Difference between revisions of "TTMIK nível 7 lição 15 (Brasil)"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
Line 4: Line 4:
 
2. -았/(이)었/였지? (Só é possível com linguagem casual e monólogo)
 
2. -았/(이)었/였지? (Só é possível com linguagem casual e monólogo)
 
3. -았/(이)었/였죠? (Só é possível com linguagem formal)
 
3. -았/(이)었/였죠? (Só é possível com linguagem formal)
Uso de "-더라?" (Só é possível com linguagem casial e monólogo)
+
Uso de "-더라?" (Só é possível com linguagem casual e monólogo)
 
Você pode adicionar -더라? no final da raiz verbal de um verbo de ação para dizer "Eu esqueci. O que era...". Mas quando você quer usar -더라? com um substantivo, você precisa mudar o substantivo para a forma verbal adicionando -이다.
 
Você pode adicionar -더라? no final da raiz verbal de um verbo de ação para dizer "Eu esqueci. O que era...". Mas quando você quer usar -더라? com um substantivo, você precisa mudar o substantivo para a forma verbal adicionando -이다.
 
→ Substantivo + -이다 (ser) + -더라?
 
→ Substantivo + -이다 (ser) + -더라?
Mas você pode tirar -이 quando o substantivo termina com uma vogal, ething, or some place. Sometimes you don’t remember  someone else said or on what date something happened. In those situations, you can say things like “What was it
+
Mas você pode tirar -이 quando o substantivo termina com uma vogal, portanto, se um substantivo termina com uma vogal (como 나무, 여자, 남자, 누구, etc), você pode simplismente adicionar -더라? no final.
Usage of “-더라?” (Only possible with casual language and monologue)
+
Exemplos
You can add -더라? at the end of the verb stem of an action verb to say “I forgot. What was it that …”. But when you want to use -더라? with a noun, you need to change the noun into the verb form by adding
+
이거 누구 책이에요? = De quem é este livro? / Este é o livro de quem?
But you can drop -이 when the noun ends with a vowel, therefore if a noun ends with a vowel (such as 나무, 여자, 남자, 누구, etc), you can simply add -더라? at the end.
+
→ 이거 누구 책이더라? = De quem era este livro mesmo? Eu esqueci, de quem é este livro?
Examples
+
효진 씨 생일이 언제예요? = Quando é o aniversário da Hyojin?
이거 누구 책이에요? = Whose book is this? / This is whose book?
+
효진 씨 생일 언제더라? = Quando era o aniversário da Hyojin mesmo?/ Quando é o aniversário da Hyojin? Eu me esqueci.
→ 이거 누구 책이더라? = Whose book was this again? I forgot, whose book is this?
+
이거 어떻게 해요? = Como você faz isto?
효진 씨 생일이 언제예요? = When is Hyojin’s birthday?
+
이거 어떻게 하더라? = Como você faz isso?
효진 씨 생일이 언제더라? = When was Hyojin’s birthday again? / When is Hyojin’s birthday? I forgot.
+
Você pode me contar de novo?
 +
Uso de "-았laces. Sometimes you don’t remember  someone else said or on what date something happened. In those situations, you can say things like “What was its
 +
 
 
이거 어떻게 해요? = How do you do this?
 
이거 어떻게 해요? = How do you do this?
 
이거 어떻게 하더라? = How do you do this? Can you tell me again?
 
이거 어떻게 하더라? = How do you do this? Can you tell me again?

Revision as of 13:11, 13 September 2017

Às vezes, você esquece o nome de alguém, algo ou de algum lugar. Às vezes você não se lembra do que outra pessoa disse ou em qual data algo aconteceu. Nessas situações, você pode dizer algo como "O que era?","O que era mesmo?", "O que eu ia dizer?", "Onde iríamos nos encontrar hoje a noite?", etc. Nesta lição, veremos como dizer essas frases em coreano. Estruturas chave 1. -더라? (Só é possível com linguagem casual e monólogo) 2. -았/(이)었/였지? (Só é possível com linguagem casual e monólogo) 3. -았/(이)었/였죠? (Só é possível com linguagem formal) Uso de "-더라?" (Só é possível com linguagem casual e monólogo) Você pode adicionar -더라? no final da raiz verbal de um verbo de ação para dizer "Eu esqueci. O que era...". Mas quando você quer usar -더라? com um substantivo, você precisa mudar o substantivo para a forma verbal adicionando -이다. → Substantivo + -이다 (ser) + -더라? Mas você pode tirar -이 quando o substantivo termina com uma vogal, portanto, se um substantivo termina com uma vogal (como 나무, 여자, 남자, 누구, etc), você pode simplismente adicionar -더라? no final. Exemplos 이거 누구 책이에요? = De quem é este livro? / Este é o livro de quem? → 이거 누구 책이더라? = De quem era este livro mesmo? Eu esqueci, de quem é este livro? 효진 씨 생일이 언제예요? = Quando é o aniversário da Hyojin? 효진 씨 생일 언제더라? = Quando era o aniversário da Hyojin mesmo?/ Quando é o aniversário da Hyojin? Eu me esqueci. 이거 어떻게 해요? = Como você faz isto? 이거 어떻게 하더라? = Como você faz isso? Você pode me contar de novo? Uso de "-았laces. Sometimes you don’t remember someone else said or on what date something happened. In those situations, you can say things like “What was its

이거 어떻게 해요? = How do you do this? 이거 어떻게 하더라? = How do you do this? Can you tell me again? Usage of “-았/(이)었/였지?” (Only possible with casual language and monologue) -였지? basically has the same usage and construction as -더라?. So you can change the endings of all the sentences above to -였지. 이거 누구 책이더라? → 이거 누구 책이었지? 효진 씨 생일이 언제더라? → 효진 씨 생일이 언제였지? 이거 어떻게 하더라? → 이거 어떻게 했지? The meanings are the same, but the latter (using -이었/였지?) has a slightly stronger nuance toward the past tense. Usage of “-았/(이)었/였죠?” (Only possible with formal language) -이었/였죠? is basically the same as -이었/였지? but is in the 존댓말 form. -이었/였죠? is originally just -이었/였지 + 요? but when pronounced fast and naturally, it becomes -죠 at the end. Therefore you can use all the example sentences above with -죠? or -지요? at the end to make the sentences more polite and formal. Usage with -다고 and -라고 Since you can use -더라?, -이었/였지? and -이었/였죠? when checking with someone what something is called, when something is scheduled, etc, you can often hear people say these together with -다고 or -라고. This is because -다고 and -라고 are expressed in order to ‘quote’ someone. 이거 뭐였죠? = What was this again? / What is this? I forgot. 이거 뭐라고 했죠? = What did you say this was? More Sample Sentences 1. 석진 씨가 언제 온다고 했죠? = When did you say Seokjin was going to come? 2. 석진 씨가 한국에 언제 왔죠? = When did Seokjin come to Korea? I forgot. 3. 석진 씨가 한국에 언제 오더라? = When is Seokjin coming to Korea? I forgot. 4. 이거 누구 거더라? = Whose is this? I forgot. 5. 이거 누구 거라고 했더라? = You said this was whose? 6. 그 사람 이름이 뭐더라? = What was his name again? = 그 사람 이름이 뭐였더라? 7. 내일 몇 시에 올 거라고 했죠? = What time did you say you were going to come tomorrow? 8. 이게 한국어로 뭐였죠? = What was this in Korean again?