Difference between revisions of "Poziom 1 lekcja 11"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
(Created page with "Podczas tej lekcji dowiemy się jak zapytać "<span style="font-size:150%; color:fuchsia">'''Czy masz...?'''</span>" albo "<span style="font-size:150%; color:fuchsia">'''Czy j...")
 
 
Line 5: Line 5:
  
  
있어요. [i-sseo-yo] “Mam ...” “Masz ...” “Jest ...”  
+
<span style="font-size:150%; color:deepskyblue">'''있어요.'''</span> [i-sseo-yo] “Mam ...” “Masz ...” “Jest ...”  
  
없어요. [eop-seo-yo] “Nie mam ...” “Nie masz ...” “Jest ...”
+
<span style="font-size:150%; color:deepskyblue">'''없어요.'''</span> [eop-seo-yo] “Nie mam ...” “Nie masz ...” “Jest ...”
  
  
Examples
+
<span style="font-size:150%; color:fuchsia">'''Przykłady:'''</span>
사과 [sa-gwa] = apple
+
 
사과 있어요 [sa-gwa i-sseo-yo] = I have an apple. There are apples. They have some apples.
+
사과 [sa-gwa] = jabłko
사과 없어요 [sa-gwa eop-seo-yo] = I don’t have an apple. There is no apple.  
+
오렌지 [o-ren-ji] = orange
+
사과 있어요 [sa-gwa i-sseo-yo] = Mam jabłko. Są jabłka. Oni mają jabłka.
오렌지 있어요 [o-ren-ji i-sseo-yo] = I have an orange. There is an orange.  
+
 
오렌지 없어요 [o-ren-ji eop-seo-yo] = I don’t have an orange. There is no orange.
+
사과 없어요 [sa-gwa eop-seo-yo] = Nie mam jabłka. Nie ma jabłka.
 +
 
 +
 
 +
오렌지 [o-ren-ji] = pomarańcza
 +
 
 +
오렌지 있어요 [o-ren-ji i-sseo-yo] = Mam pomarańczę. Jest pomarańcza.
 +
 
 +
오렌지 없어요 [o-ren-ji eop-seo-yo] = Nie mam pomarańczy. Nie ma pomarańczy.
 +
 
 +
 
 +
Teraz jak zapytać czy ktoś coś ma czy nie, albo czy coś istnieje?
 +
 
 +
Tylko mówiąc zdanie z rosnącą intonacją można je zmienić w pytanie.
 +
 
 +
 +
<span style="font-size:150%; color:deepskyblue">'''있어요?'''</span> [i-sseo-yo] = Czy masz ...? Czy jest ...?
 +
 
 +
<span style="font-size:150%; color:deepskyblue">'''없어요?'''</span> [eop-seo-yo] = Czy nie masz ...? Czy nie ma ...?
 +
 
 +
 
 +
<span style="font-size:150%; color:fuchsia">'''Przykłady:'''</span>
 +
 
 +
사과 있어요 [sa-gwa i-sseo-yo] = Mam jabłko. Są jabłka.
 +
 
 +
사과 있어요? [sa-gwa i-sseo-yo] = Czy masz jablka? Czy masz jabłka?
 +
 
 +
사과 없어요? [sa-gwa i-sseo-yo] = Nie masz jabłka? Nie ma jabłka?
 +
 
 +
 
 +
Przejrzyjmy się teraz przykładom z innymi rzeczownikami.
 +
 
 +
 
 +
시간 [si-gan] = time
 +
 
 +
 
 +
<span style="font-size:150%; color:deepskyblue">'''시간 있어요?'''</span> [si-gan i-sseo-yo?] = Czy masz czas?
 +
 
 +
<span style="font-size:150%; color:deepskyblue">'''시간 없어요?'''</span> [si-gan eop-seo-yo?] = Nie masz czasu?
 +
 
 +
 
 +
커피 [keo-pi] = coffee
 +
 
 +
 
 +
<span style="font-size:150%; color:deepskyblue">'''커피 있어요?'''</span> [keo-pi i-sseo-yo?] = Czy masz kawę?
 +
 
 +
<span style="font-size:150%; color:deepskyblue">'''커피 없어요?'''</span> [keo-pi eop-seo-yo?] = Nie masz kawy?
 +
 
 +
 
 +
 
 +
Teraz, po dowiedzeniu się czy ktoś coś ma czy nie, możemy równie dobrze o coś poprosić, mówiąc "<span style="font-size:150%; color:fuchsia">'''Proszę, daj mi ...'''</span>" albo "<span style="font-size:150%; color:deepskyblue">'''Chciałbym/Chciałabym dostać ... proszę.'''</span>"
 +
 
 +
 
 +
 
 +
<span style="font-size:150%; color:deepskyblue">'''주세요'''</span> [ju-se-yo] = Proszę daj mi.
 +
 
 +
 
 +
주세요 [ju-se-yo] pochodzi od czasownika 주다 [ju-da], który oznacza "dawać", więc dosłownie 주세요 znaczy tylko 'proszę dać" w grzecznym/formlnym języku.
 +
 
 +
 
 +
<span style="font-size:150%; color:fuchsia">'''Przykłady:'''</span>
 +
 
 +
A: 사과 있어요? [sa-gwa i-sseo-yo?] = Czy macie jabłka?
 +
 
 +
B: 네. 사과 있어요. [ne. sa-gwa i-sseo-yo] = Tak, mamy jabłka.
 +
 
 +
A: 사과 주세요. [sa-gwa ju-se-yo.] = Poprosze jabłko/jabłka.
 +
 
 +
W języku koreańskim nie ma wyrażniej róźnicy pomiędzy liczba pojedyńczą i mnogą rzeczowników.
 +
 
 +
 
 +
A: 커피 있어요? [keo-pi i-sseo-yo?] = Czy masz kawę?
 +
 
 +
B: 아니요. 커피 없어요. [an-i-yo. keo-pi eop-seo-yo] = Nie, nie mam kawy.
 +
 
 +
A: 우유 있어요? [u-yu i-sseo-yo?] = Czy masz mleko?
 +
 
 +
B: 네. 우유 있어요. [ne. u-yu i-sseo-yo.] = Tak, mam mleko.
 +
 
 +
A: 우유 주세요. [u-yu ju-se-yo.] = Daj mi mleko, proszę.
 +
 
 +
 
 +
 +
<span style="font-size:150%; color:deepskyblue">'''주세요'''</span> [ju-se-yo] może być użyte w różnych sytuacjach: kiedy prosimy, aby nam coś podano, kiedy zamawiamy coś w restauracji, kiedy prosimy o coś w sklepie, albo doczepione do czasownika (nauczymy się jak to robić w późniejszych lekcjach) kiedy prosimy kogoś żeby coś dla nas zrobił.
 +
 
 +
 
 +
<span style="font-size:150%; color:fuchsia">'''Więcej przykładów:'''</span>
 +
 
 +
아이스크림 주세요 [a-i-seu-keu-rim ju-se-yo] = Poproszę lody.
 +
 
 +
햄버거 주세요 [haem-beo-geo ju-se-yo] = Poproszę hamburgera.
 +
 
 +
김치 주세요 [gim-chi ju-se-yo] = Poproszę kimchi.
 +
 +
불고기 주세요 [bul-go-gi ju-se-yo] = Poproszę bulgogi.
 +
 
 +
밥 주세요 [bap ju-se-yo] = Poproszę ryż. Poproszę jedzenie.

Latest revision as of 13:38, 5 May 2013

Podczas tej lekcji dowiemy się jak zapytać "Czy masz...?" albo "Czy jest...?" oraz jak powiedzieć "Podaj mi ... proszę." albo "Chciałbym/Chciałabym dostać ... proszę."


Czy pamiętacie jak powiedzieć "Mam ...", "Masz ...", "Jest ..."?


있어요. [i-sseo-yo] “Mam ...” “Masz ...” “Jest ...”

없어요. [eop-seo-yo] “Nie mam ...” “Nie masz ...” “Jest ...”


Przykłady:

사과 [sa-gwa] = jabłko

사과 있어요 [sa-gwa i-sseo-yo] = Mam jabłko. Są jabłka. Oni mają jabłka.

사과 없어요 [sa-gwa eop-seo-yo] = Nie mam jabłka. Nie ma jabłka.


오렌지 [o-ren-ji] = pomarańcza

오렌지 있어요 [o-ren-ji i-sseo-yo] = Mam pomarańczę. Jest pomarańcza.

오렌지 없어요 [o-ren-ji eop-seo-yo] = Nie mam pomarańczy. Nie ma pomarańczy.


Teraz jak zapytać czy ktoś coś ma czy nie, albo czy coś istnieje?

Tylko mówiąc zdanie z rosnącą intonacją można je zmienić w pytanie.


있어요? [i-sseo-yo] = Czy masz ...? Czy jest ...?

없어요? [eop-seo-yo] = Czy nie masz ...? Czy nie ma ...?


Przykłady:

사과 있어요 [sa-gwa i-sseo-yo] = Mam jabłko. Są jabłka.

사과 있어요? [sa-gwa i-sseo-yo] = Czy masz jablka? Czy masz jabłka?

사과 없어요? [sa-gwa i-sseo-yo] = Nie masz jabłka? Nie ma jabłka?


Przejrzyjmy się teraz przykładom z innymi rzeczownikami.


시간 [si-gan] = time


시간 있어요? [si-gan i-sseo-yo?] = Czy masz czas?

시간 없어요? [si-gan eop-seo-yo?] = Nie masz czasu?


커피 [keo-pi] = coffee


커피 있어요? [keo-pi i-sseo-yo?] = Czy masz kawę?

커피 없어요? [keo-pi eop-seo-yo?] = Nie masz kawy?


Teraz, po dowiedzeniu się czy ktoś coś ma czy nie, możemy równie dobrze o coś poprosić, mówiąc "Proszę, daj mi ..." albo "Chciałbym/Chciałabym dostać ... proszę."


주세요 [ju-se-yo] = Proszę daj mi.


주세요 [ju-se-yo] pochodzi od czasownika 주다 [ju-da], który oznacza "dawać", więc dosłownie 주세요 znaczy tylko 'proszę dać" w grzecznym/formlnym języku.


Przykłady:

A: 사과 있어요? [sa-gwa i-sseo-yo?] = Czy macie jabłka?

B: 네. 사과 있어요. [ne. sa-gwa i-sseo-yo] = Tak, mamy jabłka.

A: 사과 주세요. [sa-gwa ju-se-yo.] = Poprosze jabłko/jabłka.

W języku koreańskim nie ma wyrażniej róźnicy pomiędzy liczba pojedyńczą i mnogą rzeczowników.


A: 커피 있어요? [keo-pi i-sseo-yo?] = Czy masz kawę?

B: 아니요. 커피 없어요. [an-i-yo. keo-pi eop-seo-yo] = Nie, nie mam kawy.

A: 우유 있어요? [u-yu i-sseo-yo?] = Czy masz mleko?

B: 네. 우유 있어요. [ne. u-yu i-sseo-yo.] = Tak, mam mleko.

A: 우유 주세요. [u-yu ju-se-yo.] = Daj mi mleko, proszę.


주세요 [ju-se-yo] może być użyte w różnych sytuacjach: kiedy prosimy, aby nam coś podano, kiedy zamawiamy coś w restauracji, kiedy prosimy o coś w sklepie, albo doczepione do czasownika (nauczymy się jak to robić w późniejszych lekcjach) kiedy prosimy kogoś żeby coś dla nas zrobił.


Więcej przykładów:

아이스크림 주세요 [a-i-seu-keu-rim ju-se-yo] = Poproszę lody.

햄버거 주세요 [haem-beo-geo ju-se-yo] = Poproszę hamburgera.

김치 주세요 [gim-chi ju-se-yo] = Poproszę kimchi.

불고기 주세요 [bul-go-gi ju-se-yo] = Poproszę bulgogi.

밥 주세요 [bap ju-se-yo] = Poproszę ryż. Poproszę jedzenie.