<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=CrazyRabbitKGE</id>
	<title>Korean Wiki Project - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=CrazyRabbitKGE"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/wiki/Special:Contributions/CrazyRabbitKGE"/>
	<updated>2026-05-27T02:11:14Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Korean_Wiki_Project_talk:Community_Portal&amp;diff=29656</id>
		<title>Korean Wiki Project talk:Community Portal</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Korean_Wiki_Project_talk:Community_Portal&amp;diff=29656"/>
		<updated>2014-10-26T15:37:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;CrazyRabbitKGE: I am not sure if this is how it should be done, but I have finished translating this page into Korean. It is quite liberally translated, but I can assure you that no information is omitted. The translation is always subject to improvement.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Reformat==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;vertical-align:top; margin:0em 0em 1em 0em; border:1px solid #cccccc; background-color:#f9f9f9; width:100%&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;10&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 코리안 위키 프로젝트에 오신 것을 환영합니다! ==&lt;br /&gt;
*환영합니다. 이곳, 커뮤니티 포탈에서는 지금 코리안 위키 프로젝트에서 어떤 일들이 일어나고 있는지 알아보실 수 있습니다. 최근의 공지사항들, 그리고 시급히 처리되어야 할 과제들을 확인해보세요.&lt;br /&gt;
*새로 오셨나요? [[Project:Welcome|welcome]] 페이지와 [[getting started]] 페이지에서 이 위키의 사용법, 커먼즈, 이 프로젝트에 기여하는 방법들에 대한 더 자세한 정보를 확인하실 수 있습니다. 모든 정보는 영어로 이용하실 수 있으며, 대부분의 경우 다른 언어로도 가능합니다. 각 페이지의 가장 위쪽에 표시되는 메뉴에서 원하시는 언어를 선택해 주세요.&lt;br /&gt;
*위키는 다양하고 많은 인재들이 모여 있을 때 가장 이상적입니다. 모든 사람들은 자신만이 기여할 수 있는 특수한 분야가 있습니다. 자신이 가장 크게 기여할 수 있는 영역을 찾으시고, 이 위키가 &amp;quot;제대로 된&amp;quot; 한국어를 배울 수 있는 최고의 사이트가 될 수 있도록 도와 주세요.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--------------------------News and announcements--------------------------&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;0&amp;quot; style=&amp;quot;margin:0em 0em 1em 0em; width:100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:50%; vertical-align:top; border:1px solid #6d0217; background-color:#faf6ed;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;border-bottom:1px solid #6d0217; background-color:#c60c30; padding:0.2em 0.5em 0.2em 0.5em; font-size:110%; font-weight:bold; color:#ffffff&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;뉴스 및 공지사항&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;border-bottom:1px solid #6d0217; padding:0.4em 1em 0.3em 1em;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ [[Template:News|edit]] ]&lt;br /&gt;
{{News}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;text-align:right; clear:both; border-top:1px solid #6d0217; padding-top:0.4em; margin-top:0.8em; font-size:95%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Announcements_Archive|이전 사이트 뉴스]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--------------------------Experts and native speakers --------------------------&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;border-bottom:1px solid #6d0217; background-color:#c60c30; padding:0.2em 0.5em 0.2em 0.5em;&lt;br /&gt;
font-size:110%; font-weight:bold; color:#ffffff&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;전문가 및 원어민&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;border-bottom:1px solid #6d0217; padding:0.4em 1em 0.3em 1em;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
;[[:Category:Grammar Pattern|문법]]&lt;br /&gt;
: 문법 페이지의 설명들은 언제든지 더 자세해지거나 명료해질 수 있습니다. 현재 수많은 문법 패턴들이 여전히 정의가 필요하거나 예문이 필요한 상태에 놓여 있습니다. 만약 원어민이시라면, 예문을 추가해 주세요.&lt;br /&gt;
;[[:Category:Grammar_comparison|문법 비교]]&lt;br /&gt;
: 혹시 이 두 문법 간의 차이를 알고 계시나요? 차이점을 설명해 주시거나, 이미 존재하는 항목에 더 자세한 설명을 덧붙여 주세요.&lt;br /&gt;
;[[:Category:Incomplete examples|불완전한 예문]]&lt;br /&gt;
: 저희는 문법, 속어, 속담 페이지 등에 쓰일 예문들이 더욱 많이 필요합니다. 만약 원어민이시라면, [[:Category:Incomplete examples|불완전한 예문]] 카테고리에 방문하셔서 어떤 항목들이 더 많은 예문들을 필요로 하는지 확인해 주세요.&lt;br /&gt;
;[[한자]]&lt;br /&gt;
:각각의 [[:Category:Chinese Roots|한자 어근]]이나 [[:Category:Hanja|한자]] 페이지의 예시 목록을 완성해주세요. 예시를 추가하시거나, 의미가 올바른지 확인해 보시거나, 아직 추가되지 않은 한자들을 새로 추가하실 수도 있습니다.&lt;br /&gt;
;[[:Category:Slang|속어]] 와 [[:Category:Proverbs|속담]]&lt;br /&gt;
:새로운 [[:Category:Slang|속어]]와 [[:Category:Proverbs|속담]]들을 추가하고 정리할 수 있도록 도와 주세요.&lt;br /&gt;
;[[Category:Needs_ko_translation|한국어 번역 필요!]]&lt;br /&gt;
:이 페이지들은 한국어 버전이 필요합니다. 가능하다면 영어를 한국어로 번역해주세요.&lt;br /&gt;
;[[Articles|항목]]&lt;br /&gt;
:이곳에 한국의 문화나 생활에 대한 항목들을 추가하거나 편집해주세요.&lt;br /&gt;
;[[Special:Random|무작위 페이지 방문]]&lt;br /&gt;
:[[Special:Random|무작위]]로 페이지를 방문하셔서 오타나 오류, 혹은 항목에 더 추가할 내용이 있는지 확인해 주세요.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--------------------------Questions  --------------------------&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;border-bottom:1px solid #6d0217; background-color:#c60c30; padding:0.2em 0.5em 0.2em 0.5em; font-size:110%; font-weight:bold; color:#ffffff&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;질문&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;padding:0.4em 1em 0.3em 1em;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
*어떤 질문이든지 추가하시고 해당하는 페이지에 링크하세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;text-align:right; clear:both; border-top:1px solid #6d0217; padding-top:0.4em; margin-top:0.8em; font-size:95%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Special:ContributionScores/10/30}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--------------------------General--------------------------&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;padding:0em 0.5em 0em 0.5em;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:50%; vertical-align:top; border:1px solid #01224c; background-color:#f1f5fc;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;border-bottom:1px solid #01224c; background-color:#003478; padding:0.2em 0.5em 0.2em 0.5em; font-size:110%; font-weight:bold; color:#ffffff&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;일반적인 작업&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;border-bottom:1px solid #01224c; padding:0.4em 1em 0.3em 1em;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
;[[Contributing|기여하기]]&lt;br /&gt;
: 기여하실 수 있는 방법은 많습니다. 이 위키에 기여하실 수 있는 기본적인 방법들에 대해 알아보시려면, [[Contributing|기여하기]] 페이지를 확인해 보세요.&lt;br /&gt;
;[[:Category:Vocabulary|어휘]]&lt;br /&gt;
: [[:Category:Vocabulary|어휘]] 페이지들은 항상 확장되거나 편집되어야 합니다.&lt;br /&gt;
;[[:Category:Stubs|토막글]]&lt;br /&gt;
: [[:Category:Stubs|토막글]]들은 불완전하고 더 많은 작업이 필요한 항목들입니다. 만약 이 항목들에 내용을 추가하거나 아예 항목을 완성하실 수 있으시다면 그렇게 해주십시오.&lt;br /&gt;
;[[Help:Images_and_photos|사진]]&lt;br /&gt;
: 만약 한국에 거주하시면서 디지털 카메라를 가지고 계신다면, 표지판, 한국어 버튼이 있는 전자 기기, 혹은 무엇이든지 한국어를 배우는 데 도움이 될 만한 것들의 사진들을 찍어 주세요. [[Help:Images and photos|도움말:사진 및 이미지]]와 [[:Category:Images|카테고리:이미지]]에 예시들이 제공되어 있습니다.&lt;br /&gt;
;[[Commons:Category:Media|미디어]]&lt;br /&gt;
: 조금 더 간단한 일을 찾고 계시나요? [[:Category:Music|음악]] 부문에 한국어 최신곡들의 가사를 추가해 보시는 건 어떤가요?&lt;br /&gt;
;[[To do|해야 할 일들]]&lt;br /&gt;
: [[To do|해야 할 일들]] 페이지에 올라와 있는 작업들 중에서 혹시 도우실 수 있는 부분이 있는지 살펴 보세요.&lt;br /&gt;
;[[Brainstorm|브레인스토밍]]&lt;br /&gt;
:이 프로젝트에 대해 어떤 아이디어가 있으시나요? [[Brainstorm|브레인스토밍]] 페이지에 추가해 주세요.&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;text-align:right; clear:both; border-top:1px solid #abd5f5; padding-top:0.4em; margin-top:0.8em; font-size:95%;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[Commons:Policies and guidelines|방침 및 가이드 라인]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--------------------------Urgent tasks --------------------------&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;border-bottom:1px solid #01224c; background-color:#003478; padding:0.2em 0.5em 0.2em 0.5em; font-size:110%; font-weight:bold; color:#ffffff&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;시급한 작업&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;padding:0.4em 1em 0.3em 1em;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ [[Template:Urgent tasks|edit]] ]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
중요한 작업들입니다. 가능하다면, 어떤 방법으로든지 아래 항목들에 기여해 주시길 바랍니다.&lt;br /&gt;
{{Urgent tasks}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--------------------------Requested media--------------------------&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;border-bottom:1px solid #01224c; background-color:#003478; padding:0.2em 0.5em 0.2em 0.5em; font-size:110%; font-weight:bold; color:#ffffff&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;요청된 미디어&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;padding:0.4em 1em 0.3em 1em;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
요청된 미디어 아이템들:&lt;br /&gt;
*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>CrazyRabbitKGE</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EA%B0%80%EB%8B%A4_vs_%EC%98%A4%EB%8B%A4&amp;diff=29655</id>
		<title>가다 vs 오다</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EA%B0%80%EB%8B%A4_vs_%EC%98%A4%EB%8B%A4&amp;diff=29655"/>
		<updated>2014-10-26T14:14:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;CrazyRabbitKGE: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;First of all, note that the sentences in which the word 가다 or 오다 is contained are most likely focusing on some person or object&#039;s perspective. Literally translating, 가다 means &amp;quot;to go&amp;quot; and 오다 means &amp;quot;to come&amp;quot;. If the moving object is &amp;quot;coming&amp;quot; according to the aforementioned perspective of the sentence, 오다 is used. For instance, if the sentence &amp;quot;she is coming to him&amp;quot; were to be translated into Korean focusing on &amp;quot;his&amp;quot; perspective, 그녀가 그에게 오고 있다 would be the most appropriate choice. Focusing on &amp;quot;her&amp;quot; or just a third person&#039;s point of view, it would be 그녀가 그에게 가고 있다. If the one who is writing or saying the sentence were actually with or near &amp;quot;him&amp;quot;, the former would be used.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There would be no difference in the actual information being conveyed, just like the difference between the English words &amp;quot;go&amp;quot; and &amp;quot;come&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Below are some examples:&lt;br /&gt;
*오고 있으니까 기다려! (Wait for me, I&#039;m coming!)&lt;br /&gt;
This sentence is focusing on the perspective of the one who is waiting. Saying so would make the sentence less &amp;quot;self-centered&amp;quot;, perhaps creating a bit more friendly atmosphere.&lt;br /&gt;
*언제 일본에 가는 건데? (When are you going to Japan?)&lt;br /&gt;
This sentence implies that both the speaker and hearer are not in Japan. If the speaker were in Japan, he or she would have said 언제 일본에 오는 건데?.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One might have already noticed that the difference between, as well as the usages of, 가다 and 오다 are almost exactly the same as those of the English words &amp;quot;go&amp;quot; and &amp;quot;come&amp;quot;, and it is fairly safe to assume so.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar comparison|ㄱ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>CrazyRabbitKGE</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EA%B0%80%EB%8B%A4_vs_%EC%98%A4%EB%8B%A4&amp;diff=29654</id>
		<title>가다 vs 오다</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EA%B0%80%EB%8B%A4_vs_%EC%98%A4%EB%8B%A4&amp;diff=29654"/>
		<updated>2014-10-26T14:07:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;CrazyRabbitKGE: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;First of all, note that the sentences in which the word 가다 or 오다 is contained are most likely focusing on some person or object&#039;s perspective. Literally translating, 가다 means &amp;quot;to go&amp;quot; and 오다 means &amp;quot;to come&amp;quot;. If the moving object is &amp;quot;coming&amp;quot; according to the aforementioned perspective of the sentence, 오다 is used. For instance, if you want to translate &amp;quot;she is coming to him&amp;quot; into Korean focusing on &amp;quot;his&amp;quot; perspective, 그녀가 그에게 오고 있다 would be most appropriate. Focusing on &amp;quot;her&amp;quot;, or just a third person&#039;s point of view, it would be 그녀가 그에게 가고 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There would be no difference in the actual information being conveyed, just like the difference between the English words &amp;quot;go&amp;quot; and &amp;quot;come&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Below are some examples:&lt;br /&gt;
*오고 있으니까 기다려! (Wait for me, I&#039;m coming!)&lt;br /&gt;
This sentence is focusing on the perspective of the one who is waiting. Saying so would make the sentence less &amp;quot;self-centered&amp;quot;, perhaps creating a bit more friendly atmosphere.&lt;br /&gt;
*언제 일본에 가는 건데? (When are you going to Japan?)&lt;br /&gt;
This sentence implies that both the speaker and hearer are not in Japan. If the speaker was in Japan, he or she would have said 언제 일본에 오는 건데?.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You might have already noticed that the difference between, as well as the usages of, 가다 and 오다 are pretty much the same as those of the English words &amp;quot;go&amp;quot; and &amp;quot;come&amp;quot;, and it is fairly safe to assume so.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar comparison|ㄱ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>CrazyRabbitKGE</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EA%B0%80%EB%8B%A4_vs_%EC%98%A4%EB%8B%A4&amp;diff=29653</id>
		<title>가다 vs 오다</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EA%B0%80%EB%8B%A4_vs_%EC%98%A4%EB%8B%A4&amp;diff=29653"/>
		<updated>2014-10-26T14:06:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;CrazyRabbitKGE: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;First of all, note that the sentences in which the word 가다 or 오다 is contained are most likely focusing on some person or object&#039;s perspective. Literally translating, 가다 means &amp;quot;to go&amp;quot; and 오다 means &amp;quot;to come&amp;quot;. If the moving object is &amp;quot;coming&amp;quot; according to the aforementioned perspective of the sentence, 오다 is used. For instance, if you want to translate &amp;quot;she is coming to him&amp;quot; into Korean focusing on &amp;quot;his&amp;quot; perspective, 그녀가 그에게 오고 있다 would be most appropriate. Focusing on &amp;quot;her&amp;quot;, it would be 그녀가 그에게 가고 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There would be no difference in the actual information being conveyed, just like the difference between the English words &amp;quot;go&amp;quot; and &amp;quot;come&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Below are some examples:&lt;br /&gt;
*오고 있으니까 기다려! (Wait for me, I&#039;m coming!)&lt;br /&gt;
This sentence is focusing on the perspective of the one who is waiting. Saying so would make the sentence less &amp;quot;self-centered&amp;quot;, perhaps creating a bit more friendly atmosphere.&lt;br /&gt;
*언제 일본에 가는 건데? (When are you going to Japan?)&lt;br /&gt;
This sentence implies that both the speaker and hearer are not in Japan. If the speaker was in Japan, he or she would have said 언제 일본에 오는 건데?.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You might have already noticed that the difference between, as well as the usages of, 가다 and 오다 are pretty much the same as those of the English words &amp;quot;go&amp;quot; and &amp;quot;come&amp;quot;, and it is fairly safe to assume so.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar comparison|ㄱ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>CrazyRabbitKGE</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EA%B0%80%EB%8B%A4_vs_%EC%98%A4%EB%8B%A4&amp;diff=29652</id>
		<title>가다 vs 오다</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EA%B0%80%EB%8B%A4_vs_%EC%98%A4%EB%8B%A4&amp;diff=29652"/>
		<updated>2014-10-26T14:05:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;CrazyRabbitKGE: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;First of all, note that the sentences in which the word 가다 or 오다 is contained are most likely focusing some person or object&#039;s perspective. Literally translating, 가다 means &amp;quot;to go&amp;quot; and 오다 means &amp;quot;to come&amp;quot;. If the moving object is &amp;quot;coming&amp;quot; according to the aforementioned perspective of the sentence, 오다 is used. For instance, if you want to translate &amp;quot;she is coming to him&amp;quot; into Korean focusing on &amp;quot;his&amp;quot; perspective, 그녀가 그에게 오고 있다 would be most appropriate. Focusing on &amp;quot;her&amp;quot;, it would be 그녀가 그에게 가고 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There would be no difference in the actual information being conveyed, just like the difference between the English words &amp;quot;go&amp;quot; and &amp;quot;come&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Below are some examples:&lt;br /&gt;
*오고 있으니까 기다려! (Wait for me, I&#039;m coming!)&lt;br /&gt;
This sentence is focusing on the perspective of the one who is waiting. Saying so would make the sentence less &amp;quot;self-centered&amp;quot;, perhaps creating a bit more friendly atmosphere.&lt;br /&gt;
*언제 일본에 가는 건데? (When are you going to Japan?)&lt;br /&gt;
This sentence implies that both the speaker and hearer are not in Japan. If the speaker was in Japan, he or she would have said 언제 일본에 오는 건데?.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You might have already noticed that the difference between, as well as the usages of, 가다 and 오다 are pretty much the same as those of the English words &amp;quot;go&amp;quot; and &amp;quot;come&amp;quot;, and it is fairly safe to assume so.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar comparison|ㄱ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>CrazyRabbitKGE</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EA%B0%80%EB%8B%A4_vs_%EC%98%A4%EB%8B%A4&amp;diff=29651</id>
		<title>가다 vs 오다</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EA%B0%80%EB%8B%A4_vs_%EC%98%A4%EB%8B%A4&amp;diff=29651"/>
		<updated>2014-10-26T14:05:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;CrazyRabbitKGE: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{stub}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First of all, note that the sentences in which the word 가다 or 오다 is contained are most likely focusing some person or object&#039;s perspective. Literally translating, 가다 means &amp;quot;to go&amp;quot; and 오다 means &amp;quot;to come&amp;quot;. If the moving object is &amp;quot;coming&amp;quot; according to the aforementioned perspective of the sentence, 오다 is used. For instance, if you want to translate &amp;quot;she is coming to him&amp;quot; into Korean focusing on &amp;quot;his&amp;quot; perspective, 그녀가 그에게 오고 있다 would be most appropriate. Focusing on &amp;quot;her&amp;quot;, it would be 그녀가 그에게 가고 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There would be no difference in the actual information being conveyed, just like the difference between the English words &amp;quot;go&amp;quot; and &amp;quot;come&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Below are some examples:&lt;br /&gt;
*오고 있으니까 기다려! (Wait for me, I&#039;m coming!)&lt;br /&gt;
This sentence is focusing on the perspective of the one who is waiting. Saying so would make the sentence less &amp;quot;self-centered&amp;quot;, perhaps creating a bit more friendly atmosphere.&lt;br /&gt;
*언제 일본에 가는 건데? (When are you going to Japan?)&lt;br /&gt;
This sentence implies that both the speaker and hearer are not in Japan. If the speaker was in Japan, he or she would have said 언제 일본에 오는 건데?.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You might have already noticed that the difference between, as well as the usages of, 가다 and 오다 are pretty much the same as those of the English words &amp;quot;go&amp;quot; and &amp;quot;come&amp;quot;, and it is fairly safe to assume so.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar comparison|ㄱ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>CrazyRabbitKGE</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EA%B0%80%EB%8B%A4_vs_%EC%98%A4%EB%8B%A4&amp;diff=29650</id>
		<title>가다 vs 오다</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EA%B0%80%EB%8B%A4_vs_%EC%98%A4%EB%8B%A4&amp;diff=29650"/>
		<updated>2014-10-26T14:05:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;CrazyRabbitKGE: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{stub}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First of all, note that the sentences in which the word 가다 or 오다 is contained are most likely focusing some person or object&#039;s perspective. Literally translating, 가다 means &amp;quot;to go&amp;quot; and 오다 means &amp;quot;to come&amp;quot;. If the moving object is &amp;quot;coming&amp;quot; according to the aforementioned perspective of the sentence, 오다 is used. For instance, if you want to translate &amp;quot;she is coming to him&amp;quot; into Korean focusing on &amp;quot;his&amp;quot; perspective, 그녀가 그에게 오고 있다 would be most appropriate. Focusing on &amp;quot;her&amp;quot;, it would be 그녀가 그에게 가고 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There would be no difference in the actual information being conveyed, just like the difference between the English words &amp;quot;go&amp;quot; and &amp;quot;come&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Below are some examples:&lt;br /&gt;
*오고 있으니까 기다려! (Wait for me, I&#039;m coming!)&lt;br /&gt;
 This sentence is focusing on the perspective of the one who is waiting. Saying so would make the sentence less &amp;quot;self-centered&amp;quot;, perhaps creating a bit more friendly atmosphere.&lt;br /&gt;
*언제 일본에 가는 건데? (When are you going to Japan?)&lt;br /&gt;
 This sentence implies that both the speaker and hearer are not in Japan. If the speaker was in Japan, he or she would have said 언제 일본에 오는 건데?.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You might have already noticed that the difference between, as well as the usages of, 가다 and 오다 are pretty much the same as those of the English words &amp;quot;go&amp;quot; and &amp;quot;come&amp;quot;, and it is fairly safe to assume so.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar comparison|ㄱ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>CrazyRabbitKGE</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=N_%2B_(%EC%9C%BC)%EB%A1%9C&amp;diff=29649</id>
		<title>N + (으)로</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=N_%2B_(%EC%9C%BC)%EB%A1%9C&amp;diff=29649"/>
		<updated>2014-10-26T13:34:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;CrazyRabbitKGE: /* Conjugation Rule */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{stub}}&lt;br /&gt;
==Description==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Noun + (으)로&#039;&#039;&#039; : 로 is used to denote a means to do/achieve something.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Notes===&lt;br /&gt;
* This can usually be literally translated into &amp;quot;by + noun&amp;quot; or &amp;quot;with + noun&amp;quot;. &lt;br /&gt;
* Note that &#039;&#039;&#039;noun + (를) 타고&#039;&#039;&#039; is more often used for transportation. e.g. 자전거로 숲에 들어가다 vs. 자전거를 타고 숲에 들어가다 (Go into forest by bicycle)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pronunciation==&lt;br /&gt;
*Special pronunciation rule?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conjugation Rule==&lt;br /&gt;
{{Conjugation table&lt;br /&gt;
|Pattern1=Noun + 로   &amp;lt;!--No 받침 pattern--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Examples1=  &amp;lt;!--Examples, use &amp;lt;br&amp;gt; between each example--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Pattern2=Noun + 으로  &amp;lt;!--받침 example pattern--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Examples2= &amp;lt;!--Examples, use &amp;lt;br&amp;gt; between each example--&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Sentence Examples==&lt;br /&gt;
{{Example table&lt;br /&gt;
|Korex1 = 저는 기차로 고향에 가요.&lt;br /&gt;
|Engex1 = I travel to my hometown by train.&lt;br /&gt;
|Comment1 = &lt;br /&gt;
|Korex2 = 노트 필기는 펜으로 해주세요.&lt;br /&gt;
|Engex2 = Please take notes with a pen.&lt;br /&gt;
|Comment2 =&lt;br /&gt;
|Korex3 = 컴퓨터는 물로 씻으면 안 된다.&lt;br /&gt;
|Engex3 = A computer should not be washed with water.&lt;br /&gt;
|Comment3 =&lt;br /&gt;
|Korex4 = 나는 지우개로 틀린 답을 지웠다.&lt;br /&gt;
|Engex4 = I erased the wrong answer with an eraser. &lt;br /&gt;
|Comment4 =&lt;br /&gt;
|Korex5 = 연필로 썼으니까 그냥 지워.&lt;br /&gt;
|Engex5 = I wrote it with a pencil, so just erase it.&lt;br /&gt;
|Comment5 =&lt;br /&gt;
|Korex6 =&lt;br /&gt;
|Engex6 =&lt;br /&gt;
|Comment6 =&lt;br /&gt;
|Korex7 =&lt;br /&gt;
|Engex7 =&lt;br /&gt;
|Comment7 =&lt;br /&gt;
|Korex8 =&lt;br /&gt;
|Engex8 =&lt;br /&gt;
|Comment8 =&lt;br /&gt;
|Korex9 =&lt;br /&gt;
|Engex9 =&lt;br /&gt;
|Comment9 =&lt;br /&gt;
|Korex10 =&lt;br /&gt;
|Engex10 =&lt;br /&gt;
|Comment10 = &amp;lt;!--remove this line if there are 10 sentence examples--&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[N + 에]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Languages|{{PAGENAME}}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--120--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Incomplete examples]]&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar|ㅇ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Yonsei level 1 grammar|ㄹ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Sogang level 1 grammar|ㄹ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Noun grammar pattern|ㄹ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>CrazyRabbitKGE</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=N_%2B_(%EC%9C%BC)%EB%A1%9C&amp;diff=29648</id>
		<title>N + (으)로</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=N_%2B_(%EC%9C%BC)%EB%A1%9C&amp;diff=29648"/>
		<updated>2014-10-26T13:32:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;CrazyRabbitKGE: expanded article.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{stub}}&lt;br /&gt;
==Description==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Noun + (으)로&#039;&#039;&#039; : 로 is used to denote a means to do/achieve something.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Notes===&lt;br /&gt;
* This can usually be literally translated into &amp;quot;by + noun&amp;quot; or &amp;quot;with + noun&amp;quot;. &lt;br /&gt;
* Note that &#039;&#039;&#039;noun + (를) 타고&#039;&#039;&#039; is more often used for transportation. e.g. 자전거로 숲에 들어가다 vs. 자전거를 타고 숲에 들어가다 (Go into forest by bicycle)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pronunciation==&lt;br /&gt;
*Special pronunciation rule?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conjugation Rule==&lt;br /&gt;
{{Conjugation table&lt;br /&gt;
|Pattern1=Noun + 로   &amp;lt;!--No 받침 pattern--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Examples1=  &amp;lt;!--Examples, use &amp;lt;br&amp;gt; between each example--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Pattern2=Noun + 으로  &amp;lt;!--받침 example pattern--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Examples2= &amp;lt;!--Examples, use &amp;lt;br&amp;gt; between each example--&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The only exception to this rule is that when the 받침 is ㄹ, 로 is used instead of 으로. e.g. 연필로, 물로.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Sentence Examples==&lt;br /&gt;
{{Example table&lt;br /&gt;
|Korex1 = 저는 기차로 고향에 가요.&lt;br /&gt;
|Engex1 = I travel to my hometown by train.&lt;br /&gt;
|Comment1 = &lt;br /&gt;
|Korex2 = 노트 필기는 펜으로 해주세요.&lt;br /&gt;
|Engex2 = Please take notes with a pen.&lt;br /&gt;
|Comment2 =&lt;br /&gt;
|Korex3 = 컴퓨터는 물로 씻으면 안 된다.&lt;br /&gt;
|Engex3 = A computer should not be washed with water.&lt;br /&gt;
|Comment3 =&lt;br /&gt;
|Korex4 = 나는 지우개로 틀린 답을 지웠다.&lt;br /&gt;
|Engex4 = I erased the wrong answer with an eraser. &lt;br /&gt;
|Comment4 =&lt;br /&gt;
|Korex5 = 연필로 썼으니까 그냥 지워.&lt;br /&gt;
|Engex5 = I wrote it with a pencil, so just erase it.&lt;br /&gt;
|Comment5 =&lt;br /&gt;
|Korex6 =&lt;br /&gt;
|Engex6 =&lt;br /&gt;
|Comment6 =&lt;br /&gt;
|Korex7 =&lt;br /&gt;
|Engex7 =&lt;br /&gt;
|Comment7 =&lt;br /&gt;
|Korex8 =&lt;br /&gt;
|Engex8 =&lt;br /&gt;
|Comment8 =&lt;br /&gt;
|Korex9 =&lt;br /&gt;
|Engex9 =&lt;br /&gt;
|Comment9 =&lt;br /&gt;
|Korex10 =&lt;br /&gt;
|Engex10 =&lt;br /&gt;
|Comment10 = &amp;lt;!--remove this line if there are 10 sentence examples--&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[N + 에]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Languages|{{PAGENAME}}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--120--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Incomplete examples]]&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar|ㅇ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Yonsei level 1 grammar|ㄹ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Sogang level 1 grammar|ㄹ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Noun grammar pattern|ㄹ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>CrazyRabbitKGE</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Causative_form&amp;diff=29647</id>
		<title>Causative form</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Causative_form&amp;diff=29647"/>
		<updated>2014-10-26T12:39:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;CrazyRabbitKGE: Finished the first list. Please note that it is more appropriate to say 닦이다 is the passive form of the verb 닦다, not the causative.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{stub}}&lt;br /&gt;
A causative form, in linguistics, (a) is an expression of an agent causing or forcing a patient to perform an action or to be in a certain condition--salient cause, (b) is an expression of a patient involves in a non-volitional event that registers the changes of its state--salient effect, (c) is an expression of a grammatical modality in perfective (sequential) or subjenctive (hypothetical) or realis (non-hypothetical) state--perceptual salient. In Korean, this form is called 사동.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Forming causatives ==&lt;br /&gt;
Explaining the form with subject marker, object marker, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin-left: auto; margin-right: auto; width: 75%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+이 Causative verb&lt;br /&gt;
! Active verb !! Causative verb !! Examples&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 먹다 (to eat)&lt;br /&gt;
| 먹이다 (to feed)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
Active- 나는 김치를 먹는다.(I eat Kimchi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Causative- 나는 강아지에게 물을 먹인다.(I made my dog to drink water)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 죽다 (to die)&lt;br /&gt;
| 죽이다 (to kill)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
Active- 지진 때문에 많은 사람이 죽었다. (Many people died from the earthquake.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Causative- 그는 사람을 죽였다. (He killed a person.)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 붙다 (to stick to)&lt;br /&gt;
| 붙이다 (to stick)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 끓다 (to boil)&lt;br /&gt;
| 끓이다 (to make something boil)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
Active- 물은 100℃ 이상에서 끓는다. (Water boils in the temperature of 100℃ and over.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Causative- 나는 김치찌개를 끓였다. (I boiled the Kimchi-jjigae.)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 보다 (to see, to look, to watch)&lt;br /&gt;
| 보이다 (to show)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
Active- 나는 영화를 보았다. (I saw a movie.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Causative- 학생이 내게 사진을 보였다. (A student showed me a photograph.)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 속다 (to be fooled, to be deceived)&lt;br /&gt;
| 속이다 (to trick, to deceive, to lie)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
Active- 또다시 일기예보에게 속았다. (I am fooled by the weather forecast again.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Causative- 절대로 사람을 속이지 마라. (Never deceive a person.)&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin-left: auto; margin-right: auto; width: 75%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+히 Causative verb&lt;br /&gt;
! Active verb !! Causative verb !! Examples&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 익다&lt;br /&gt;
| 익히다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 읽다 (to read)&lt;br /&gt;
| 읽히다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 입다 (to wear)&lt;br /&gt;
| 입히다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 앉다 (to sit)&lt;br /&gt;
| 앉히다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 눕다&lt;br /&gt;
| 눕히다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 맞다&lt;br /&gt;
| 맞히다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin-left: auto; margin-right: auto; width: 75%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+리 Causative verb&lt;br /&gt;
! Active verb !! Causative verb !! Examples&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 알다&lt;br /&gt;
| 알리다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 울다&lt;br /&gt;
| 울리다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 돌다&lt;br /&gt;
| 돌리다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 살다&lt;br /&gt;
| 살리다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 놀다&lt;br /&gt;
| 놀리다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 걷다&lt;br /&gt;
| 걸리다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin-left: auto; margin-right: auto; width: 75%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+기 Causative verb&lt;br /&gt;
! Active verb !! Causative verb !! Examples&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 벗다&lt;br /&gt;
| 벗기다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 신다&lt;br /&gt;
| 신기다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 웃다&lt;br /&gt;
| 웃기다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 맡다&lt;br /&gt;
| 맡기다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 감다&lt;br /&gt;
| 감기다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 씻다&lt;br /&gt;
| 씻기다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin-left: auto; margin-right: auto; width: 75%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+우 Causative verb&lt;br /&gt;
! Active verb !! Causative verb !! Examples&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 깨다&lt;br /&gt;
| 깨우다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 서다&lt;br /&gt;
| 세우다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 쓰다&lt;br /&gt;
| 씌우다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 자다&lt;br /&gt;
| 재우다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 타다&lt;br /&gt;
| 태우다&lt;br /&gt;
|  &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Creating causative form==&lt;br /&gt;
The causative form can also be created using: See [[V + 게 하다]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See also==&lt;br /&gt;
*[[Passive form]]&lt;br /&gt;
*[[V + 게 하다]]&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar]]&lt;br /&gt;
[[Category:Causative form]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>CrazyRabbitKGE</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Talk:Passive_forms&amp;diff=29646</id>
		<title>Talk:Passive forms</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Talk:Passive_forms&amp;diff=29646"/>
		<updated>2014-10-26T12:19:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;CrazyRabbitKGE: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;졸다 → 졸리다. 졸리다 = passive?&lt;br /&gt;
* No, it is safe to say they are two different words with different meanings. The former is a verb, the latter is an adjective. 졸다 = doze, 졸리다 = sleepy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some translations provided here seem a bit inappropriate. e.g. 식탁에 그릇들을 놓았다 -&amp;gt; I put dishes on the table. However, as you guys may already know, there is no word with the meaning of &amp;quot;I&amp;quot; in the original sentence, and this is also the case for many of the other sentences here. In order to avoid confusion, we can consider adding 나는 in front of the sentences, but 나는 is very often omitted in the Korean language. Maybe we should add some kind of footnotes?&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>CrazyRabbitKGE</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Talk:Passive_forms&amp;diff=29645</id>
		<title>Talk:Passive forms</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Talk:Passive_forms&amp;diff=29645"/>
		<updated>2014-10-26T12:18:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;CrazyRabbitKGE: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;졸다 → 졸리다. 졸리다 = passive?&lt;br /&gt;
* No, it is safe to say they are two different words with different meanings. The former is a verb, the latter is an adjective. 졸다 = doze, 졸리다 = sleepy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some translations provided here seem a bit inappropriate. e.g. 식탁에 그릇들을 놓았다 -&amp;gt; I put dishes on the table. However, as you guys may already know, there is no word with the meaning of &amp;quot;I&amp;quot; in the original sentence, and this is also the case for many of the other sentences. In order to avoid confusion, we can consider adding 나는 in front of the sentence, but 나는 is very often omitted in the Korean language. Maybe we should add some kind of footnotes?&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>CrazyRabbitKGE</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Talk:Passive_forms&amp;diff=29644</id>
		<title>Talk:Passive forms</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Talk:Passive_forms&amp;diff=29644"/>
		<updated>2014-10-26T12:17:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;CrazyRabbitKGE: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;졸다 → 졸리다. 졸리다 = passive?&lt;br /&gt;
* No, it is safe to say they are two different verbs with different meanings. 졸다 = doze, 졸리다 = sleepy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some translations provided here seem a bit inappropriate. e.g. 식탁에 그릇들을 놓았다 -&amp;gt; I put dishes on the table. However, as you guys may already know, there is no word with the meaning of &amp;quot;I&amp;quot; in the original sentence, and this is also the case for many of the other sentences. In order to avoid confusion, we can consider adding 나는 in front of the sentence, but 나는 is very often omitted in the Korean language. Maybe we should add some kind of footnotes?&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>CrazyRabbitKGE</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Passive_forms&amp;diff=29643</id>
		<title>Passive forms</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Passive_forms&amp;diff=29643"/>
		<updated>2014-10-26T12:12:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;CrazyRabbitKGE: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{stub}}&lt;br /&gt;
The passive voice is a grammatical voice in which the subject receives the action of a transitive verb. Passive voice emphasizes the process rather than who is performing the action. In Korean this form is called 피동. There are few patterns to help distinguish between active and passive voices in Korean verbs. This makes this more difficult to learn than a regular Korean grammar rule.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Using the passive voice is not common in Korean. Koreans sometimes use it to emphasize what would normally have been the object of the sentence. The following two sentences are grammatically different in Korean but equally correct, notice that the English translation doesn&#039;t change:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Passive verbs still work as action verbs but now the object (that usually takes 을 or 를) has become the subject of the sentence (takes the particles: 이 or 가).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*길&#039;&#039;&#039;을&#039;&#039;&#039; 막아요. [Traffic] blocks the road.&lt;br /&gt;
*길&#039;&#039;&#039;이&#039;&#039;&#039; 막혀요. The road is blocked [by traffic]. (막히다 is much more common in this scenario)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Passive verbs are often formed by adding 이/히/리/기 to a regular verb.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin-left: auto; margin-right: auto; width: 75%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+이 Passive Verbs&lt;br /&gt;
(Most verbs in this category end in ㅎ or a vowel)&lt;br /&gt;
! Active verb !! Passive verb !! Examples&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 놓다 (to lay, to put, to build)&lt;br /&gt;
| 놓이다 (to be on, to be placed, to be built)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*Active: 식탁에 그릇들을 놓았다(I put dishes on the table).&lt;br /&gt;
*Passive: 식탁에 그릇들이 놓였다 (Dishes were put on the table).&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 바꾸다 (to change)&lt;br /&gt;
| 바뀌다 (to be changed)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*Active: 결정을 바꾸었다 (I changed the decision).&lt;br /&gt;
*Passive: 결정이 바뀌었다 (The decision was changed).&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 보다 (to see)&lt;br /&gt;
| 보이다 (to be seen)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*Active: &lt;br /&gt;
*Passive: &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 쓰다 (to use, to write)&lt;br /&gt;
| 쓰이다 (to be used, to be written)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*Active:그 책은 내 친구가 썼다 (My friend wrote that book).&lt;br /&gt;
*Passive:그 책은 내 친구에 의해 쓰였다 (That book was written by my friend).&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 쌓다 (to pile up, to stack)&lt;br /&gt;
| 쌓이다 (to be piled up, to be stacked up)&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
*Active: 상자를 쌓았다 (I stacked boxes up).&lt;br /&gt;
*Passive: 상자가 쌓였다 (Boxes were stacked up).&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 차다 - to dump someone&lt;br /&gt;
| 차이다 - to be dumped&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
*Active: 내가 여자친구를 찼다 (I dumped my girlfriend).&lt;br /&gt;
*Passive: 내 여자친구가 나에게 차였다 (My girlfriend was dumped by me).&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin-left: auto; margin-right: auto; width: 75%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+히 Passive Verbs&lt;br /&gt;
(Most verbs in this category end in a ㅂ,ㅈ,ㄷ or ㄱ)&lt;br /&gt;
! Active verb !! Passive verb !! Examples&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 꽂다 (to put in, to stick in)&lt;br /&gt;
| 꽂히다 (to be stuck in)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*Active: 꽃을 꽃병에 꽂았다 (I put flowers in a vase).&lt;br /&gt;
*Passive: 꽃이 꽃병에 꽂혔다 (Flowers were put in a vase).&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 닫다 (to close, to shut)&lt;br /&gt;
| 닫히다 (to be closed, to be shut)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*Active: 문을 닫았다 (I closed the door).&lt;br /&gt;
*Passive: 문이 닫혔다 (The door was closed).&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 읽다 (to read)&lt;br /&gt;
| 읽히다 (to be read)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*Active:책을 읽었다 (I read a book).&lt;br /&gt;
*Passive: 책이 읽혔다 (The book was read by someone).&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 막다 (to block, to clog)&lt;br /&gt;
| 막히다 (to be blocked, to be conjested, to be clogged up)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*Active: 입구를 막았다 (I blocked the entrance).&lt;br /&gt;
*Passive: 입구가 막혔다 (The entrance was blocked).&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 먹다 (to eat)&lt;br /&gt;
| 먹히다 (to be eaten)&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
*Active: 빵을 먹는다 (I eat bread).&lt;br /&gt;
*Passive: 빵이 먹혔다 (The bread was eaten). &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 묻다 (to bury)&lt;br /&gt;
| 묻히다 (to be buried)&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
*Active: 땅에 관을 묻었다 (I buried the coffin under the ground).&lt;br /&gt;
*Passive: 땅에 관이 묻혔다 (The coffin was buried under the ground).&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 뽑다 (to pluck, to pull off)&lt;br /&gt;
| 뽑히다 (to be plucked, to be pulled off)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*Active: 잡초를 뽑는다 (I pluck the weeds out). &lt;br /&gt;
*Passive: 잡초가 뽑혔다 (The weeds were plucked out).&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 잡다 (to catch)&lt;br /&gt;
| 잡히다 (to be caught)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*Active: 경찰이 범죄자를 잡았다 (the police caught the criminal).&lt;br /&gt;
*Passive: 범죄자가 경찰에게 잡혔다 (the criminal was caught by the police).&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin-left: auto; margin-right: auto; width: 75%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+리 Passive Verbs&lt;br /&gt;
(Most verbs in this category are irregular ㄷ verbs or end with ㄹ)&lt;br /&gt;
! Active verb !! Passive verb !! Examples&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 걸다 (to hang)&lt;br /&gt;
| 걸리다 (to be hung)&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
*Active: 그림을 벽에 걸었다 (I hung a picture on the wall).&lt;br /&gt;
*Passive: 그림이 벽에 걸렸다 (The picture was hung on the wall).&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 듣다 (to hear)&lt;br /&gt;
| 들리다 (to be heard)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*Active:노래를 들었다 (I heard the song).&lt;br /&gt;
*Passive: 노래가 들렸다 (The song was heard).&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 물다 (to bite)&lt;br /&gt;
| 물리다 (to be bitten)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*Active: 개가 나를 물었다 (the dog bit me).&lt;br /&gt;
*Passive: 나는 개한테 물렸다 (I was bitten by the dog).&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 열다 (to open)&lt;br /&gt;
| 열리다 (to be open)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*Active:창문을 열었다 (I open the window).&lt;br /&gt;
*Passive: 창문이 열렸다 (The window was open).&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 팔다 (to sell)&lt;br /&gt;
| 팔리다 (to be sold)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*Active:나는 장난감을 판다 (I sell the toys).&lt;br /&gt;
*Passive: 장난감이 팔렸다 (The toys were sold).&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 풀다 (to untie, to solve)&lt;br /&gt;
| 풀리다 (to get untied, to be solved )&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*Active:문제를 풀었다 (I solve the problem).&lt;br /&gt;
*Passive: 문제가 풀렸다 (The problem was solved).&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 자르다 (to cut)&lt;br /&gt;
| 잘리다 (to be cut)&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
*Active:종이를 잘랐다 (I cut the paper).&lt;br /&gt;
*Passive: 종이가 잘렸다 (The paper was cut).&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; style=&amp;quot;margin-left: auto; margin-right: auto; width: 75%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+기 Passive Verbs&lt;br /&gt;
(Most verbs in this category end with ㄴ (ㄶ), ㅅ and ㅁ)&lt;br /&gt;
! Active verb !! Passive verb !! Examples&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 끊다 (to cut off, to sever)&lt;br /&gt;
| 끊기다 (to be cut off, to be severed)&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
*Active: 줄을 끊었다 (I cut the rope). &lt;br /&gt;
*Passive: 줄이 끊겼다 (The rope was cut).&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 빼앗다 (to take, to steal)&lt;br /&gt;
| 빼앗기다 (to be taken, to be stolen)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*Active: 돈을 빼앗았다 (I stole someone&#039;s money).&lt;br /&gt;
*Passive: 돈을 빼앗겼다 (My money was stolen by someone).&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 안다 (to hold, to embrace)&lt;br /&gt;
| 안기다 (to be held, to be embraced)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*Active: 아기를 품에 안았다 (I held baby in my arms).&lt;br /&gt;
*Passive: 아기가 품에 안겨있다 (The baby is in my arms).&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 쫓다 (to chase)&lt;br /&gt;
| 쫓기다 (to be chased)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*Active:경찰이 도둑을 쫓는다 (A policeman chases robbery).&lt;br /&gt;
*Passive: 도둑이 경찰에 쫓겼다(A robbery was chased by policeman).&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 잠그다 (to lock)&lt;br /&gt;
| 잠기다 (to be locked)&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
*Active:문을 잠근다 (I lock the door).&lt;br /&gt;
*Passive: 문이 잠겼다 (The door was locked).&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See also==&lt;br /&gt;
*[[Causative form]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>CrazyRabbitKGE</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Template:Welcome&amp;diff=29642</id>
		<title>Template:Welcome</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Template:Welcome&amp;diff=29642"/>
		<updated>2014-10-26T12:07:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;CrazyRabbitKGE: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{| width=&amp;quot;70%&amp;quot; style=&amp;quot;background: white; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;40%&amp;quot; style=&amp;quot;border: 2px solid #000000; padding: .5em 1em; -moz-border-radius: 1em&amp;quot; |[[Image:Logo purple.jpg|right|300px]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Welcome, {{PAGENAME}}, to the Korean Wiki Project, the best collaborative Korean-language learning resource!&#039;&#039;&#039; Before editing, it will ask you to &#039;&#039;&#039;confirm your email address&#039;&#039;&#039;. This is to prevent spammers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
New to this wiki? Then visit the [[getting started]] page. Please read [[Help:Guidelines|the guidelines]], where you&#039;ll find out the standards to use when editing this wiki. &lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Need help?&#039;&#039;&#039; Visit our [[Help:Contents|help]] section where you can find how to [[Help:Images and photos|add images]] and get assistance with [[Cheat sheet|editing]]. &lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Questions?&#039;&#039;&#039; Post them on the [[FAQ|frequently asked questions page]]!&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Need some practice editing?&#039;&#039;&#039; Feel free to do so on the [[Test page]].&lt;br /&gt;
&amp;lt;Strong&amp;gt;Want to get involved and active on the Korean Wiki Project? Check out the [[contributing]] page or the [[Project:Community Portal|community portal page]]!&amp;lt;/Strong&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;안녕하세요 {{PAGENAME}}? 최고의 한국어 학습 공유 사이트, Korean Wiki Project에 방문하신 것을 환영합니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
우리는 한국어 원어민 분들의 도움이 필요합니다!&lt;br /&gt;
*Grammar (문법) 페이지에 간단하면서도 자연스러운 문장들을 만들어 주세요! [[:Category:Incomplete examples|이곳]]에 표시된 항목들에 더 많은 예문들을 만들어 주세요. &lt;br /&gt;
*Vocabulary (어휘) 페이지에 있는 어휘들을 정확하게 완성시켜 주세요: [[:Category:Vocabulary|여기]]&lt;br /&gt;
*Hanja (한자) 페이지에 더 많은 단어들을 올려 차트를 완성해 주세요: [[:Category:Chinese Roots|여기]]&lt;br /&gt;
*더 많은 도움을 주고 싶으시다면 [[Contributing/ko|이 페이지]]를 봐 주세요.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;편집 연습을 하고 싶으신가요?&#039;&#039;&#039; [[Test page]]에서 자유롭게 연습해 보세요.&lt;br /&gt;
*먼저 Korean Wiki Project 계정의 이메일 주소가 확인되어야 편집이 가능해집니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you need to contact us, please do so on our facebook page.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Facebook.jpg|link=http://www.facebook.com/pages/Korean-Wiki-Project/201739296997]]&lt;br /&gt;
[[Image:Youtube.jpg|link=http://www.youtube.com/user/KoreanWikiProject]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
To put on new user talk pages.&lt;br /&gt;
[[Category:Templates]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>CrazyRabbitKGE</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Template:Welcome&amp;diff=29641</id>
		<title>Template:Welcome</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Template:Welcome&amp;diff=29641"/>
		<updated>2014-10-26T12:04:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;CrazyRabbitKGE: Replaced some Korean sentences with a bit more natural ones. Edited by a native Korean speaker.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{| width=&amp;quot;70%&amp;quot; style=&amp;quot;background: white; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;40%&amp;quot; style=&amp;quot;border: 2px solid #000000; padding: .5em 1em; -moz-border-radius: 1em&amp;quot; |[[Image:Logo purple.jpg|right|300px]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Welcome, {{PAGENAME}}, to the Korean Wiki Project, the best collaborative Korean-language learning resource!&#039;&#039;&#039; Before editing, it will ask you to &#039;&#039;&#039;confirm your email address&#039;&#039;&#039;. This is to prevent spammers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
New to this wiki? Then visit the [[getting started]] page. Please read [[Help:Guidelines|the guidelines]], where you&#039;ll find out the standards to use when editing this wiki. &lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Need help?&#039;&#039;&#039; Visit our [[Help:Contents|help]] section where you can find how to [[Help:Images and photos|add images]] and get assistance with [[Cheat sheet|editing]]. &lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Questions?&#039;&#039;&#039; Post them on the [[FAQ|frequently asked questions page]]!&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Need some practice editing?&#039;&#039;&#039; Feel free to do so on the [[Test page]].&lt;br /&gt;
&amp;lt;Strong&amp;gt;Want to get involved and active on the Korean Wiki Project? Check out the [[contributing]] page or the [[Project:Community Portal|community portal page]]!&amp;lt;/Strong&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;안녕하세요 {{PAGENAME}}? 최고의 한국어 학습 공유 사이트, Korean Wiki Project에 방문하신 것을 환영합니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
우리는 한국어 원어민 분들의 도움이 필요합니다!&lt;br /&gt;
*Grammar (문법) 페이지에 간단하면서도 자연스러운 문장들을 만들어 주세요! [[:Category:Incomplete examples|이곳]]에 표시된 항목들을 위해 더 많은 예문들을 만들어 주세요. &lt;br /&gt;
*Vocabulary (어휘) 페이지에 있는 어휘들을 정확하게 완성시켜 주세요: [[:Category:Vocabulary|여기]]&lt;br /&gt;
*Hanja (한자) 페이지에 더 많은 단어들을 올려 차트를 완성해 주세요: [[:Category:Chinese Roots|여기]]&lt;br /&gt;
*더 많은 도움을 주실 수 있으시다면 [[Contributing/ko|이 페이지를 보세요]].&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;편집을 연습하고 싶으신가요?&#039;&#039;&#039; [[Test page]]에서 자유롭게 연습해 보세요.&lt;br /&gt;
*편집 하시기 전에 먼저 이메일 주소가 확인되어야 합니다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you need to contact us, please do so on our facebook page.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Facebook.jpg|link=http://www.facebook.com/pages/Korean-Wiki-Project/201739296997]]&lt;br /&gt;
[[Image:Youtube.jpg|link=http://www.youtube.com/user/KoreanWikiProject]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
To put on new user talk pages.&lt;br /&gt;
[[Category:Templates]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>CrazyRabbitKGE</name></author>
	</entry>
</feed>