Difference between revisions of "TTMIK nível 9 lição 30 (Brasil)"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
 
(7 intermediate revisions by one user not shown)
Line 19: Line 19:
 
<font size="3">'''어제 공연이 끝나기가 무섭게 사람들이 다 나갔다면서요.'''</font><br />
 
<font size="3">'''어제 공연이 끝나기가 무섭게 사람들이 다 나갔다면서요.'''</font><br />
  
= Ouvi dizer que, ontem, assim que a peça acabou, as pessoas foram para fora.<br />
+
= Ouvi dizer que, ontem, assim que a peça acabou, todo mundo foi para fora.<br />
 
<br />
 
<br />
  
Line 30: Line 30:
  
 
0. Sentença Original:<br />
 
0. Sentença Original:<br />
이렇게 제출할 바에는, 후회하는 한이 있더라도 차라리 제출 안 하겠어요.
+
이렇게 제출할 바에는, 후회하는 한이 있더라도 차라리 제출 안 하겠어요.<br />
 +
 
 
= Se eu tiver que enviar assim, eu prefiro não enviar, mesmo que isso signifique que vou me arrepender.<br />
 
= Se eu tiver que enviar assim, eu prefiro não enviar, mesmo que isso signifique que vou me arrepender.<br />
 
<br />
 
<br />
 
1.<br />
 
1.<br />
  
이렇게 제출할 바에는 = if I have to submit it like this, (I would rather)
+
이렇게 제출할 바에는 = se eu tiver que enviar assim, (prefiro)<br />
처음부터 다시 할 바에는 = if I have to do it again from the beginning, (I would rather)
+
 
경화 씨랑 같이 앉을 바에는 = if I have to sit with Kyung-hwa, (I would rather)
+
처음부터 다시 할 바에는 = se eu tiver que fazer de novo desde o começo, (prefiro)<br />
혼자서 영화를 볼 바에는 = if I have to watch a movie by myself, (I would rather)
+
 
사람들 앞에서 창피를 당할 바에는
+
경화 씨랑 같이 앉을 바에는 = se eu tiver que sentar com a Kyung-hwa, (prefiro)<br />
= if I have to embarrass myself in front of people, (I would rather)
+
 
 +
혼자서 영화를 볼 바에는 = se eu tiver que assistir a um filme sozinho, (prefiro)<br />
 +
 
 +
사람들 앞에서 창피를 당할 바에는 = se eu tiver que me envergonhar na frente das pessoas, (prefiro)<br />
 +
<br />
 +
 
 
2.<br />
 
2.<br />
  
후회하는 한이 있더라도 차라리 제출 안 하겠어요 = even if I end up regretting it, I would rather not submit it
+
후회하는 한이 있더라도 차라리 제출 안 하겠어요 = mesmo que eu acabe me arrependendo, prefiro não enviar isso<br />
전체 내용을 다 바꾸는 한이 있더라도 괜찮아요 = even if I end up changing all the content, it’s okay
+
 
내일 다시 오는 한이 있더라도, 오늘은 여기까지만 할 거예요 = even if I end up coming back tomorrow, I will stop working on it now
+
전체 내용을 다 바꾸는 한이 있더라도 괜찮아요 = mesmo que eu acabe mudando todo o conteúdo, está tudo bem<br />
늦게 자는 한이 있더라도, 이 책 다 읽을 거예요 = even if I end up going to bed late, I will read all of this book
+
 
밤을 새는 한이 있더라도 이거 오늘 다 끝내세요 = even if you end up staying up all night, finish this today
+
내일 다시 오는 한이 있더라도, 오늘은 여기까지만 할 거예요 = mesmo que eu acabe voltando amanhã, vou parar de trabalhar nisso agora<br />
 +
 
 +
늦게 자는 한이 있더라도, 이 책 다 읽을 거예요 = mesmo que eu acabe indo dormir tarde, eu vou ler todo este livro<br />
 +
 
 +
밤을 새는 한이 있더라도 이거 오늘 다 끝내세요 = mesmo que você fique acordado a noite toda, termine isso hoje<br />
 +
<br />
 +
 
 
<font size="4"><font color=DarkBlue>'''-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------'''</font></font><br />
 
<font size="4"><font color=DarkBlue>'''-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------'''</font></font><br />
  
Line 56: Line 68:
  
 
0. Sentença Original:<br />
 
0. Sentença Original:<br />
어제 경화 씨가 밖에 나가더니 강아지를 데리고 오더라고요.
+
어제 경화 씨가 밖에 나가더니 강아지를 데리고 오더라고요.<br />
 +
 
 
= Kyung-hwa saiu ontem e voltou com um cachorrinho.<br />
 
= Kyung-hwa saiu ontem e voltou com um cachorrinho.<br />
 
<br />
 
<br />
1.
+
1.<br />
어제 경화 씨가 밖에 나가더니 = Kyung-hwa went outside yesterday and then …
+
 
아침부터 눈이 많이 오더니 = it was snowing a lot since morning and then ...
+
어제 경화 씨가 밖에 나가더니 = Kyung-hwa saiu ontem e então...<br />
석진 씨가 어제 커피를 많이 마시더니
+
 
= Seokjin was drinking a lot of coffee yesterday and now …
+
아침부터 눈이 많이 오더니 = estava nevando muito desde manhã e depois...<br />
현정 씨가 운동을 열심히 하더니 = Hyeonjeong worked out hard and now …
+
 
스테파니 씨가 한국어를 매일 공부하더니 = Stephanie studied Korean every day and now …
+
석진 씨가 어제 커피를 많이 마시더니 = Seokjin estava bebendo muito café ontem e agora...<br />
2.
+
 
강아지를 데리고 오더라고요 = (I saw that) she brought a puppy
+
현정 씨가 운동을 열심히 하더니 = Hyeonjeong malhou muito e agora...<br />
잠이 안 오더라고요 = I couldn’t sleep
+
스테파니 씨가 한국어를 매일 공부하더니 = Stephanie estudou coreano todos os dias e agora...<br />
이 영화 생각보다 재미있더라고요 = I found this movie to be more fun than I thought
+
<br />
거기는 항상 사람이 많더라고요 = (I found that) that place is always crowded
+
 
저는 이 옷이 제일 편하더라고요 = (I find that) these clothes are the most comfortable
+
2.<br />
 +
 
 +
강아지를 데리고 오더라고요 = (Eu vi que) ela trouxe um cachorrinho<br />
 +
 
 +
잠이 안 오더라고요 = Eu não consegui dormir<br />
 +
 
 +
이 영화 생각보다 재미있더라고요 = Eu achei esse filme mais divertido do que eu pensava<br />
 +
 
 +
거기는 항상 사람이 많더라고요 = (Eu descobri que) esse lugar é sempre lotado<br />
 +
 
 +
저는 이 옷이 제일 편하더라고요 = (Eu acho que) estas roupas são as mais confortáveis<br />
 +
<br />
 +
 
<font size="4"><font color=DarkBlue>'''-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------'''</font></font><br />
 
<font size="4"><font color=DarkBlue>'''-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------'''</font></font><br />
  
Line 80: Line 105:
  
 
0. Sentença Original:<br />
 
0. Sentença Original:<br />
어제 공연이 끝나기가 무섭게 사람들이 다 나갔다면서요.
+
어제 공연이 끝나기가 무섭게 사람들이 다 나갔다면서요.<br />
= Ouvi dizer que, ontem, assim que a peça acabou, as pessoas foram para fora.<br />
+
 
 +
= Ouvi dizer que, ontem, assim que a peça acabou, todo mundo foi para fora.<br />
 
<br />
 
<br />
  
1.
+
1.<br />
어제 공연이 끝나기가 무섭게 = as soon as the performance was over yesterday
+
 
비가 그치기가 무섭게 = as soon as the rain stopped
+
어제 공연이 끝나기가 무섭게 = ontem, assim que a peça acabou<br />
전화벨이 울리기가 무섭게 = as soon as the phone bell rang
+
 
말이 끝나기가 무섭게 = as soon as I finished talking
+
비가 그치기가 무섭게 = assim que a chuva parou<br />
문이 열리기가 무섭게 = as soon as the door opened
+
 
2.
+
전화벨이 울리기가 무섭게 = assim que o toque do telefone tocou<br />
사람들이 다 나갔다면서요 = I heard that everybody went outside
+
 
어제 효진 씨 만났다면서요 = I heard that you met Hyojin yesterday
+
말이 끝나기가 무섭게 = assim que eu acabei de falar<br />
아무도 안 왔다면서요 = I heard that nobody came
+
 
교통 사고가 있었다면서요 = I heard that there was a traffic accident
+
문이 열리기가 무섭게 = assim que a porta abriu<br />
시험에 합격했다면서요 = I heard that you passed the exam
+
<br />
 +
 
 +
2.<br />
 +
 
 +
사람들이 다 나갔다면서요 = Eu ouvi dizer que todo mundo foi pra fora<br />
 +
 
 +
어제 효진 씨 만났다면서요 = Eu ouvi que você encontrou a Hyojin ontem<br />
 +
 
 +
아무도 안 왔다면서요 = Eu ouvi que ninguém veio<br />
 +
 
 +
교통 사고가 있었다면서요 = Ouvi dizer que houve um acidente de trânsito<br />
 +
 
 +
시험에 합격했다면서요 = Ouvi dizer que você passou no exame<br />
 +
<br />
 +
--[[User:Juccie|Juccie]] ([[User talk:Juccie|talk]]) 05:17, 22 December 2018 (CET)

Latest revision as of 03:41, 30 January 2020

Nesta série, focamos em como você pode usar as regras gramaticais e expressões que você aprendeu até agora para treinar a formação de sentenças coreanas com mais conforto e mais flexibilidade.

Vamos começar com TRÊS sentenças-chave, e praticar alterando partes dessas sentenças de forma que você não vai acabar apenas memorizando as mesmas três sentenças. Nós queremos que você possa se adaptar o possível com as frases coreanas que você pode fazer.

Sentença-chave #1
이렇게 제출할 바에는, 후회하는 한이 있더라도 차라리 제출 안 하겠어요.

= Se eu tiver que enviar assim, eu prefiro não enviar, mesmo que isso signifique que vou me arrepender.

Sentença-chave #2
어제 경화 씨가 밖에 나가더니 강아지를 데리고 오더라고요.

= Kyung-hwa saiu ontem e voltou com um cachorrinho.

Sentença-chave #3
어제 공연이 끝나기가 무섭게 사람들이 다 나갔다면서요.

= Ouvi dizer que, ontem, assim que a peça acabou, todo mundo foi para fora.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Expansão & prática de variação com a sentença-chave #1

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0. Sentença Original:
이렇게 제출할 바에는, 후회하는 한이 있더라도 차라리 제출 안 하겠어요.

= Se eu tiver que enviar assim, eu prefiro não enviar, mesmo que isso signifique que vou me arrepender.

1.

이렇게 제출할 바에는 = se eu tiver que enviar assim, (prefiro)

처음부터 다시 할 바에는 = se eu tiver que fazer de novo desde o começo, (prefiro)

경화 씨랑 같이 앉을 바에는 = se eu tiver que sentar com a Kyung-hwa, (prefiro)

혼자서 영화를 볼 바에는 = se eu tiver que assistir a um filme sozinho, (prefiro)

사람들 앞에서 창피를 당할 바에는 = se eu tiver que me envergonhar na frente das pessoas, (prefiro)

2.

후회하는 한이 있더라도 차라리 제출 안 하겠어요 = mesmo que eu acabe me arrependendo, prefiro não enviar isso

전체 내용을 다 바꾸는 한이 있더라도 괜찮아요 = mesmo que eu acabe mudando todo o conteúdo, está tudo bem

내일 다시 오는 한이 있더라도, 오늘은 여기까지만 할 거예요 = mesmo que eu acabe voltando amanhã, vou parar de trabalhar nisso agora

늦게 자는 한이 있더라도, 이 책 다 읽을 거예요 = mesmo que eu acabe indo dormir tarde, eu vou ler todo este livro

밤을 새는 한이 있더라도 이거 오늘 다 끝내세요 = mesmo que você fique acordado a noite toda, termine isso hoje

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Expansão & prática de variação com a sentença-chave #2

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0. Sentença Original:
어제 경화 씨가 밖에 나가더니 강아지를 데리고 오더라고요.

= Kyung-hwa saiu ontem e voltou com um cachorrinho.

1.

어제 경화 씨가 밖에 나가더니 = Kyung-hwa saiu ontem e então...

아침부터 눈이 많이 오더니 = estava nevando muito desde manhã e depois...

석진 씨가 어제 커피를 많이 마시더니 = Seokjin estava bebendo muito café ontem e agora...

현정 씨가 운동을 열심히 하더니 = Hyeonjeong malhou muito e agora...
스테파니 씨가 한국어를 매일 공부하더니 = Stephanie estudou coreano todos os dias e agora...

2.

강아지를 데리고 오더라고요 = (Eu vi que) ela trouxe um cachorrinho

잠이 안 오더라고요 = Eu não consegui dormir

이 영화 생각보다 재미있더라고요 = Eu achei esse filme mais divertido do que eu pensava

거기는 항상 사람이 많더라고요 = (Eu descobri que) esse lugar é sempre lotado

저는 이 옷이 제일 편하더라고요 = (Eu acho que) estas roupas são as mais confortáveis

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Expansão & prática de variação com a sentença-chave #3

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

0. Sentença Original:
어제 공연이 끝나기가 무섭게 사람들이 다 나갔다면서요.

= Ouvi dizer que, ontem, assim que a peça acabou, todo mundo foi para fora.

1.

어제 공연이 끝나기가 무섭게 = ontem, assim que a peça acabou

비가 그치기가 무섭게 = assim que a chuva parou

전화벨이 울리기가 무섭게 = assim que o toque do telefone tocou

말이 끝나기가 무섭게 = assim que eu acabei de falar

문이 열리기가 무섭게 = assim que a porta abriu

2.

사람들이 다 나갔다면서요 = Eu ouvi dizer que todo mundo foi pra fora

어제 효진 씨 만났다면서요 = Eu ouvi que você encontrou a Hyojin ontem

아무도 안 왔다면서요 = Eu ouvi que ninguém veio

교통 사고가 있었다면서요 = Ouvi dizer que houve um acidente de trânsito

시험에 합격했다면서요 = Ouvi dizer que você passou no exame

--Juccie (talk) 05:17, 22 December 2018 (CET)