Difference between revisions of "TTMIK tahap 7 pelajaran 1"

From Korean Wiki Project
Jump to: navigation, search
(Created page with "Dalam topik ini, kita akan melihat pada ayat pengakhir -(는)구나 dan -(는)군요. -(는)구나 digunakan dalam 반말 (kasual, percakapan tidak formal)dan -(는)군요 han...")
 
Line 7: Line 7:
 
Mari kita bandingkan beberapa ayat menggunakan pengakhir -(는)구나 atau -(는)군요 dengan beberapa ayat2 biasa.     
 
Mari kita bandingkan beberapa ayat menggunakan pengakhir -(는)구나 atau -(는)군요 dengan beberapa ayat2 biasa.     
  
1. 여기 있었어요 = (sudah/telah) ada disini
+
1. 여기 있었어요 = (sudah/telah) ada di sini
  
존댓말 --> 여기 있었군요 = ((owh), saya nampak yang) ada disini.
+
존댓말 --> 여기 있었군요 = ((owh), saya nampak yang) ada di sini.
 
반말 --> 여기 있었구나 = (sama maksud seperti di atas)
 
반말 --> 여기 있었구나 = (sama maksud seperti di atas)
  
2.
+
2. 생각보다 비싸요 = dari fikiran saya, ia adalah mahal
 +
 
 +
존댓말 --> 생각보다 비싸군요 = saya nampak yang dari fikiran saya, ia adalah mahal.
 +
반말 --> 생각보다 비싸구나 = (sama maksud seperti di atas)
 +
 
 +
3. 여기 살아요 = saya tinggal di sini. Dia timggal di sini. Mereka tinggal di sini. dsb...
 +
 
 +
존댓말 --> 여기 사는군요 = (saya nampak yang) awak tinggal di sini / owh, awak tinggal di sini[[User:Mathematican|Mathematican]] ([[User talk:Mathematican|talk]])
 +
반말 --> 여기 사는구나 = (sama maksud seperti di atas)
 +
 
 +
Pengaturan
 +
[Kata2 Lepas]
 +
Kata kerja + -았/었/였군요
 +
kata kerja + -았/었/였구나
 +
 
 +
[Kata2 Kini]
 +
-Kata kerja tindakan: Kata kerja + -는군요/는구나
 +
-Kata kerja deskriptif: Kata kerja + -군요/구나
 +
 
 +
-(는)군요 dan -(는)군
 +
 
 +
Asasnya, bile awak keluarkan -요 di hujung ayat korea itu, ia menjadi ayat 반말 dan ia sama seperti -(는)군요. Oleh itu, daripada berkata -(는)군요, kalau awak cakap -(는)군, ia menjadi sama tahap seperti -(는)구나. Walaupun maksud asasnya adalah sama, bagaimanapun, -(는)구나 lebih umum digunakan dalam percakapan. Kadang-kadang, orang akan berkata -(는)군, tapi dengan berkata ini akan membuatkan ayat awak sedikit macam bahasa tulisan dan lebih maskulin.
 +
 
 +
Ex)
 +
이거 맛있구나 = (Saya tak tau sebelum ni tapi baru perasan yang) ini adalah enak!
 +
 
 +
이거 맛있군 --> Ayat ini mempunyai maksud asas yang sama macam ayat tadi, tapi bunyinya lebih sedikit maskulin dan macam bahasa tulisan.
 +
 
 +
Kata Nama + -군요/구나
 +
Bile awak nak cakap "Kata Nama + -이다", kalau kata kerja itu berakhir dengan konsonan, awak biarkan -이 dan tambah -군요 or -구나.
 +
 
 +
Ex)
 +
이거군요/이거구나
 +
 
 +
Contoh Ayat2 Lain
 +
 
 +
1. 여기 진짜 넓구나! = Tempat ni sangat besar!
 +
 
 +
2. 이게 그거였군요! = Jadi inilah apa yang awak cakapkan!
 +
 
 +
3. 이렇게 하는 거군요. = Jadi inilah caranya awak buat/lakukan.
 +
 
 +
4. 벌써 11월이구나! = (Saya tak perasan sebelum ni tapi) ia dah masuk November!
 +
 
 +
5. 어제도 만났군요. = (Saya tak tau sebelum ni tapi saya baru dapat tau yang) awak berjumpe jugak semalam.

Revision as of 13:11, 20 October 2012

Dalam topik ini, kita akan melihat pada ayat pengakhir -(는)구나 dan -(는)군요. -(는)구나 digunakan dalam 반말 (kasual, percakapan tidak formal)dan -(는)군요 hanya digunakan dalam 존댓말 (sopan, bahasa formal).

Bile digunakan?

kamu guna -(는)구나 dan -(는)군요 bila kamu baru je perasan atau mendapat tau tentang sesuatu buat kali pertama, khususnya untuk mengekspresi realisasi kamu. Kamu kadang2 boleh guna ayat pengakhir ini untuk menunjukkan yang kamu 'surprised', tapi ini bergantung pada intonasi ayat kamu.

Mari kita bandingkan beberapa ayat menggunakan pengakhir -(는)구나 atau -(는)군요 dengan beberapa ayat2 biasa.

1. 여기 있었어요 = (sudah/telah) ada di sini

존댓말 --> 여기 있었군요 = ((owh), saya nampak yang) ada di sini. 반말 --> 여기 있었구나 = (sama maksud seperti di atas)

2. 생각보다 비싸요 = dari fikiran saya, ia adalah mahal

존댓말 --> 생각보다 비싸군요 = saya nampak yang dari fikiran saya, ia adalah mahal. 반말 --> 생각보다 비싸구나 = (sama maksud seperti di atas)

3. 여기 살아요 = saya tinggal di sini. Dia timggal di sini. Mereka tinggal di sini. dsb...

존댓말 --> 여기 사는군요 = (saya nampak yang) awak tinggal di sini / owh, awak tinggal di siniMathematican (talk) 반말 --> 여기 사는구나 = (sama maksud seperti di atas)

Pengaturan [Kata2 Lepas] Kata kerja + -았/었/였군요 kata kerja + -았/었/였구나

[Kata2 Kini] -Kata kerja tindakan: Kata kerja + -는군요/는구나 -Kata kerja deskriptif: Kata kerja + -군요/구나

-(는)군요 dan -(는)군

Asasnya, bile awak keluarkan -요 di hujung ayat korea itu, ia menjadi ayat 반말 dan ia sama seperti -(는)군요. Oleh itu, daripada berkata -(는)군요, kalau awak cakap -(는)군, ia menjadi sama tahap seperti -(는)구나. Walaupun maksud asasnya adalah sama, bagaimanapun, -(는)구나 lebih umum digunakan dalam percakapan. Kadang-kadang, orang akan berkata -(는)군, tapi dengan berkata ini akan membuatkan ayat awak sedikit macam bahasa tulisan dan lebih maskulin.

Ex) 이거 맛있구나 = (Saya tak tau sebelum ni tapi baru perasan yang) ini adalah enak!

이거 맛있군 --> Ayat ini mempunyai maksud asas yang sama macam ayat tadi, tapi bunyinya lebih sedikit maskulin dan macam bahasa tulisan.

Kata Nama + -군요/구나 Bile awak nak cakap "Kata Nama + -이다", kalau kata kerja itu berakhir dengan konsonan, awak biarkan -이 dan tambah -군요 or -구나.

Ex) 이거군요/이거구나

Contoh Ayat2 Lain

1. 여기 진짜 넓구나! = Tempat ni sangat besar!

2. 이게 그거였군요! = Jadi inilah apa yang awak cakapkan!

3. 이렇게 하는 거군요. = Jadi inilah caranya awak buat/lakukan.

4. 벌써 11월이구나! = (Saya tak perasan sebelum ni tapi) ia dah masuk November!

5. 어제도 만났군요. = (Saya tak tau sebelum ni tapi saya baru dapat tau yang) awak berjumpe jugak semalam.