TTMIK tahap 1 pelajaran 12

From Korean Wiki Project
Revision as of 11:21, 10 December 2010 by Mathematican (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

Ini enak, rasanya teruk, terima kasih atas makanan itu

Dalam pelajaran sebelum ini, kita belajar bagaimana mengatakan "Tolong beri saya ..." atau "Aku ingin memiliki ... sila " dalam bahasa Bahasa Korea. Adakah anda ingat ungkapannya? Sila [ju-se-yo] = Tolong beri saya ... / Aku ingin memiliki ... Dan anda boleh menggunakan ekspresi (saya) untuk menempah sesuatu di Restoran atau untuk meminta lebih lauk apabila anda makan. 기밥 주세요. [Gim-bap ju-se-yo] = Sila berikan Kimbap. (Di saat menempah di Restoran) 불고기 주세요. [Bul-go-gi ju-se-yo] = Sila berikan Bulgogi. (Di saat menempah di Restoran) Sila kimchi. [Gim-chi ju-se-yo] = Sila berikan kami beberapa kimchi di sini. (Ketika meminta beberapa (lebih) lauk di restoran)

Dalam pelajaran ini, mari kita lihat bagaimana mengatakan "Rasanya baik." "Ini adalah lazat." dan juga bagaimana untuk berterima kasih untuk makan atau makanan sebelum dan sesudah makan. 맛 [mat] = rasa 맛 [mat] bermaksud "rasa" dalam bahasa Bahasa Korea. Sekarang, adakah anda ingat bagaimana mengatakan "ada" atau "Saya mempunyai"? Ya! 있어요 [i-sseo-yo] adalah ekspresinya. Jadi dengan meletakkan "rasa" dan dikumpulkan, anda akan mendapatkan ekspresi 맛있어요 [ma-si-sseo-yo] yang bermaksud "Ini lazat." 맛있어요 [ma-si-sseo-yo] = Ini lazat. Ini lazat. Contoh 이거 맛있어요. [I-geo ma-si-sseo-yo] = Ini adalah lazat.

저 게익 맛있어요. [Jeo ke-ik ma-si-sseo-yo] = kuih Itulah lazat.

Bacon yang lazat. [Sam-gyeop-sal ma-si-sseo-yo] = Samgyupsal (barbekyu Korea) yang lazat.

뭐가 맛있어요? [Mwo-ga ma-si-sseo-yo?] = Apa yang enak?

Sekarang, adakah anda juga ingat bagaimana mengatakan "tidak ada" atau "Saya tidak mempunyai" dalam bahasa Korea? Ya, 없어요 [EOP-seo-yo] adalah ekspresinya. Jadi dengan meletakkan rasa dan tidak bersama-sama, anda mendapatkan baik pada ekspresi 맛없어요 [ma-deop-seo-yo], yang bermaksud "Itu tidak enak."

Baik di atas pemanas [gila-EOP-seo-yo] = Ini tidak enak. Ini tidak enak. Rasanya mengerikan. Perhatikan bahawa sebutan huruf terakhir di rasa, yang oi, perubahan menurut kata yang mengikutinya. Ketika TIDAK diikuti oleh setiap kata, itu diucapkan sebagai [t], menamatkan Perkataan sana. Ketika diikuti s oleh ', ia menjadi [S] suara, membuat lazat diucapkan sebagai [ma-si-sseo-yo]. Ketika hal itu diikuti dengan tidak, itu menjadi [D] suara, membuat rasa Tidak diucapkan sebagai [ma-deop-seo-yo]. Contoh Ini bagus pada kompor? [I-geo ma-deop-seo-yo?] = Apakah rasa ini mengerikan? Ini mobil bagus di atas pemanas. [Aku cha ma-deop-seo-yo] = Teh ini selera mengerikan. Sekarang, anda tahu bagaimana mengatakan "Ini lazat." Dan "Ini tidak enak." Sudah waktunya untuk belajar frasa bahawa anda boleh mengatakan terima kasih untuk makan sebelum dan sesudah anda makan. Hal ini sangat penting terutama jika seseorang memperlakukan anda atau jika anda diundang ke rumah seseorang.

Aku turut. [Jal meok-ge-sseum-ni-da] Aku akan tahu [jal meok-ge-sseum-ni-da] secara harfiah bermaksud "Aku akan makan dengan baik." Atau "Aku akan makan dengan baik." (Jangan bimbang tentang tata bahasa yang digunakan di sini belum Hanya belajar. Ini sebagai frasa ditetapkan untuk sementara waktu.) Dan ungkapan ini sangat sering digunakan antara Korea ketika mereka akan memulakan makan makan, biasanya terlepas siapa yang membayar untuk makan. Tapi dalam kes-kes tertentu seseorang dalam membayar untuk makan untuk yang lain (s), (s) lain akan mengatakan bahawa aku akan memilikinya kepada orang siapa yang membeli. Apabila anda makan dengan teman-teman anda yang anda tidak menggunakan sopan / Bahasa formal, dan ketika anda ingin teman bercanda bahawa anda harus membeli makanan anda, anda juga boleh mengatakan untuk memakannya! [Jal Meo-geulge!] yang bererti bahawa anda berterima kasih kepada mereka kerana mereka akan melayan anda. Terima kasih. [Jal Meo-geo-sseum-ni-da] Apabila anda telah selesai makan, jika anda ingin berterima kasih kepada seseorang untuk makan, atau hanya terima kasih untuk makan pada umumnya, anda boleh menggunakan ekspresi ini. Terima kasih harfiah bermaksud "saya makan baik "(Sekali lagi, jangan bimbang tentang tata bahasa di sini.) tapi itu benar-benar bererti" Terima kasih untuk makanan. "