [-то] после 아직.

아직 몰라요?
[а-джик мол-ла-ё?]
= Ты еще не знаешь?

아직도 몰라요?
[а-джик-то мол-ла-ё?]
= Ты все еще не знаешь? Как ты можешь все еще не знать?

아직 안 왔어요?
[а-джик ан вас-сйо-ё?]
= Еще не пришел?

네, 아직도 안 왔어요.
[а-джик-то ан вас-сйо-ё]
= Нет, до сих пор не пришел.

2. 벌써 [пйоль-сйо] означает "уже".

Употребление слова 벌써 [пйоль-ссйо] схоже с русским словом "уже". Обычно оно ставится в начале предложения, но не всегда.

Уже 3 часа.
= 벌써 세 시예요.

Три часа! Уже?!
= 세 시예요, 벌써!

Оба предложения верны.

Еще примеры предложений

벌써 왔어요?
[пйоль-ссйо вас-сйо-ё?]
= О, Вы уже пришли!
벌써 끝났어요?
[пйоль-ссыо ккын-нас-сйо-ё?]
= Уже закончилось? Уже закончили?

이미 против 벌써

Другое корейское слово, которое часто слышится или встречается в письменных текстах, со значением "уже", - слово 이미 [и-ми].

이미 также означает "уже", поэтому, в целом, кажется, что 이미 и 벌써 имеют одинаковый смысл, но в действительности, корейцы часто разделяют значения этих двух слов.

Разница между 이미 и 벌써 заключается в том, знаете Вы уже о факте или еще нет.
Если Вы или / и говорящий уже знает о чем-то и говорит об этом, используется слово 이미. Если Вы только что узнали о чем-то и говорите об этом, используется слово 벌써. Люди не всегда соблюдают это правило, но оно есть.

Например
그 사람은 이미 학교를 졸업했어요.
[кы са-ра-мын и-ми хак-кё-рыль чо-рйо-пхэс-сйо-ё.]
= Он уже закончил школу.

- Вы (или, возможно, другой человек) уже заранее знали об этом факте, до того, как сказали это предложение.

그 사람은 벌써 학교를 졸업했어요!
[кы са-ра-мын пйоль-ссйо хак-кё-рыль чо-ро-пхэс-сйо-ё.]
= Он уже закончил школу.

- Вы, возможно, узнали об этом недавно, или Вы об этом знали, а Ваш собеседник не знал, пока Вы не сказали ему об этом.



TTMIK.png
This PDF is to be used along with the MP3 audio lesson available at TalkToMeInKorean.com. Please feel free to share TalkToMeInKorean’s free Korean lessons and PDF files with anybody who is studying Korean. If you have any questions or feedback, visit TalkToMeInKorean.com. This PDF translation project is a joint project between TalkToMeInKorean.com and KoreanWikiProject.com.