TTMIK nível 9 lição 10 (Brasil)

From Korean Wiki Project
Revision as of 13:48, 13 December 2018 by Juccie (Talk | contribs)

Jump to: navigation, search

Nesta série, focamos em como você pode usar as regras gramaticais e expressões que você aprendeu até agora para treinar a formação de sentenças coreanas com mais conforto e mais flexibilidade.

Vamos começar com TRÊS sentenças-chave, e praticar alterando partes dessas sentenças de forma que você não vai acabar apenas memorizando as mesmas três sentenças. Nós queremos que você possa se adaptar o possível com as frases coreanas que você pode fazer.

-아/어/여 버리다

-고 말다

-(으)ㅁ

Sentença-chave #1
버스에서 내리다가 전화기를 떨어뜨려 버렸어요.

= Eu acidentalmente derrubei meu telefone enquanto estava descendo do ônibus.

Sentença-chave #2
안 사려고 했는데, 50% 할인이라고 해서 사고 말았어요.

= Eu não ia comprar isso, mas disseram que estava com 50% de desconto então acabei comprando.

Sentença-chave #3
이 대학교의 학생임을 증명할 수 있는 서류를 지참해야 함.

= Você deve portar um documento que possa provar que você é um estudante desta universidade.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Expansão & prática de variação com a sentença-chave #1

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0. Sentença Original:
버스에서 내리다가 전화기를 떨어뜨려 버렸어요. = Eu acidentalmente derrubei meu telefone enquanto estava descendo do ônibus.

1. 버스에서 내리다가 = enquanto eu estava descendo do ônibus / eu estava descendo do ônibus e... 길을 걷다가 = enquanto eu estava andando / eu estava andando e... 책을 읽다가 = enquanto eu estava lendo um livro / eu estava lendo um livro e... 창문을 열다가 = enquanto eu estava abrindo a janela / eu estava abrindo a janela e... 2. 전화기를 떨어뜨려 버렸어요 = Acidentalmente derrubei meu telefone. 전화기가 고장나 버렸어요. = Meu telefone quebrou (e não estou feliz com isso). 영화가 벌써 끝나 버렸어요.= O filme já acabou (e estou surpresx e descontente com isso). 효진 씨가 사람들한테 말해 버렸어요. = Hyojin contou às pessoas (e ela não deveria). -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Expansão & prática de variação com a sentença-chave #2

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0. Sentença Original:
안 사려고 했는데, 50% 할인이라고 해서 사고 말았어요.

1.

안 사려고 했는데 = I was not going to buy it but... 안 보려고 했는데 = I was not going to look at it but... 말 안 하려고 했는데 = I was not going to tell them but… 빨리 가려고 했는데 = I was going to be there early but... 2. 50% 할인이라고 해서 = they said it was 50% off so… 건강에 좋다고 해서 = they said it was good for health so… 오늘 할인이 끝난다고 해서 = they said the discount was ending today so… 이 영화가 재미있다고 해서 = they said this movie is good so… 3. 사고 말았어요 = I ended up buying it (I shouldn’t have) 들키고 말았어요 = I got busted (I didn’t want to) 먹고 말았어요 = I ended up eating it (I shouldn’t have) 늦고 말았어요 = I got there late (I shouldn’t have) -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Expansão & prática de variação com a sentença-chave #3

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0. Sentença Original:
이 대학교의 학생임을 증명할 수 있는 서류를 지참해야 함. = You must carry a document that can prove that you are a student of this university. 1. 이 대학교의 학생임 = (the fact that) you’re a student of this university 이 방법이 최선임 = (the fact that) this method is the best 업무를 완료했음 = (the fact that) you’ve completed a task 바깥에서 보이지 않음 = (the fact that) it’s not visible from outside 2. 서류를 지참해야 함 = you must bring a document 오전 9시까지 보내야 함 = you must send it by 9 AM 오늘과 내일은 가게 문을 닫음 = the store is closed today and tomorrow 100명이 참가했음 = 100 people attended