Difference between revisions of "TTMIK nível 9 lição 30 (Brasil)"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
(Created page with "In this series, we focus on how you can use the grammatical rules and expressions that you have previously learned to train yourself to comfortably make Korean sentences. We w...")
 
 
(8 intermediate revisions by one user not shown)
Line 1: Line 1:
In this series, we focus on how you can use the grammatical rules and expressions that you
+
Nesta série, focamos em como você pode usar as regras gramaticais e expressões que você aprendeu até agora para treinar a formação de sentenças coreanas com mais conforto e mais flexibilidade.<br />
have previously learned to train yourself to comfortably make Korean sentences.
+
<br />
We will start off with THREE key sentences and practice changing different parts of these sentences
+
 
so that you don’t end up simply memorizing the same three sentences. We want you to
+
Vamos começar com '''TRÊS sentenças-chave''', e praticar alterando partes dessas sentenças de forma que você não vai acabar apenas memorizando as mesmas três sentenças. Nós queremos que você possa se adaptar o possível com as frases coreanas que você pode fazer.<br />
be able to be as flexible and as confident as possible when coming up with your own Korean
+
<br />
sentences.
+
<font size="4"><font color=DeepPink>'''Sentença-chave #1'''</font></font><br />
Key Sentence #1
+
<font size="3">'''이렇게 제출할 바에는, 후회하는 한이 있더라도 차라리 제출 안 하겠어요.'''</font><br />
이렇게 제출할 바에는, 후회하는 한이 있더라도 차라리 제출 안 하겠어요.
+
 
= If I have to submit it like this, I would rather not submit it, even if that means I’ll regret it.
+
= Se eu tiver que enviar assim, eu prefiro não enviar, mesmo que isso signifique que vou me arrepender.<br />
Key Sentence #2
+
<br />
어제 경화 씨가 밖에 나가더니 강아지를 데리고 오더라고요.
+
 
= Kyung-hwa went outside yesterday and then came back with a puppy.
+
<font size="4"><font color=DeepPink>'''Sentença-chave #2'''</font></font><br />
Key Sentence #3
+
<font size="3">'''어제 경화 씨가 밖에 나가더니 강아지를 데리고 오더라고요.'''</font><br />
어제 공연이 끝나기가 무섭게 사람들이 다 나갔다면서요.
+
 
= As soon as the performance was over yesterday, I heard that everyone went outside.  
+
= Kyung-hwa saiu ontem e voltou com um cachorrinho.<br />
-------------------------------------------------------------------------------
+
<br />
Expansion & variation practice with key sentence #1
+
 
-------------------------------------------------------------------------------
+
<font size="4"><font color=DeepPink>'''Sentença-chave #3'''</font></font><br />
0. Original Sentence:
+
<font size="3">'''어제 공연이 끝나기가 무섭게 사람들이 다 나갔다면서요.'''</font><br />
이렇게 제출할 바에는, 후회하는 한이 있더라도 차라리 제출 안 하겠어요.
+
 
= If I have to submit it like this, I would rather not submit it, even if that means I’ll regret it.
+
= Ouvi dizer que, ontem, assim que a peça acabou, todo mundo foi para fora.<br />
1.
+
<br />
이렇게 제출할 바에는 = if I have to submit it like this, (I would rather)
+
 
처음부터 다시 할 바에는 = if I have to do it again from the beginning, (I would rather)
+
<font size="4"><font color=DarkBlue>'''-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------'''</font></font><br />
경화 씨랑 같이 앉을 바에는 = if I have to sit with Kyung-hwa, (I would rather)
+
 
혼자서 영화를 볼 바에는 = if I have to watch a movie by myself, (I would rather)
+
<font size="4"><font color=DarkBlue>'''Expansão & prática de variação com a sentença-chave #1'''</font></font><br />
사람들 앞에서 창피를 당할 바에는
+
 
= if I have to embarrass myself in front of people, (I would rather)
+
<font size="4"><font color=DarkBlue>'''-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------'''</font></font><br />
2.
+
<br />
후회하는 한이 있더라도 차라리 제출 안 하겠어요
+
 
= even if I end up regretting it, I would rather not submit it
+
0. Sentença Original:<br />
전체 내용을 다 바꾸는 한이 있더라도 괜찮아요
+
이렇게 제출할 바에는, 후회하는 한이 있더라도 차라리 제출 안 하겠어요.<br />
= even if I end up changing all the content, it’s okay
+
 
내일 다시 오는 한이 있더라도, 오늘은 여기까지만 할 거예요
+
= Se eu tiver que enviar assim, eu prefiro não enviar, mesmo que isso signifique que vou me arrepender.<br />
= even if I end up coming back tomorrow, I will stop working on it now
+
<br />
늦게 자는 한이 있더라도, 이 책 다 읽을 거예요
+
1.<br />
= even if I end up going to bed late, I will read all of this book
+
 
밤을 새는 한이 있더라도 이거 오늘 다 끝내세요
+
이렇게 제출할 바에는 = se eu tiver que enviar assim, (prefiro)<br />
= even if you end up staying up all night, finish this today
+
 
-------------------------------------------------------------------------------
+
처음부터 다시 할 바에는 = se eu tiver que fazer de novo desde o começo, (prefiro)<br />
Expansion & variation practice with key sentence #2
+
 
-------------------------------------------------------------------------------
+
경화 씨랑 같이 앉을 바에는 = se eu tiver que sentar com a Kyung-hwa, (prefiro)<br />
0. Original Sentence:
+
 
어제 경화 씨가 밖에 나가더니 강아지를 데리고 오더라고요.
+
혼자서 영화를 볼 바에는 = se eu tiver que assistir a um filme sozinho, (prefiro)<br />
= Kyung-hwa went outside yesterday and then came back with a puppy.
+
 
1.
+
사람들 앞에서 창피를 당할 바에는 = se eu tiver que me envergonhar na frente das pessoas, (prefiro)<br />
어제 경화 씨가 밖에 나가더니 = Kyung-hwa went outside yesterday and then …
+
<br />
아침부터 눈이 많이 오더니 = it was snowing a lot since morning and then ...
+
 
석진 씨가 어제 커피를 많이 마시더니
+
2.<br />
= Seokjin was drinking a lot of coffee yesterday and now …
+
 
현정 씨가 운동을 열심히 하더니 = Hyeonjeong worked out hard and now …
+
후회하는 한이 있더라도 차라리 제출 안 하겠어요 = mesmo que eu acabe me arrependendo, prefiro não enviar isso<br />
스테파니 씨가 한국어를 매일 공부하더니 = Stephanie studied Korean every day and now …
+
 
2.
+
전체 내용을 다 바꾸는 한이 있더라도 괜찮아요 = mesmo que eu acabe mudando todo o conteúdo, está tudo bem<br />
강아지를 데리고 오더라고요 = (I saw that) she brought a puppy
+
 
잠이 안 오더라고요 = I couldn’t sleep
+
내일 다시 오는 한이 있더라도, 오늘은 여기까지만 할 거예요 = mesmo que eu acabe voltando amanhã, vou parar de trabalhar nisso agora<br />
이 영화 생각보다 재미있더라고요 = I found this movie to be more fun than I thought
+
 
거기는 항상 사람이 많더라고요 = (I found that) that place is always crowded
+
늦게 자는 한이 있더라도, 이 책 다 읽을 거예요 = mesmo que eu acabe indo dormir tarde, eu vou ler todo este livro<br />
저는 이 옷이 제일 편하더라고요 = (I find that) these clothes are the most comfortable
+
 
-------------------------------------------------------------------------------
+
밤을 새는 한이 있더라도 이거 오늘 다 끝내세요 = mesmo que você fique acordado a noite toda, termine isso hoje<br />
Expansion & variation practice with key sentence #3
+
<br />
-------------------------------------------------------------------------------
+
 
0. Original Sentence:
+
<font size="4"><font color=DarkBlue>'''-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------'''</font></font><br />
어제 공연이 끝나기가 무섭게 사람들이 다 나갔다면서요.
+
 
= As soon as the performance was over yesterday, I heard that everybody went outside.
+
<font size="4"><font color=DarkBlue>'''Expansão & prática de variação com a sentença-chave #2'''</font></font><br />
1.
+
 
어제 공연이 끝나기가 무섭게 = as soon as the performance was over yesterday
+
<font size="4"><font color=DarkBlue>'''-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------'''</font></font><br />
비가 그치기가 무섭게 = as soon as the rain stopped
+
<br />
전화벨이 울리기가 무섭게 = as soon as the phone bell rang
+
 
말이 끝나기가 무섭게 = as soon as I finished talking
+
0. Sentença Original:<br />
문이 열리기가 무섭게 = as soon as the door opened
+
어제 경화 씨가 밖에 나가더니 강아지를 데리고 오더라고요.<br />
2.
+
 
사람들이 다 나갔다면서요 = I heard that everybody went outside
+
= Kyung-hwa saiu ontem e voltou com um cachorrinho.<br />
어제 효진 씨 만났다면서요 = I heard that you met Hyojin yesterday
+
<br />
아무도 안 왔다면서요 = I heard that nobody came
+
1.<br />
교통 사고가 있었다면서요 = I heard that there was a traffic accident
+
 
시험에 합격했다면서요 = I heard that you passed the exam
+
어제 경화 씨가 밖에 나가더니 = Kyung-hwa saiu ontem e então...<br />
 +
 
 +
아침부터 눈이 많이 오더니 = estava nevando muito desde manhã e depois...<br />
 +
 
 +
석진 씨가 어제 커피를 많이 마시더니 = Seokjin estava bebendo muito café ontem e agora...<br />
 +
 
 +
현정 씨가 운동을 열심히 하더니 = Hyeonjeong malhou muito e agora...<br />
 +
스테파니 씨가 한국어를 매일 공부하더니 = Stephanie estudou coreano todos os dias e agora...<br />
 +
<br />
 +
 
 +
2.<br />
 +
 
 +
강아지를 데리고 오더라고요 = (Eu vi que) ela trouxe um cachorrinho<br />
 +
 
 +
잠이 안 오더라고요 = Eu não consegui dormir<br />
 +
 
 +
이 영화 생각보다 재미있더라고요 = Eu achei esse filme mais divertido do que eu pensava<br />
 +
 
 +
거기는 항상 사람이 많더라고요 = (Eu descobri que) esse lugar é sempre lotado<br />
 +
 
 +
저는 이 옷이 제일 편하더라고요 = (Eu acho que) estas roupas são as mais confortáveis<br />
 +
<br />
 +
 +
<font size="4"><font color=DarkBlue>'''-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------'''</font></font><br />
 +
 
 +
<font size="4"><font color=DarkBlue>'''Expansão & prática de variação com a sentença-chave #3'''</font></font><br />
 +
 
 +
<font size="4"><font color=DarkBlue>'''-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------'''</font></font><br />
 +
<br />
 +
 
 +
0. Sentença Original:<br />
 +
어제 공연이 끝나기가 무섭게 사람들이 다 나갔다면서요.<br />
 +
 
 +
= Ouvi dizer que, ontem, assim que a peça acabou, todo mundo foi para fora.<br />
 +
<br />
 +
 
 +
1.<br />
 +
 
 +
어제 공연이 끝나기가 무섭게 = ontem, assim que a peça acabou<br />
 +
 
 +
비가 그치기가 무섭게 = assim que a chuva parou<br />
 +
 
 +
전화벨이 울리기가 무섭게 = assim que o toque do telefone tocou<br />
 +
 
 +
말이 끝나기가 무섭게 = assim que eu acabei de falar<br />
 +
 
 +
문이 열리기가 무섭게 = assim que a porta abriu<br />
 +
<br />
 +
 
 +
2.<br />
 +
 
 +
사람들이 다 나갔다면서요 = Eu ouvi dizer que todo mundo foi pra fora<br />
 +
 
 +
어제 효진 씨 만났다면서요 = Eu ouvi que você encontrou a Hyojin ontem<br />
 +
 
 +
아무도 안 왔다면서요 = Eu ouvi que ninguém veio<br />
 +
 
 +
교통 사고가 있었다면서요 = Ouvi dizer que houve um acidente de trânsito<br />
 +
 
 +
시험에 합격했다면서요 = Ouvi dizer que você passou no exame<br />
 +
<br />
 +
--[[User:Juccie|Juccie]] ([[User talk:Juccie|talk]]) 05:17, 22 December 2018 (CET)

Latest revision as of 03:41, 30 January 2020

Nesta série, focamos em como você pode usar as regras gramaticais e expressões que você aprendeu até agora para treinar a formação de sentenças coreanas com mais conforto e mais flexibilidade.

Vamos começar com TRÊS sentenças-chave, e praticar alterando partes dessas sentenças de forma que você não vai acabar apenas memorizando as mesmas três sentenças. Nós queremos que você possa se adaptar o possível com as frases coreanas que você pode fazer.

Sentença-chave #1
이렇게 제출할 바에는, 후회하는 한이 있더라도 차라리 제출 안 하겠어요.

= Se eu tiver que enviar assim, eu prefiro não enviar, mesmo que isso signifique que vou me arrepender.

Sentença-chave #2
어제 경화 씨가 밖에 나가더니 강아지를 데리고 오더라고요.

= Kyung-hwa saiu ontem e voltou com um cachorrinho.

Sentença-chave #3
어제 공연이 끝나기가 무섭게 사람들이 다 나갔다면서요.

= Ouvi dizer que, ontem, assim que a peça acabou, todo mundo foi para fora.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Expansão & prática de variação com a sentença-chave #1

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0. Sentença Original:
이렇게 제출할 바에는, 후회하는 한이 있더라도 차라리 제출 안 하겠어요.

= Se eu tiver que enviar assim, eu prefiro não enviar, mesmo que isso signifique que vou me arrepender.

1.

이렇게 제출할 바에는 = se eu tiver que enviar assim, (prefiro)

처음부터 다시 할 바에는 = se eu tiver que fazer de novo desde o começo, (prefiro)

경화 씨랑 같이 앉을 바에는 = se eu tiver que sentar com a Kyung-hwa, (prefiro)

혼자서 영화를 볼 바에는 = se eu tiver que assistir a um filme sozinho, (prefiro)

사람들 앞에서 창피를 당할 바에는 = se eu tiver que me envergonhar na frente das pessoas, (prefiro)

2.

후회하는 한이 있더라도 차라리 제출 안 하겠어요 = mesmo que eu acabe me arrependendo, prefiro não enviar isso

전체 내용을 다 바꾸는 한이 있더라도 괜찮아요 = mesmo que eu acabe mudando todo o conteúdo, está tudo bem

내일 다시 오는 한이 있더라도, 오늘은 여기까지만 할 거예요 = mesmo que eu acabe voltando amanhã, vou parar de trabalhar nisso agora

늦게 자는 한이 있더라도, 이 책 다 읽을 거예요 = mesmo que eu acabe indo dormir tarde, eu vou ler todo este livro

밤을 새는 한이 있더라도 이거 오늘 다 끝내세요 = mesmo que você fique acordado a noite toda, termine isso hoje

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Expansão & prática de variação com a sentença-chave #2

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0. Sentença Original:
어제 경화 씨가 밖에 나가더니 강아지를 데리고 오더라고요.

= Kyung-hwa saiu ontem e voltou com um cachorrinho.

1.

어제 경화 씨가 밖에 나가더니 = Kyung-hwa saiu ontem e então...

아침부터 눈이 많이 오더니 = estava nevando muito desde manhã e depois...

석진 씨가 어제 커피를 많이 마시더니 = Seokjin estava bebendo muito café ontem e agora...

현정 씨가 운동을 열심히 하더니 = Hyeonjeong malhou muito e agora...
스테파니 씨가 한국어를 매일 공부하더니 = Stephanie estudou coreano todos os dias e agora...

2.

강아지를 데리고 오더라고요 = (Eu vi que) ela trouxe um cachorrinho

잠이 안 오더라고요 = Eu não consegui dormir

이 영화 생각보다 재미있더라고요 = Eu achei esse filme mais divertido do que eu pensava

거기는 항상 사람이 많더라고요 = (Eu descobri que) esse lugar é sempre lotado

저는 이 옷이 제일 편하더라고요 = (Eu acho que) estas roupas são as mais confortáveis

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Expansão & prática de variação com a sentença-chave #3

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0. Sentença Original:
어제 공연이 끝나기가 무섭게 사람들이 다 나갔다면서요.

= Ouvi dizer que, ontem, assim que a peça acabou, todo mundo foi para fora.

1.

어제 공연이 끝나기가 무섭게 = ontem, assim que a peça acabou

비가 그치기가 무섭게 = assim que a chuva parou

전화벨이 울리기가 무섭게 = assim que o toque do telefone tocou

말이 끝나기가 무섭게 = assim que eu acabei de falar

문이 열리기가 무섭게 = assim que a porta abriu

2.

사람들이 다 나갔다면서요 = Eu ouvi dizer que todo mundo foi pra fora

어제 효진 씨 만났다면서요 = Eu ouvi que você encontrou a Hyojin ontem

아무도 안 왔다면서요 = Eu ouvi que ninguém veio

교통 사고가 있었다면서요 = Ouvi dizer que houve um acidente de trânsito

시험에 합격했다면서요 = Ouvi dizer que você passou no exame

--Juccie (talk) 05:17, 22 December 2018 (CET)