Difference between revisions of "TTMIK nível 5 lição 7 (Brasil)"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
(Created page with "Nesta lição, introduziremos como dizer "assim que" você faz algo ou "logo depois de" você fazer algo, em coreano.<br /> <br /> <big>'''A estrutura chave'''</big> que voc...")
 
 
Line 2: Line 2:
 
<br />
 
<br />
  
<big>'''A estrutura chave'''</big> que você precisa aprender a fim de dizer isso, é <font size="3"><font color=DeepPink>'''-자마자'''</font></font> [-ja-ma-ja].<br />
+
<big>'''A estrutura chave'''</big> que você precisa aprender a fim de dizer isso, é <font size="3"><font color=DeepPink>'''-자마자'''</font></font>.<br />
 
<br />
 
<br />
  
Line 12: Line 12:
 
<font size="4"><font color=DarkBlue>'''Exemplos:'''</font></font><br />
 
<font size="4"><font color=DarkBlue>'''Exemplos:'''</font></font><br />
  
보다 [bo-da] = ver<br />
+
보다 = ver<br />
  
보 + -자마자 = 보자마자 [bo-ja-ma-ja] = Assim que você ver/encontrar/olhar<br />
+
보 + -자마자 = 보자마자 = Assim que você ver/encontrar/olhar<br />
 
<br />
 
<br />
  
끝나다 [kkeut-na-da] = terminar<br />
+
끝나다 = terminar<br />
  
끝나 + -자마자 = 끝나자마자 [kkeut-na-ja-ma-ja] = Assim que acabar/terminar<br />
+
끝나 + -자마자 = 끝나자마자 = Assim que acabar/terminar<br />
 
<br />
 
<br />
  
Line 31: Line 31:
  
 
가자마자 전화를 했어요.<br />
 
가자마자 전화를 했어요.<br />
 
[ga-ja-ma-ja jeon-hwa-reul hae-sseo-yo.]<br />
 
 
 
= Assim que eu fui, fiz um telefonema.<br />
 
= Assim que eu fui, fiz um telefonema.<br />
 
<br />
 
<br />
Line 44: Line 41:
  
 
1. 집에 오자마자 잠들었어요.<br />
 
1. 집에 오자마자 잠들었어요.<br />
 
[ ji-be o-ja-ma-ja jam-deu-reo-sseo-yo.]<br />
 
 
 
= Adormeci assim que cheguei em casa.<br />
 
= Adormeci assim que cheguei em casa.<br />
 
<br />
 
<br />
Line 54: Line 48:
  
 
2. 졸업하자마자 일을 시작할 거예요.<br />
 
2. 졸업하자마자 일을 시작할 거예요.<br />
 
[ jo-reop-ha-ja-ma-ja i-reul si-jak-hal geo-ye-yo.]<br />
 
 
 
= Vou começar a trabalhar assim que eu me formar.<br />
 
= Vou começar a trabalhar assim que eu me formar.<br />
 
<br />
 
<br />
Line 68: Line 59:
  
 
3. 도착하자마자 전화할게요.<br />
 
3. 도착하자마자 전화할게요.<br />
 
[do-chak-ha-ja-ma-ja jeon-hwa-hal-ge-yo.]<br />
 
 
 
= Eu vou ligar pra você assim que eu chegar.<br />
 
= Eu vou ligar pra você assim que eu chegar.<br />
 
<br />
 
<br />
Line 80: Line 68:
  
 
4. 보자마자 마음에 들었어요.<br />
 
4. 보자마자 마음에 들었어요.<br />
 
[bo-ja-ma-ja ma-eu-me deu-reo-sseo-yo.]<br />
 
 
 
= Assim que eu vi, gostei.<br />
 
= Assim que eu vi, gostei.<br />
 
<br />
 
<br />
Line 92: Line 77:
  
 
5. 들어가자마자 다시 나왔어요.<br />
 
5. 들어가자마자 다시 나왔어요.<br />
 
[deu-reo-ga-ja-ma-ja da-si na-wa-sseo-yo.]<br />
 
 
 
= Eu saí de novo logo depois que entrei.<br />
 
= Eu saí de novo logo depois que entrei.<br />
 
<br />
 
<br />

Latest revision as of 22:48, 25 May 2016

Nesta lição, introduziremos como dizer "assim que" você faz algo ou "logo depois de" você fazer algo, em coreano.

A estrutura chave que você precisa aprender a fim de dizer isso, é -자마자.

Conjugação

Raiz verbal + -자마자

Exemplos:

보다 = ver

보 + -자마자 = 보자마자 = Assim que você ver/encontrar/olhar

끝나다 = terminar

끝나 + -자마자 = 끝나자마자 = Assim que acabar/terminar

Assim como "assim que + S + V" ou "logo depois de + S + V" não são uma sentença completa em português, você ainda precisa completar a sentença em coreano, pela adição de outras partes. Ao contrário do português, contudo, o "tempo verbal" não é aplicado à parte -자마자.

Por exemplo, mesmo quando você diz algo como "Assim que eu cheguei lá, percebi..." em português, você não tem que dizer a parte "chegar" conjugada no tempo passado em coreano. O "tempo verbal" da sentença inteira é expresso uma vez, através do verbo principal da sentença.

Ex)

가자마자 전화를 했어요.
= Assim que eu fui, fiz um telefonema.

**Note que só é “가자마자” e não “갔자마자” - o tempo passado é expresso somente através da parte “했어요”; verbo principal e final da sentença.


Exemplos de frases

1. 집에 오자마자 잠들었어요.
= Adormeci assim que cheguei em casa.

** 잠들다 = adormecer

2. 졸업하자마자 일을 시작할 거예요.
= Vou começar a trabalhar assim que eu me formar.

** 졸업하다 = graduar-se

** 일 = trabalho

** 시작하다 = começar

3. 도착하자마자 전화할게요.
= Eu vou ligar pra você assim que eu chegar.

** 도착하다 = chegar

** 전화하다 = ligar para alguém

4. 보자마자 마음에 들었어요.
= Assim que eu vi, gostei.

** 보다 = ver, olhar

** 마음에 들다 = gostar

5. 들어가자마자 다시 나왔어요.
= Eu saí de novo logo depois que entrei.

** 들어가다 = ir para dentro

** 다시 = novamente

** 나오다 = vir para fora (sair)

--Juccie (talk) 03:11, 1 December 2015 (CET)