Difference between revisions of "TTMIK nível 8 lição 24 (Brasil)"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
 
(5 intermediate revisions by one user not shown)
Line 1: Line 1:
Nesta lição, daremos uma olhada em como usar a terminação frasal “-(으)ㄹ 따름이다”. Ela é usada para expressar o significado de "só" como em "nós podemos só..." ou "o que eu fiz é só...". Esta é uma terminação um pouco formal e pode ser encontrada em muitas declarações oficiais (geralmente apologéticas) bem como em contextos em que o falante está expressando esperança ou arrependimento, tais como "Eu só fiz o que ele me disse, mas..." ou "nós só podemos esperar pelo resultado agora".
+
Nesta lição, daremos uma olhada em como usar a terminação frasal “-(으)ㄹ 따름이다”. Ela é usada para expressar o significado de "só" como em "nós podemos só..." ou "o que eu fiz é só...". Esta é uma terminação um pouco formal e pode ser encontrada em muitas declarações oficiais (geralmente complacentes) bem como em contextos em que o falante está expressando esperança ou arrependimento, tais como "Eu só fiz o que ele me disse, mas..." ou "nós só podemos esperar pelo resultado agora".<br />
Construção
+
<br />
Tempo Presente / Futuro:
+
 
Raiz verbal + -(으)ㄹ 따름이다
+
<font size="3"><font color=DeepPink>'''Construção'''</font></font><br />
Tempo Passado:
+
 
Raiz verbal + -았/었/였 + -(으)ㄹ 따름이다
+
<big>'''Tempo Presente / Futuro:'''</big><br />
Ex)
+
 
기다리다 (= esperar)
+
Raiz verbal + -(으)ㄹ 따름이다<br />
--> 기다리 + -(으)ㄹ 따름이다
+
<br />
--> 기다릴 따름입니다. (= Eu só posso esperar.)
+
 
말해 주다 (= contar a alguém)
+
<big>'''Tempo Passado:'''</big><br />
--> 말해 주 + -었 + -(으)ㄹ 따름이다
+
 
--> 말해 줬을 따름입니다. (= Eu não fiz nada, só contei a eles sobre isso.)
+
Raiz verbal + -았/었/였 + -(으)ㄹ 따름이다<br />
Exemplos de Frases
+
<br />
1. 부끄러울 따름입니다.
+
 
Eu só tenho vergonha disso/do meu erro/do que eu fiz/do que aconteceu.
+
Ex)<br />
(Eu não tenho mais nada a dizer; não consigo dizer nada além disso; não consigo pensar em mais nada além disso.)
+
 
2. 제가 이 상을 받을 수 있게 도와 주신 모든 분들께 감사할 따름입니다.
+
기다리다 (= esperar)<br />
= Eu só sou apenas muito grato a todos que me ajudaram a ganhar este prêmio.
+
 
3. 정말 놀라울 따름입니다.
+
--> 기다리 + -(으)ㄹ 따름이다<br />
= Tudo o que eu posso dizer é que estou muito surpreso.
+
 
= É realmente chocante. Isso é tudo o que consigo dizer.
+
--> 기다릴 따름입니다. (= Eu só posso esperar.)<br />
4. 저는 해야 할 일을 했을 따름입니다.
+
<br />
meaning of “only” as in “we can only ...” or “what I did is just ...”. This is a somewhat formal ending and can be found in many official (usually apologetic) statements as well as contexts where the speaker is expressing hope or regret, such as “I only did what he told me, but ...” or “we can only wait for the result now”.
+
 
Construction
+
말해 주다 (= contar a alguém)<br />
Present / Future Tense:
+
 
Verb stem
+
--> 말해 주 + -었 + -(으)ㄹ 따름이다<br />
Past Tense:
+
 
Verb stem
+
--> 말해 줬을 따름입니다. (= Eu não fiz nada, só contei a eles sobre isso.)<br />
Ex)
+
<br />
기다리다 (= to wait)
+
 
--> 기다릴 따름입니다. (= I can only wait.)
+
<font size="3"><font color=DarkBlue>'''Exemplos de Frases'''</font></font><br />
말해 주다 (= to tell someone)
+
 
--> 말해 줬을 따름입니다. (= I did nothing but tell them about it.)
+
1. 부끄러울 따름입니다.<br />
Sample Sentences
+
 
1. 부끄러울 따름입니다.
+
= Eu só tenho vergonha disso/do meu erro/do que eu fiz/do que aconteceu.<br />
= I’m just ashamed of it/my mistake/what I did/what happened.
+
 
(I have nothing else to say; I can’t say anything but this; I can’t think of anything else but this.)
+
(Eu não tenho mais nada a dizer; não consigo dizer nada além disso; não consigo pensar em mais nada além disso.)<br />
2. 제가 이 상을 받을 수 있게 도와 주신 모든 분들께 감사할 따름입니다.
+
<br />
= I’m just grateful to everybody who helped me receive this award.
+
 
3. 정말 놀라울 따름입니다.
+
2. 제가 이 상을 받을 수 있게 도와 주신 모든 분들께 감사할 따름입니다.<br />
= All I can say is that I’m surprised.
+
 
= It’s really shocking. That’s all I can say.
+
= Eu só sou apenas muito grato a todos que me ajudaram a ganhar este prêmio.<br />
4. 저는 해야 할 일을 했을 따름입니다.
+
<br />
= I just did what I had to do.
+
 
5. 이런 일이 생겨서, 저희는 정말 당황스러울 따름입니다.
+
3. 정말 놀라울 따름입니다.<br />
= We are just really embarrassed that something like this happened.
+
 
Difference between 따름입니다 and 뿐입니다
+
= Tudo o que eu posso dizer é que estou muito surpreso.<br />
뿐입니다 also has the same meaning, but 뿐입니다 is commonly used in spoken Korean and in a lighter, less formal setting. For example, “저는 해야 할 일을 했을 따름입니다” (Sample Sentence #4) can be changed to “저는 해야 할 일을 했을 뿐이에요” to be made less formal.
+
= É realmente chocante. Isso é tudo o que consigo dizer.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
4. 저는 해야 할 일을 했을 따름입니다.<br />
 +
 
 +
= Eu só fiz o que eu precisava fazer.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
5. 이런 일이 생겨서, 저희는 정말 당황스러울 따름입니다.<br />
 +
 
 +
= Estamos realmente muito envergonhados de que algo assim aconteceu.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
<big>'''Diferença entre 따름입니다 e 뿐입니다'''</big><br />
 +
 
 +
뿐입니다 também tem esse mesmo significado, mas 뿐입니다 é comumente usado no coreano falado e em um ambiente menos formal e mais leve. Por exemplo, “저는 해야 할 일을 했을 따름입니다” (Exemplo de Frase #4) pode ser alterado para “저는 해야 할 일을 했을 뿐이에요” para ficar menos formal.
 +
<br />
 +
<br />
 +
--[[User:Juccie|Juccie]] ([[User talk:Juccie|talk]]) 21:30, 22 June 2018 (CEST)

Latest revision as of 04:57, 25 June 2018

Nesta lição, daremos uma olhada em como usar a terminação frasal “-(으)ㄹ 따름이다”. Ela é usada para expressar o significado de "só" como em "nós podemos só..." ou "o que eu fiz é só...". Esta é uma terminação um pouco formal e pode ser encontrada em muitas declarações oficiais (geralmente complacentes) bem como em contextos em que o falante está expressando esperança ou arrependimento, tais como "Eu só fiz o que ele me disse, mas..." ou "nós só podemos esperar pelo resultado agora".

Construção

Tempo Presente / Futuro:

Raiz verbal + -(으)ㄹ 따름이다

Tempo Passado:

Raiz verbal + -았/었/였 + -(으)ㄹ 따름이다

Ex)

기다리다 (= esperar)

--> 기다리 + -(으)ㄹ 따름이다

--> 기다릴 따름입니다. (= Eu só posso esperar.)

말해 주다 (= contar a alguém)

--> 말해 주 + -었 + -(으)ㄹ 따름이다

--> 말해 줬을 따름입니다. (= Eu não fiz nada, só contei a eles sobre isso.)

Exemplos de Frases

1. 부끄러울 따름입니다.

= Eu só tenho vergonha disso/do meu erro/do que eu fiz/do que aconteceu.

(Eu não tenho mais nada a dizer; não consigo dizer nada além disso; não consigo pensar em mais nada além disso.)

2. 제가 이 상을 받을 수 있게 도와 주신 모든 분들께 감사할 따름입니다.

= Eu só sou apenas muito grato a todos que me ajudaram a ganhar este prêmio.

3. 정말 놀라울 따름입니다.

= Tudo o que eu posso dizer é que estou muito surpreso.
= É realmente chocante. Isso é tudo o que consigo dizer.

4. 저는 해야 할 일을 했을 따름입니다.

= Eu só fiz o que eu precisava fazer.

5. 이런 일이 생겨서, 저희는 정말 당황스러울 따름입니다.

= Estamos realmente muito envergonhados de que algo assim aconteceu.

Diferença entre 따름입니다 e 뿐입니다

뿐입니다 também tem esse mesmo significado, mas 뿐입니다 é comumente usado no coreano falado e em um ambiente menos formal e mais leve. Por exemplo, “저는 해야 할 일을 했을 따름입니다” (Exemplo de Frase #4) pode ser alterado para “저는 해야 할 일을 했을 뿐이에요” para ficar menos formal.

--Juccie (talk) 21:30, 22 June 2018 (CEST)