Difference between revisions of "TTMIK nível 7 lição 29 (Brasil)"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
Line 1: Line 1:
Nesta lição, daremos uma olhada na terminação verbal -도록, a qual significa "de modo que", "de uma maneira que" ou às vezes "ao ponto de" em Coreano.
+
Nesta lição, daremos uma olhada na terminação verbal <font color=DeepPink>'''<big>-도록</big>'''</font>, a qual significa "de modo que", "de uma maneira que" ou às vezes "ao ponto de" em Coreano.<br />
-도록 tem três principais usos:
+
<br />
1. O verbo antes de -도록 pode expressar o objetivo do verbo seguinte.
+
 
2. O verbo antes de -도록 pode expressar o efeito ou método que conduz ao verbo seguinte .
+
'''<font size="3"><font color=DeepPink>-도록</font> <font color=DeepSkyBlue>tem três principais usos:</font></font>'''<br />
3. O verbo antes de -도록 pode expressar a extensão ou medida do estado ou ação seguinte.
+
 
Uso 1 - Expressando o objetivo do verbo seguinte
+
1. O verbo antes de -도록 pode expressar o objetivo do verbo seguinte.<br />
Ex)
+
 
지나가다 = passar através, atravessar
+
2. O verbo antes de -도록 pode expressar o efeito ou método que conduz ao verbo seguinte .<br />
--> 사람들이 지나가도록 비켜 주세요.
+
 
= Por favor afaste-se para que as pessoas possam passar
+
3. O verbo antes de -도록 pode expressar a extensão ou medida do estado ou ação seguinte.<br />
이해하다 = entender
+
<br />
--> 제가 이해할 수 있도록 설명해 주세요.
+
 
= Por favor explique para que eu possa entender.
+
<big>'''Uso 1 - Expressando o objetivo do verbo seguinte'''</big><br />
Uso 2 - Expressar o efeito ou método que leva ao verbo seguinte
+
<br />
Ex)
+
 
들리다 = ser ouvido
+
Ex)<br />
--> 다 들리도록 이야기해 주세요.
+
 
= Por favor fale de forma que todo mundo possa te ouvir.  
+
지나가다 = passar através, atravessar<br />
볼 수 있다 = ser capaz de ver
+
 
--> 제가 볼 수 있도록 놓아 주세요.
+
--> 사람들이 지나가도록 비켜 주세요.<br />
= Por favor coloque de um jeito que eu possa vê-lo.
+
 
Uso 3 - Expressar a extensão ou medida do estado ou ação seguinte
+
= Por favor afaste-se para que as pessoas possam passar.<br />
Ex)
+
<br />
아프다 = ser doloroso
+
 
--> 목이 아프도록 노래를 불렀어요.
+
이해하다 = entender<br />
= Eu cantei muito, até o ponto em que minha garganta doesse.
+
 
질리다 = enjoar, ficar cansado de
+
--> 제가 이해할 수 있도록 설명해 주세요.<br />
--> 바나나를 질리도록 먹었어요.
+
 
= Eu comi tanta banana que fiquei enjoado disso.
+
= Por favor explique para que eu possa entender.<br />
** Usos 1 e 2 sobrepõem-se em alguns contextos e Usos 2 e 3 também sobrepõem-se em alguns contextos.
+
<br />
Exemplos de Frases
+
 
1. 그 얘기는 귀가 아프도록 많이 들었어요.
+
<big>'''Uso 2 - Expressar o efeito ou método que leva ao verbo seguinte'''</big><br />
= Eu ouvi essa história com tanta frequência, quase ao ponto de meus ouvidos doerem.
+
<br />
2. 늦지 않도록 빨리 서두르세요.
+
 
= Apresse-se para que você não atrase.
+
Ex)<br />
3. 넘어지지 않도록 조심하세요.
+
 
= Tenha cuidado para que você não caia.
+
들리다 = ser ouvido<br />
4. 제가 이해하기 쉽도록 설명했어요.
+
 
= Eu expliquei de uma maneira que fosse fácil de entender  
+
--> 다 들리도록 이야기해 주세요.<br />
5. 이 신발은 다 떨어지도록 자주 신었어요.
+
 
= Eu usei estes sapatos com tanta frequência, quase ao ponto de ficarem totalmente desgastados.
+
= Por favor fale de forma que todo mundo possa te ouvir.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
볼 수 있다 = ser capaz de ver<br />
 +
 
 +
--> 제가 볼 수 있도록 놓아 주세요.<br />
 +
 
 +
= Por favor coloque de um jeito que eu possa vê-lo.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
<big>'''Uso 3 - Expressar a extensão ou medida do estado ou ação seguinte'''</big><br />
 +
<br />
 +
 
 +
Ex)<br />
 +
 
 +
아프다 = ser doloroso<br />
 +
 
 +
--> 목이 아프도록 노래를 불렀어요.<br />
 +
 
 +
= Eu cantei muito, até o ponto em que minha garganta doesse.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
질리다 = enjoar, ficar cansado de<br />
 +
 
 +
--> 바나나를 질리도록 먹었어요.<br />
 +
 
 +
= Eu comi tanta banana que fiquei enjoado disso.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
<nowiki>**</nowiki> Usos 1 e 2 sobrepõem-se em alguns contextos e Usos 2 e 3 também sobrepõem-se em alguns contextos.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
<font size="3"><font color=DarkBlue>'''Exemplos de Frases'''</font></font><br />
 +
 
 +
1. 그 얘기는 귀가 아프도록 많이 들었어요.<br />
 +
 
 +
= Eu ouvi essa história com tanta frequência, quase ao ponto de meus ouvidos doerem.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
2. 늦지 않도록 빨리 서두르세요.<br />
 +
 
 +
= Apresse-se para que você não atrase.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
3. 넘어지지 않도록 조심하세요.<br />
 +
 
 +
= Tenha cuidado para que você não caia.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
4. 제가 이해하기 쉽도록 설명했어요.<br />
 +
 
 +
= Eu expliquei de uma maneira que fosse fácil de entender.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
5. 이 신발은 다 떨어지도록 자주 신었어요.<br />
 +
 
 +
= Eu usei estes sapatos com tanta frequência, quase ao ponto de ficarem totalmente desgastados.<br />
 +
<br />
 +
--[[User:Juccie|Juccie]] ([[User talk:Juccie|talk]]) 03:02, 9 December 2017 (CET)

Revision as of 04:02, 9 December 2017

Nesta lição, daremos uma olhada na terminação verbal -도록, a qual significa "de modo que", "de uma maneira que" ou às vezes "ao ponto de" em Coreano.

-도록 tem três principais usos:

1. O verbo antes de -도록 pode expressar o objetivo do verbo seguinte.

2. O verbo antes de -도록 pode expressar o efeito ou método que conduz ao verbo seguinte .

3. O verbo antes de -도록 pode expressar a extensão ou medida do estado ou ação seguinte.

Uso 1 - Expressando o objetivo do verbo seguinte

Ex)

지나가다 = passar através, atravessar

--> 사람들이 지나가도록 비켜 주세요.

= Por favor afaste-se para que as pessoas possam passar.

이해하다 = entender

--> 제가 이해할 수 있도록 설명해 주세요.

= Por favor explique para que eu possa entender.

Uso 2 - Expressar o efeito ou método que leva ao verbo seguinte

Ex)

들리다 = ser ouvido

--> 다 들리도록 이야기해 주세요.

= Por favor fale de forma que todo mundo possa te ouvir.

볼 수 있다 = ser capaz de ver

--> 제가 볼 수 있도록 놓아 주세요.

= Por favor coloque de um jeito que eu possa vê-lo.

Uso 3 - Expressar a extensão ou medida do estado ou ação seguinte

Ex)

아프다 = ser doloroso

--> 목이 아프도록 노래를 불렀어요.

= Eu cantei muito, até o ponto em que minha garganta doesse.

질리다 = enjoar, ficar cansado de

--> 바나나를 질리도록 먹었어요.

= Eu comi tanta banana que fiquei enjoado disso.

** Usos 1 e 2 sobrepõem-se em alguns contextos e Usos 2 e 3 também sobrepõem-se em alguns contextos.

Exemplos de Frases

1. 그 얘기는 귀가 아프도록 많이 들었어요.

= Eu ouvi essa história com tanta frequência, quase ao ponto de meus ouvidos doerem.

2. 늦지 않도록 빨리 서두르세요.

= Apresse-se para que você não atrase.

3. 넘어지지 않도록 조심하세요.

= Tenha cuidado para que você não caia.

4. 제가 이해하기 쉽도록 설명했어요.

= Eu expliquei de uma maneira que fosse fácil de entender.

5. 이 신발은 다 떨어지도록 자주 신었어요.

= Eu usei estes sapatos com tanta frequência, quase ao ponto de ficarem totalmente desgastados.

--Juccie (talk) 03:02, 9 December 2017 (CET)