Difference between revisions of "Poziom 4 lekcja 25"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
 
Line 42: Line 42:
 
<span style="font-size:150%; color:darkblue">'''Przykłady
 
<span style="font-size:150%; color:darkblue">'''Przykłady
  
1. 먹다 = czytać
+
1. 먹다 = jeść
  
 
--> 먹 + -(으)ㄹ = <span style="font-size:150%">'''먹을
 
--> 먹 + -(으)ㄹ = <span style="font-size:150%">'''먹을

Latest revision as of 10:32, 27 November 2013

Podczas lekcji 14 poziomu 2 i lekcji 19 poziomu 2 przyjrzeliśmy się dwóm różnym sposobom zamiany czasownika na rzeczownik. Były to -기 [-gi] i -는 것 [-neun geot], i oba wyrażały znaczenie "czynośść robienia czegoś" albo "robienie czegoś".


Podczas dzisiejszej lekcji dowiemy się jak tworzyć i używać "rzeczowniki z grupy czasu przyszłego".


-(으)ㄹ [-(eu)l] + rzeczownik


Użycie tej końcówki najlepiej wyjaśnić przez przykłady, ale zasadniczo wyraża ona przymiotnikową formę czasownika w czasie przyszłym.


Przykłady

1. 읽다 = czytać

--> 읽 + -(으)ㄹ = 읽을

--> np. 읽을 책 [il-geul chaek] = książka, którą (ktoś) przeczyta, książka do przeczytania


2. 초대하다 = zaprosić

--> 초대하 + -(으)ㄹ = 초대할

--> np. 초대할 사람 [cho-dae-hal sa-ram] = osoba, którą (ktoś) zaprosi, osoba do zaproszenia


3. 보내다 = wysłać

--> 보내 + -(으)ㄹ = 보낼

--> np. 보낼 편지 [bo-nael pyeon-ji] = list, który (ktoś) wyśle, list do wysłania


We wszytkich przykladach zastosowano formę temat czasownika + -(으)ㄹ + rzeczownik.


Kiedy nie używamy konkretnego rzeczownika i tylko używamy słowa "것" [geot], które znaczy "rzecz" lub "fakt", rzeczownik z tek grupy mogą znaczyć "coś do + czasownik".


Przykłady

1. 먹다 = jeść

--> 먹 + -(으)ㄹ = 먹을

--> np. 먹을 것 [meo-geul geot] = coś do jedzenia = jedzenie


2. 타다 = jechać

--> 타 + -(으)ㄹ =

--> np. 탈 것 [tal geot] = coś do jeżdżenia = pojazdy


3. 마시다 = pić

--> 마시 + -(으)ㄹ = 마실

--> np. 마실 것 [ma-sil geot] = coś do picia = napoje


Teraz czy rozpoznajecie końcówkę -(으)ㄹ 것 z czasu przyszłego?

W czasie przyszłym dodajemy -(으)ㄹ 거예요 do tematu czasownika.


** Uwaga

Ponieważ forma czasu przyszłego pochodzi od tej formy, -(으)ㄹ, koreańskie zdanie może być przetłumaczone na dwa spodoby.


이거 누가 먹을 거예요?

[i-geo nu-ga meo-geul geo-ye-yo?]


Jeśli mamy na myśli "누가 먹다 (kto + jeść) + czas przyszły", tłumaczymy to jako "Kto to zje?".

Jeśli mamy na myśli "누가 먹을 거 (kto + zje + rzecz) + być", tłumaczymy to jako "Ta rzecz, kto to zje?".


Przykładowe zdania

1. 내일 할 일이 많아요.

[nae-il hal il-i ma-na-yo.]

= Jutro mam dużo pracy do zrobienia.

= Jutro mam do zrobienia dużo rzeczy.


2. 지금은 할 이야기가 없어요.

[ ji-geu-meun hal i-ya-gi-ga eop-seo-yo.]

= Teraz nie mam nic do powiedzenia.

= Teraz nic nie powiem.


3. 냉장고에 먹을 것이 전혀 없어요.

[naeng-jang-go-e meo-geul geo-si jeon-hyeo eop-seo-yo.]

= W lodówce wcale nie ma nic do zjedzenia.