Difference between revisions of "TTMIK nível 3 lição 17 (Brasil)"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
(Created page with "Nesta lição, nós estamos introduzindo uma expressão que significa "<font size="4"><font color=DeepPink>'''no intuito de'''</font></font>", "<font size="4"><font color=Deep...")
 
Line 1: Line 1:
Nesta lição, nós estamos introduzindo uma expressão que significa "<font size="4"><font color=DeepPink>'''no intuito de'''</font></font>", "<font size="4"><font color=DeepPink>'''a fim de'''</font></font>", ou "<font size="4"><font color=DeepPink>'''em consideração a'''</font></font>". A palavra chave nessa expressão é <font size="4">'''위하다'''</font> [wi-ha-da].<br />
+
Nesta lição, nós estamos introduzindo uma expressão que significa "<font size="3"><font color=DeepPink>'''no intuito de'''</font></font>", "<font size="3"><font color=DeepPink>'''a fim de'''</font></font>", ou "<font size="3"><font color=DeepPink>'''em consideração a'''</font></font>". A palavra chave nessa expressão é <font size="3">'''위하다'''</font> [wi-ha-da].<br />
 
<br />
 
<br />
  
<font size="4">'''위하다'''</font> [wi-ha-da] significa "<font size="4">'''fazer esforços por algo/alguém'''</font>" ou "<font size="4">'''fazer algo para o melhor beneficiar alguém'''</font>", mas é raramente utilizada como tal sem ser alterada para uma outra forma.<br />
+
<font size="3">'''위하다'''</font> [wi-ha-da] significa "<font size="3">'''fazer esforços por algo/alguém'''</font>" ou "<font size="3">'''fazer algo para o melhor beneficiar alguém'''</font>", mas é raramente utilizada como tal sem ser alterada para uma outra forma.<br />
 
<br />
 
<br />
  

Revision as of 21:23, 30 June 2015

Nesta lição, nós estamos introduzindo uma expressão que significa "no intuito de", "a fim de", ou "em consideração a". A palavra chave nessa expressão é 위하다 [wi-ha-da].

위하다 [wi-ha-da] significa "fazer esforços por algo/alguém" ou "fazer algo para o melhor beneficiar alguém", mas é raramente utilizada como tal sem ser alterada para uma outra forma.

위해 = 위해서 = no intuito de

위하다 raramente é usado e é alterado para formas como "위해" ou "위해서" para significar "a fim de", "no intuito de", ou "em consideração a".

위해 = 위하여

위해서 = 위하여서

Às vezes, você verá 위하여 ao invés de 위해. 위하여 é a forma de conjugação original, mas na linguagem do povo, 위하여 é encurtada para 위해 (tanto nas linguagens escrita e falada) para a facilidade da pronúncia.

Usando 위해/위해서 com substantivos

Substantivo + -를 위해/위해서

= a fim de + substantivo

= por uma questão de + substantivo

Ex)

건강을 위해서 [geon-gang-eul wi-hae-seo]

= pela saúde, em nome da saúde, a fim de ser saudável

회사를 위해서 [hoe-sa-reul wi-hae-seo]

= pela empresa, para o bem da empresa

Usando 위해/위해서 com verbos

Raiz verbal + -기 위해/위해서

Ex)

한국에 가기 위해서 [han-gu-ge ga-gi wi-hae-seo]

= a fim de ir para a Coreia

일본어를 배우기 위해서 [il-bo-neo-reul bae-u-gi wi-hae-seo]

= a fim de aprender japonês

** Por favor note que o uso de 위해/위해서 em uma sentença faz com que sua sentença soe muito formal. Você ouvirá/verá muito isso em letras de músicas, livros e artigos novos, mas não em conversas casuais.

Exemplos de frases

1. 수퍼맨은 세계 평화를 위해서 일해요.

[su-peo-mae-neun se-gye pyeong-hwa-reul wi-hae-seo i-rae-yo.]

= Superman trabalha pela paz mundial.

2. 저는 한국에 가기 위해서 열심히 공부했어요.

[ jeo-neun han-gu-ge ga-ga wi-hae-seo yeol-si-mi gong-bu-hae-sseo-yo.]

= Eu estudei muito a fim de ir para a Coreia.

3. 부모님을 위해서 돈을 모았어요.

[bu-mo-ni-meul wi-hae-seo do-neul mo-a-sseo-yo.]

= Economizei dinheiro pelos meus pais.

4. 건강을 위해서 매일 운동하고 있어요.

[geon-gang-eul wi-hae-seo mae-il un-dong-ha-go i-sseo-yo.]

= Estou me exercitando todos os dias para a minha saúde.

--Juccie (talk) 21:19, 30 June 2015 (CEST)