Difference between revisions of "Poziom 4 lekcja 9"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
(Created page with "Podczas poprzednich lekcji dowiedzieliśmy się jak jak powiedzieć "będzie ok, jęsli". Podczas tej lekcji przyjrzymy się jak powiedzieć po koreańsku "nie powinieneś".")
 
 
Line 1: Line 1:
Podczas poprzednich lekcji dowiedzieliśmy się jak jak powiedzieć "będzie ok, jęsli". Podczas tej lekcji przyjrzymy się jak powiedzieć po koreańsku "nie powinieneś".
+
Podczas poprzednich lekcji dowiedzieliśmy się jak jak powiedzieć "będzie ok, jeśli". Podczas tej lekcji przyjrzymy się jak powiedzieć po koreańsku <span style="font-size:150%">'''"nie powinieneś"'''</span>.
 +
 
 +
 
 +
<span style="font-size:150%">'''Postawowa budowa to:
 +
 
 +
Temat czasownika + <span style="font-size:150%; color:fuchsia">'''-(으)면 안 되다'''</span> [-(eu)myeon an doe-da]
 +
 
 +
<span style="font-size:150%; color:fuchsia">'''-(으)면 안 되다'''</span> można podzielić na dwie części: <span style="font-size:150%">'''-(으)면'''</span> i <span style="font-size:150%">'''안 되다'''</span>
 +
 
 +
 
 +
-(으) 면 znaczy "jeśli" (Poziom 2 Lekcja 23). 되다 znaczy "działać", "pracować", "być możliwym" alno "można zrobić", więc 안 되다 znaczy "nie można zrobić", "nie jest możliwe" lub "nie jest w porządku".
 +
 
 +
 
 +
Wobec tego, <span style="font-size:150%; color:fuchsia">'''-(으)면 안 되다'''</span> dosłownie znaczy <span style="font-size:150%">'''"nie będzie ok jeśli..."'''</span> lub <span style="font-size:150%">'''"nie jest w porządku jeśli..."'''</span>, i może być przetłumaczone na polski jako <span style="font-size:150%">'''"nie powinieneś"'''</span>.
 +
 
 +
 
 +
<span style="font-size:150%; color:deepskyblue">'''Przykłady:
 +
 
 +
1. 열다 [yeol-da] = otworzyć
 +
 
 +
 
 +
열면 안 돼요. [yeol-myeon an dwae-yo.] = Nie powinieneś tego otwierać.
 +
 
 +
(Przeciwieństwo: 열어도 돼요. [yeo-reo-do dwae-yo.] = Możesz to otworzyć. Będzie ok jeśli to otworzysz.)
 +
 
 +
 
 +
2. 만지다 [man-ji-da] = dotykać
 +
 
 +
 
 +
만지면 안 돼요. [man-ji-myeon an dwae-yo.] = Nie powinieneś tego dotykać. Nie możesz tego dotknąć.
 +
 
 +
(Przeciwieństwo: 만져도 돼요. [man-jyeo-do dwae-yo.] = Możesz to dotknąć. Bedzie ok jeśli tego
 +
doktniesz)
 +
 
 +
 
 +
<span style="font-size:150%; color:deepskyblue">'''Więcej odmiany czasowników:
 +
 
 +
1. 던지다 [deon-ji-da] = rzucać
 +
 
 +
Nie powinieneś tym rzucać. = 던지면 안 돼요. [deon-ji-myeon an dwae-yo.]
 +
 
 +
Możesz tym rzucić. = 던져도 돼요. [deon-jyeo-do dwae-yo.]
 +
 
 +
 
 +
2. 팔다 [pal-da] = sprzedawać
 +
 
 +
Nie powinieneś tego sprzedawać. = 팔면 안 돼요. [pal-myeon an dwae-yo.]
 +
 
 +
Możesz to sprzedać. = 팔아도 돼요. [pa-ra-do dwae-yo.]
 +
 
 +
 
 +
3. 말하다 [mal-ha-da] = to tell, to talk
 +
 
 +
Nie powinieneś mówić/rozmawiać. = 말하면 안 돼요. [ma-ra-myeon an dwae-yo.]
 +
 
 +
Możesz mówić/rozmawiać. = 말해도 돼요. [ma-rae-do dwae-yo.]

Latest revision as of 14:33, 19 October 2013

Podczas poprzednich lekcji dowiedzieliśmy się jak jak powiedzieć "będzie ok, jeśli". Podczas tej lekcji przyjrzymy się jak powiedzieć po koreańsku "nie powinieneś".


Postawowa budowa to:

Temat czasownika + -(으)면 안 되다 [-(eu)myeon an doe-da]

-(으)면 안 되다 można podzielić na dwie części: -(으)면 i 안 되다


-(으) 면 znaczy "jeśli" (Poziom 2 Lekcja 23). 되다 znaczy "działać", "pracować", "być możliwym" alno "można zrobić", więc 안 되다 znaczy "nie można zrobić", "nie jest możliwe" lub "nie jest w porządku".


Wobec tego, -(으)면 안 되다 dosłownie znaczy "nie będzie ok jeśli..." lub "nie jest w porządku jeśli...", i może być przetłumaczone na polski jako "nie powinieneś".


Przykłady:

1. 열다 [yeol-da] = otworzyć


열면 안 돼요. [yeol-myeon an dwae-yo.] = Nie powinieneś tego otwierać.

(Przeciwieństwo: 열어도 돼요. [yeo-reo-do dwae-yo.] = Możesz to otworzyć. Będzie ok jeśli to otworzysz.)


2. 만지다 [man-ji-da] = dotykać


만지면 안 돼요. [man-ji-myeon an dwae-yo.] = Nie powinieneś tego dotykać. Nie możesz tego dotknąć.

(Przeciwieństwo: 만져도 돼요. [man-jyeo-do dwae-yo.] = Możesz to dotknąć. Bedzie ok jeśli tego doktniesz)


Więcej odmiany czasowników:

1. 던지다 [deon-ji-da] = rzucać

Nie powinieneś tym rzucać. = 던지면 안 돼요. [deon-ji-myeon an dwae-yo.]

Możesz tym rzucić. = 던져도 돼요. [deon-jyeo-do dwae-yo.]


2. 팔다 [pal-da] = sprzedawać

Nie powinieneś tego sprzedawać. = 팔면 안 돼요. [pal-myeon an dwae-yo.]

Możesz to sprzedać. = 팔아도 돼요. [pa-ra-do dwae-yo.]


3. 말하다 [mal-ha-da] = to tell, to talk

Nie powinieneś mówić/rozmawiać. = 말하면 안 돼요. [ma-ra-myeon an dwae-yo.]

Możesz mówić/rozmawiać. = 말해도 돼요. [ma-rae-do dwae-yo.]