Difference between revisions of "TTMIK tahap 1 pelajaran 12"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
(Ini enak, rasanya teruk, terima kasih atas makanan itu)
(Ini enak, rasanya teruk, terima kasih atas makanan itu)
Line 5: Line 5:
  
  
*<font color=DeepSkyBlue><big><big>'''주세요'''</big></big></font> [ju-se-yo] = Tolong beri saya ... / Aku ingin memiliki ...
+
*<font color=DeepSkyBlue><big><big>'''주세요'''</big></big></font> '''[ju-se-yo]''' = Tolong beri saya ... / Aku ingin memiliki ...
  
  
Line 21: Line 21:
  
 
Dalam pelajaran ini, mari kita lihat bagaimana mengatakan "Rasanya baik." "Ini adalah lazat." dan juga bagaimana untuk
 
Dalam pelajaran ini, mari kita lihat bagaimana mengatakan "Rasanya baik." "Ini adalah lazat." dan juga bagaimana untuk
berterima kasih untuk makan atau makanan '''sebelum''' dan '''sesudah''' makan.
+
berterima kasih '''sebelum''' dan '''sesudah''' makan.
  
  
*<font color=DeepSkyBlue><big><big>'''맛'''</big></big></font> [mat] = rasa
+
*<font color=DeepSkyBlue><big><big>'''맛'''</big></big></font> '''[mat]''' = rasa
  
  
Line 32: Line 32:
  
  
*<font color=DeepSkyBlue><big><big>'''맛있어요'''</big></big></font> [ma-si-sseo-yo] = Ini lazat. Ini enak.
+
*<font color=DeepSkyBlue><big><big>'''맛있어요'''</big></big></font> '''[ma-si-sseo-yo]''' = Ini lazat. Ini enak.
  
  
 
'''Contoh'''
 
'''Contoh'''
  
이거 맛있어요. [I-geo ma-si-sseo-yo] = Ini adalah lazat.
+
#이거 맛있어요. [I-geo ma-si-sseo-yo] = Ini adalah lazat.
 +
#저 게익 맛있어요. [Jeo ke-ik ma-si-sseo-yo] = kuih Itulah lazat.
 +
#삼겹살 맛있어요. [Sam-gyeop-sal ma-si-sseo-yo] = Samgyupsal (barbekyu Korea) adalah lazat.
 +
#뭐가 맛있어요? [Mwo-ga ma-si-sseo-yo?] = Apa yang enak?
  
저 게익 맛있어요. [Jeo ke-ik ma-si-sseo-yo] = kuih Itulah lazat.
 
  
삼겹살 맛있어요. [Sam-gyeop-sal ma-si-sseo-yo] = Samgyupsal (barbekyu Korea) yang lazat.
+
Sekarang, adakah anda juga ingat bagaimana mengatakan "tidak ada" atau "Saya tidak mempunyai" dalam bahasa Korea?
 +
Ya, 없어요 [EOP-seo-yo] adalah ekspresinya. Jadi dengan meletakkan perkataan "rasa" bersama, anda akan dapat ekspresi 맛없어요 [ma-deop-seo-yo], yang bermaksud "tidak enak."
  
뭐가 맛있어요? [Mwo-ga ma-si-sseo-yo?] = Apa yang enak?
 
  
 +
*<font color=DeepSkyBlue><big><big>'''맛없어요'''</big></big></font> '''[mad-eop-seo-yo]''' = Ini tidak lazat. Ini tidak enak. Rasanya mengerikan.
  
Sekarang, adakah anda juga ingat bagaimana mengatakan "tidak ada" atau "Saya tidak mempunyai" dalam bahasa Korea?
 
Ya, 없어요 [EOP-seo-yo] adalah ekspresinya. Jadi dengan meletakkan rasa dan tidak bersama-sama, anda mendapatkan
 
baik pada ekspresi 맛없어요 [ma-deop-seo-yo], yang bermaksud "Itu tidak enak."
 
  
 
+
Perhatikan bahawa sebutan huruf terakhir di <font color=deeppink><big>'''맛'''</big></font>, iaitu <font color=deeppink><big>'''ㅅ'''</big></font>, berubah mengikut
Baik di atas pemanas [gila-EOP-seo-yo] = Ini tidak enak. Ini tidak enak. Rasanya mengerikan.
+
perkataan itu yang mengikutinya. Ketika TIDAK diikuti oleh setiap kata, itu disebut sebagai [t], menamatkan
Perhatikan bahawa sebutan huruf terakhir di rasa, yang oi, perubahan menurut
+
perkataan. Ketika diikuti oleh <font color=deeppink>'''있어요'''</font>, ia menjadi bunyi [S] suara, membuatkan <font color=deeppink>'''맛있'''</font>어요 disebut
kata yang mengikutinya. Ketika TIDAK diikuti oleh setiap kata, itu diucapkan sebagai [t], menamatkan
+
sebagai [<font color=deeppink>ma-si</font>-sseo-yo]. Apabila diikuti dengan 없아요, itu menjadi [D] suara, membuatkan <font color=DeepSkyBlue>'''맛없'''</font>어요 disebut sebagai [<font color=DeepSkyBlue>ma-deop</font>-seo-yo].
Perkataan sana. Ketika diikuti s oleh ', ia menjadi [S] suara, membuat lazat diucapkan
+
sebagai 맛있어요 [ma-si-sseo-yo]. Ketika hal itu diikuti dengan tidak, itu menjadi [D] suara, membuat rasa
+
Tidak diucapkan sebagai 맛없어요[ma-deop-seo-yo].
+
  
  
 
'''Contoh'''
 
'''Contoh'''
  
*이거 맛없어요? [I-geo ma-deop-seo-yo?] = Apakah rasa ini tidak lazat?
+
#이거 맛없어요? [I-geo ma-deop-seo-yo?] = Rasa ini tidak lazat?
 +
#이 차 맛없어요. [Aku cha ma-deop-seo-yo] = Teh ini tidak enak.
 +
 
 +
 
 +
Sekarang, anda tahu bagaimana mengatakan "Ini lazat." Dan "Ini tidak lazat." Sudah waktunya untuk belajar frasa
 +
bahawa anda boleh mengatakan terima kasih sebelum dan sesudah anda makan. Hal ini sangat penting terutama
 +
jika seseorang membelanja anda atau jika anda diundang ke rumah seseorang.
  
*이 차 맛없어요. [Aku cha ma-deop-seo-yo] = Teh ini selera mengerikan.
 
  
Sekarang, anda tahu bagaimana mengatakan "Ini lazat." Dan "Ini tidak enak." Sudah waktunya untuk belajar frasa
+
*<font color=deeppink><big><big>'''잘 먹겠씁니다.'''</big></big></font> [Jal meok-ge-sseum-ni-da]
bahawa anda boleh mengatakan terima kasih untuk makan sebelum dan sesudah anda makan. Hal ini sangat penting terutama
+
jika seseorang memperlakukan anda atau jika anda diundang ke rumah seseorang.
+
  
  
*<font color=deeppink><big><big>'''먹게씁니다.'''</big></big></font> [Jal meok-ge-sseum-ni-da]
+
먹겠씁니다 [jal meok-ge-sseum-ni-da] secara sasteranya bermaksud "Saya akan makan dengan baik." (Jangan bimbang tentang tatabahasa yang digunakan di sini. Ini sebagai frasa ditetapkan untuk sementara waktu saja.) Dan ungkapan ini sangat sering digunakan antara orang Korea ketika mereka akan memulakan makan, tidak kisah siapa yang membayar untuk makanan tersebut. Tapi dalam kes-kes tertentu seseorang dalam membayar makan untuk orang lain, orang-orang lain itu akan mengatakan 잘 먹겠씁니다 kepada orang membayar makan tersebut. Apabila anda makan dengan kawan-kawan anda yang anda tidak menggunakan sopan / Bahasa formal, dan ketika anda
 +
ingin berjenaka yang kawan anda harus membeli makanan untuk anda, anda juga boleh mengatakan 잘 먹을게! [Jal meo-geulge!] yang bererti bahawa anda berterima kasih kepada mereka kerana mereka akan belanja anda.
  
  
Aku akan tahu [jal meok-ge-sseum-ni-da] secara harfiah bermaksud "Aku akan makan dengan baik." Atau "Aku akan makan dengan baik."
+
*<font color=deeppink><big><big>'''잘 먹었씁니다.'''</big></big></font> [Jal meo-geo-sseum-ni-da]
(Jangan bimbang tentang tatabahasa yang digunakan di sini belum Hanya belajar. Ini sebagai frasa ditetapkan untuk sementara waktu.) Dan ungkapan ini sangat sering digunakan antara orang Korea ketika mereka akan memulakan makan
+
makan, biasanya terlepas siapa yang membayar untuk makan. Tapi dalam kes-kes tertentu seseorang dalam membayar
+
untuk makan untuk yang lain (s), (s) lain akan mengatakan bahawa aku akan memilikinya kepada orang siapa yang membeli.
+
Apabila anda makan dengan teman-teman anda yang anda tidak menggunakan sopan / Bahasa formal, dan ketika anda
+
ingin teman bercanda bahawa anda harus membeli makanan anda, anda juga boleh mengatakan untuk memakannya! [Jal Meo-geulge!]
+
yang bererti bahawa anda berterima kasih kepada mereka kerana mereka akan melayan anda.
+
  
  
*<font color=deeppink><big><big>'''먹었씁니다.'''</big></big></font> [Jal Meo-geo-sseum-ni-da]
+
Apabila anda telah selesai makan, jika anda ingin berterima kasih kepada seseorang, atau hanya terima kasih pada umumnya, anda boleh menggunakan ekspresi ini, 먹었읍니다 secara sasteranya bermaksud "saya sudah makan dengan baik." (Sekali lagi, jangan bimbang tentang tatabahasa di sini.) tapi itu benar-benar bererti "Terima kasih fasal makanan itu."
  
  
Apabila anda telah selesai makan, jika anda ingin berterima kasih kepada seseorang untuk makan, atau hanya terima kasih untuk
+
-Translated by 완-
makan pada umumnya, anda boleh menggunakan ekspresi ini. Terima kasih harfiah bermaksud "saya makan
+
baik "(Sekali lagi, jangan bimbang tentang tata bahasa di sini.) tapi itu benar-benar bererti" Terima kasih untuk makanan. "
+

Revision as of 13:56, 10 December 2010

Ini enak, rasanya teruk, terima kasih atas makanan itu

Dalam pelajaran sebelum ini, kita belajar bagaimana mengatakan "Tolong beri saya ..." atau "Aku ingin memiliki ... sila (tolong)" dalam bahasa Bahasa Korea. Adakah anda ingat ungkapannya?


  • 주세요 [ju-se-yo] = Tolong beri saya ... / Aku ingin memiliki ...


Dan anda boleh menggunakan ekspresi (주세요) untuk menempah sesuatu di Restoran atau untuk meminta lebih lauk apabila anda sedang makan.


기밥 주세요. [Gim-bap ju-se-yo] = Sila berikan Kimbap. (Di saat menempah di Restoran)

불고기 주세요. [Bul-go-gi ju-se-yo] = Sila berikan Bulgogi. (Di saat menempah di Restoran)

김치 주세요. [Gim-chi ju-se-yo] = Sila berikan kami beberapa kimchi di sini. (Ketika meminta beberapa (lebih) lauk di restoran)


Dalam pelajaran ini, mari kita lihat bagaimana mengatakan "Rasanya baik." "Ini adalah lazat." dan juga bagaimana untuk berterima kasih sebelum dan sesudah makan.


  • [mat] = rasa


맛 [mat] bermaksud "rasa" dalam bahasa Bahasa Korea. Sekarang, adakah anda ingat bagaimana mengatakan "ada" atau "Saya mempunyai"? Ya! 있어요 [i-sseo-yo] adalah ekspresinya. Jadi dengan meletakkan "rasa" dan dikumpulkan, anda akan mendapatkan ekspresi 맛있어요 [ma-si-sseo-yo] yang bermaksud "Ini lazat."


  • 맛있어요 [ma-si-sseo-yo] = Ini lazat. Ini enak.


Contoh

  1. 이거 맛있어요. [I-geo ma-si-sseo-yo] = Ini adalah lazat.
  2. 저 게익 맛있어요. [Jeo ke-ik ma-si-sseo-yo] = kuih Itulah lazat.
  3. 삼겹살 맛있어요. [Sam-gyeop-sal ma-si-sseo-yo] = Samgyupsal (barbekyu Korea) adalah lazat.
  4. 뭐가 맛있어요? [Mwo-ga ma-si-sseo-yo?] = Apa yang enak?


Sekarang, adakah anda juga ingat bagaimana mengatakan "tidak ada" atau "Saya tidak mempunyai" dalam bahasa Korea? Ya, 없어요 [EOP-seo-yo] adalah ekspresinya. Jadi dengan meletakkan perkataan "rasa" bersama, anda akan dapat ekspresi 맛없어요 [ma-deop-seo-yo], yang bermaksud "tidak enak."


  • 맛없어요 [mad-eop-seo-yo] = Ini tidak lazat. Ini tidak enak. Rasanya mengerikan.


Perhatikan bahawa sebutan huruf terakhir di , iaitu , berubah mengikut perkataan itu yang mengikutinya. Ketika TIDAK diikuti oleh setiap kata, itu disebut sebagai [t], menamatkan perkataan. Ketika diikuti oleh 있어요, ia menjadi bunyi [S] suara, membuatkan 맛있어요 disebut sebagai [ma-si-sseo-yo]. Apabila diikuti dengan 없아요, itu menjadi [D] suara, membuatkan 맛없어요 disebut sebagai [ma-deop-seo-yo].


Contoh

  1. 이거 맛없어요? [I-geo ma-deop-seo-yo?] = Rasa ini tidak lazat?
  2. 이 차 맛없어요. [Aku cha ma-deop-seo-yo] = Teh ini tidak enak.


Sekarang, anda tahu bagaimana mengatakan "Ini lazat." Dan "Ini tidak lazat." Sudah waktunya untuk belajar frasa bahawa anda boleh mengatakan terima kasih sebelum dan sesudah anda makan. Hal ini sangat penting terutama jika seseorang membelanja anda atau jika anda diundang ke rumah seseorang.


  • 잘 먹겠씁니다. [Jal meok-ge-sseum-ni-da]


잘 먹겠씁니다 [jal meok-ge-sseum-ni-da] secara sasteranya bermaksud "Saya akan makan dengan baik." (Jangan bimbang tentang tatabahasa yang digunakan di sini. Ini sebagai frasa ditetapkan untuk sementara waktu saja.) Dan ungkapan ini sangat sering digunakan antara orang Korea ketika mereka akan memulakan makan, tidak kisah siapa yang membayar untuk makanan tersebut. Tapi dalam kes-kes tertentu seseorang dalam membayar makan untuk orang lain, orang-orang lain itu akan mengatakan 잘 먹겠씁니다 kepada orang membayar makan tersebut. Apabila anda makan dengan kawan-kawan anda yang anda tidak menggunakan sopan / Bahasa formal, dan ketika anda ingin berjenaka yang kawan anda harus membeli makanan untuk anda, anda juga boleh mengatakan 잘 먹을게! [Jal meo-geulge!] yang bererti bahawa anda berterima kasih kepada mereka kerana mereka akan belanja anda.


  • 잘 먹었씁니다. [Jal meo-geo-sseum-ni-da]


Apabila anda telah selesai makan, jika anda ingin berterima kasih kepada seseorang, atau hanya terima kasih pada umumnya, anda boleh menggunakan ekspresi ini, 잘 먹었읍니다 secara sasteranya bermaksud "saya sudah makan dengan baik." (Sekali lagi, jangan bimbang tentang tatabahasa di sini.) tapi itu benar-benar bererti "Terima kasih fasal makanan itu."


-Translated by 완-