<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Dreamfull</id>
	<title>Korean Wiki Project - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Dreamfull"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/wiki/Special:Contributions/Dreamfull"/>
	<updated>2026-05-10T07:41:19Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_3_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_17&amp;diff=30081</id>
		<title>Уровень 3 урок 17</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_3_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_17&amp;diff=30081"/>
		<updated>2015-09-03T07:20:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dreamfull: Created page with &amp;quot;В данном уроке мы познакомимся с конструкцией, означающей &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;quot;для того чтобы&amp;quot;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; ил...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;В данном уроке мы познакомимся с конструкцией, означающей &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;quot;для того чтобы&amp;quot;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; или &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;quot;ради&amp;quot;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;. Ключевое слово здесь &amp;lt;b&amp;gt;위하다&amp;lt;/b&amp;gt; [ви-ха-да].&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;위하다&amp;lt;/b&amp;gt; [ви-ха-да] означает &amp;quot;&amp;lt;b&amp;gt;прилагать усилия для чего-то или кого-то&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;quot; или &amp;quot;&amp;lt;b&amp;gt;давать привилегии кому-то&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;quot;, но редко используется само по себе, без преобразования в другие формы.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;위해 = 위해서&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt; = для того чтобы / ради&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
위하다 редко используется. Преобразуется в такие формы как &amp;quot;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;위해&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;quot; или &amp;quot;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;위해서&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;quot; со значением &amp;quot;для того чтобы&amp;quot; или &amp;quot;ради&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
위해 = 위하여&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
위해서 = 위하여서&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Иногда можно увидеть 위하여 вместо 위해. 위하여 - это первоначальная форма, но, как и в любом языке, форма 위하여 сократилась до 위해 (и в письменной, и устной речи) для облегчения произношения.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Использование 위해 / 위해서 с существительными&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Nom +&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt; -를 위해/위해서&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= для + существительное&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ради + существительное&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Например)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
건강을 위해서 [кйон-ган-ныль ви-хэ-сйо]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= за здоровье, для здоровья, чтобы быть здоровым&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
회사를 위해서 [хве-са-рыль ви-хэ-сйо]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= для компании, ради компании&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Использование 위해 / 위해서 с глаголами&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Основа глагола +&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt; -기 위해/위해서&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Например)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
한국에 가기 위해서 [хан-гу-ге ка-ги ви-хэ-сйо]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= для того, чтобы поехать в Корею&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
일본어를 배우기 위해서 [иль-бо-нйо-рыль пэ-у-ги ви-хэ-сйо]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= чтобы выучить японский&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Запомните, что использование 위해/위해서 делает предложение более официальным.&lt;br /&gt;
Вы часто услышите/увидите эту форму во многих песнях, книгах и новых статьях, но редко в повседневной разговорной речи.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Примеры предложений&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 수퍼맨은 세계 평화를 위해서 일해요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[су-пхйо-мэ-нын се-гйе пхён-хва-рыль ви-хэ-сйо и-рэ-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Супермэн работает ради мира на земле.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 저는 한국에 가기 위해서 열심히 공부했어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[чйо-нын хан-гу-ге ка-ги ви-хэ-сйо йёль-щи-ми кон-бу-хэс-сйо-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я усердно учусь, чтобы поехать в Корею.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 부모님을 위해서 돈을 모았어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[пу-мо-ни-мыль ви-хэ-сйо то-ныль мо-ас-сйо-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я копил деньги для родителей.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. 건강을 위해서 매일 운동하고 있어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[кйон-ган-ныль ви-хэ-сйо мэ-иль ун-до-на-го ис-сйо-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Чтобы быть здоровым, каждый день занимаюсь спортом.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dreamfull</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_3_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_18&amp;diff=30080</id>
		<title>Уровень 3 урок 18</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_3_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_18&amp;diff=30080"/>
		<updated>2015-09-03T03:32:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dreamfull: Created page with &amp;quot;В этом уроке мы узнаем, как сказать по-корейски &amp;quot;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;всего лишь&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;quot; или &amp;quot;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;В этом уроке мы узнаем, как сказать по-корейски &amp;quot;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;всего лишь&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;quot; или &amp;quot;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;только&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;quot;. Мы уже знакомились с одним выражением, которое означает &amp;quot;только&amp;quot;, в уроке 15 уровня 2, - с частицей -만 [-ман].&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Выражение, с которым мы знакомимся в этом уроке, состоит из двух частей:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;quot;밖에 + отрицательная форма глагола&amp;quot;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Можно перевести как &amp;quot;ничего больше, только&amp;quot; или &amp;quot;ничего другого не делать, только&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;밖&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; = вне, снаружи&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;밖에&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; = вне, кроме, за пределами чего-то&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
밖에 + отрицательная форма глагола = ТОЛЬКО + глагол&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Структура:&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Существительное + 밖에 + отрицательная форма&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Примеры:&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
콜라(를) 마시다 [кол-ла(-рыль) ма-щи-да] = пить кока-колу&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
콜라 밖에 안 마시다 [кол-ла пак-ке ан ма-щи-да] = пить только (ничего, кроме) кока-колу&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
돈(이) 있다 [то-ни ит-та] = иметь деньги&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
돈(이) 없다 [то-ни йоп-та] = не иметь денег&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
돈 밖에 없다 [тон пак-ке йоп-та] = не иметь ничего, кроме денег; иметь только деньги&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Взаимозаменяемы ли -만 и 밖에?&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ответ - и да, и нет. В некоторых случаях они взаимозаменяемы (конечно, нужно будет изменить глагол на отрицательную форму, когда используется 밖에), но, в целом, 밖에 используется шире, чем -만.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Нельзя использовать 밖에 в повелительном наклонении, в том числе -아/어/여 주세요 (&amp;quot;сделайте что-то для меня&amp;quot;). Поэтому нужно использовать -만 с глаголами повелительного наклонения. (т.е. 이것만 주세요 = Дайте мне только это)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И когда глагол сам по себе несет отрицательный смысл, -만 используется чаще, чем 밖에. (т.е. 저는 닭고기만 싫어해요 = Я не люблю только курятину.)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Примеры предложений&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
한국인 친구가 한 명 밖에 없어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[хан-гу-гин чхин-гу-га хан мйён пак-ке йоп-сйо-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= У меня только один друг-кореец.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
한국인 친구는 한 명 밖에 없어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[хан-гу-гин чхин-гу-нын хан мйён пак-ке йоп-сйо-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Что касается друзей-корейцев, у меня такой только один.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
한국어 조금 밖에 못 해요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[хан-гу-гйо чо-гым пак-ке мот хэ-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я могу готовить по-корейски только немного.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
이것 밖에 없어요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[и-гйот пак-ке йоп-сйо-ё?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Это всё?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= У вас только это?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
우리 고양이는 참치 밖에 안 먹어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[у-ри ко-ян-ни-нын чхам-чхи пак-ке ан мйо-гйо-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Моя кошка есть только тунца.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
5.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
왜 공부 밖에 안 해요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[вэ кон-бу пак-ке ан хэ-ё?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Почему ты только учишься?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dreamfull</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_3_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_3&amp;diff=29724</id>
		<title>Уровень 3 урок 3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_3_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_3&amp;diff=29724"/>
		<updated>2015-02-15T22:23:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dreamfull: Created page with &amp;quot;В этом уроке мы рассмотрим, как описать местоположение вещей и людей.&amp;lt;br&amp;gt; &amp;lt;br&amp;gt; Прежде давайте рассм...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;В этом уроке мы рассмотрим, как описать местоположение вещей и людей.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Прежде давайте рассмотрим, как спросить, где что-то или кто-то находится. Слово, означающее &amp;quot;где&amp;quot; - это 어디 [йо-ди] и слово &amp;quot;быть/находиться&amp;quot; - это 있다 [ит-та]. Итак, в настоящем времени Вы можете спросить &amp;quot;어디 있어요?&amp;quot; [йо-ди ис-сйо-ё?]. Или же, чтобы быть совсем уж точным, Вы можете добавить еще частицу, отмечающую местоположение, -에 [-е] и сказать 어디에 있어요? [йо-ди-е ис-сйо-ё?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
어디 있어요? [йо-ди ис-сйо-ё?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 어디에 있어요? [йо-ди-е ис-сйо-ё?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Где это?/ Где ты?/ Где они?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Теперь для ответа на этот вопрос, Вам потребуется знать следующие пять односложных слов.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;앞 [ап] = перед&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
뒤 [тви] = зад&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
옆 [йёп] = бок&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
위 [ви] = верх&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
밑 [мит] = низ&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
К этим словам, при присоединении их к других словам, добавляется частица -에 [-е], отмечающая местоположение.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
앞에 [а-пхе] = впереди&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
뒤에 [тви-е] = сзади&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
옆에 [йё-пхе] = сбоку, рядом&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
위에 [ви-е] = сверху, наверху&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
밑에 [ми-тхе] = снизу, внизу&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
В русском языке эти слова стоят ПЕРЕД словом, к которому они относятся, а в корейском - ПОСЛЕ.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Например:&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
자동차 [ча-донн-чха] = машина, автомобиль&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
자동차 앞에 = перед машиной&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
자동차 뒤에 = за машиной&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
자동차 옆에 = сбоку от машины, рядом с машиной&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
자동차 위에 = на машине&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
자동차 밑에 = под машиной&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Сочетание с 있다 :&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
자동차 앞에 있어요. = Это (находится) на машине.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
자동차 뒤에 있어요. = Это (находится) за машиной.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
자동차 옆에 있어요. = Это (находится) рядом с машиной.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
자동차 위에 있어요. = Это (находится) на машине.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
자동차 밑에 있어요. = Это (находится) под машиной.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Помните, частица -에 [-е] используется только для обозначения состояния человека или предмета. Чтобы описать действие или поведение, необходимо использовать частицу -에서 [-е-сйо].&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Например,&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Q: 친구를 어디에서 만날 거예요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[чхин-гу-рыль йо-ди-е-сйо ман-наль гйо-йе-ё?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Где вы собираетесь встретиться с друзьями?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; 은행 [ы-нэнн] = банк&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A: 은행 앞에서 만날 거예요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ы-нэнн а-пхе-сйо ман-наль гйо-йе-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я собираюсь встретиться с ними перед банком.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A: 은행 뒤에서 만날 거예요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ы-нэнн тви-е-сйо ман-наль гйо-йе-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я собираюсь встретиться с ними за банком.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A: 은행 옆에서 만날 거예요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ы-нэнн йё-пхе-сйо ман-наль гйо-йе-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я собираюсь встретиться с ними рядом с банком.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
소파 위에서 자고 있어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[со-пха ви-е-сйо ча-го ис-сйо-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я сплю на диване.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
나무 밑에서 책을 읽고 있어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[на-му ми-тхе-сйо чхэ-гыль ик-ко ис-сйо-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я читаю книгу под деревом.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dreamfull</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_29&amp;diff=29723</id>
		<title>Уровень 2 урок 29</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_29&amp;diff=29723"/>
		<updated>2015-02-11T22:56:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dreamfull: Created page with &amp;quot;В этом уроке мы познакомимся, как сказать по-корейски &amp;quot;все&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt; &amp;lt;br&amp;gt; &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;- 다 [та] = все, целик...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;В этом уроке мы познакомимся, как сказать по-корейски &amp;quot;все&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;- 다 [та] = все, целиком, полностью&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Также мы повторим, как сказать &amp;quot;более&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;- 더 [тйо] = более&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
В некоторых предложениях, где русскоговорящие используют прилагательные или существительные, корейцы используют наречия и глаголы. Это часто становится серьезным испытанием для устных и письменных переводчиков, но запомнив это, Вы поймете, как составлять настоящие корейские предложения.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Давайте посмотрим, как используется &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;다 [та]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Например:&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 다 주세요. [та чу-се-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Дайте мне все.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 다 했어요. [та хэс-сйо-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я все сделал.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 다 왔어요? [та вас-сйо-ё?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Мы уже пришли? (дословно: Мы уже все пришли? Мы пришли целиком?)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Все пришли?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. 다 살 거예요? [та саль кйо-йе-ё?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Вы собираетесь купить все?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
В некоторых предложениях выше, кажется, что 다 [та] - это существительное. Это так, но его влияние на глагол сильнее, поэтому Вы можете рассматривать 다 как наречие.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
커피를 마시다 [кхйо-пхи-рыль ма-щи-да]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= пить кофе&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
커피를 다 마시다 [кхйо-пхи-рыль та ма-щи-да]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= выпить все кофе&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Во втором примере русское слово &amp;quot;все&amp;quot; используется для описания &amp;quot;кофе&amp;quot;, но по-корейски слово 다 используется для описания действия - пить (마시다).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
책을 읽다 [чхэ-гыль ик-та]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= читать книгу&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
책을 다 읽다 [чхэ-гыль та ик-та]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= прочитать все книги&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= закончить читать книгу&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;FAQ&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Q: Как сказать &amp;quot;всю книгу&amp;quot; или &amp;quot;книгу целиком&amp;quot;, если слово 다 только уточняет глагол?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A: Вы можете использовать другие слова, такие как 전체 [чйон-чхе] или 전부 [чйон-бу]. &amp;quot;Читать книгу&amp;quot; - это 책 전체 или 책 전부, но это звучит не совсем естественно, если нет соответствующего контекста. Поэтому в большинстве случаях лучше использовать 다 [та].&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Давайте посмотрим, как используется &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;더 [тйо]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Например:&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 더 주세요. [тйо чу-се-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Дайте мне, пожалуйста, больше.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 더 있어요. [тйо ис-сйо-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Еще есть.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 더 사고 싶어요. [тйо са-го щи-пхйо-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я хочу купить еще.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. 뭐가 더 좋아요? [мво-га тйо чо-а-ё?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
=  Что лучше?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Объяснения 다 подходят также для слова 더, в части уточнения глаголов. Хотя кажется, что 더 используется здесь как существительное, но, на самом деле, когда Вы говорите, например, 더 사고 싶어요, предложение больше значит &amp;quot;Я хочу совершить&amp;quot; действие покупки &amp;quot;еще&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
10 분 기다려 주세요. [щип-пун ки-да-рйё чу-се-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Подождите, пожалуйста, 10 минут.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
10분 더 기다려 주세요. [щип-пун тйо ки-да-рйё чу-се-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Подождите, пожалуйста, еще 10 минут.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
По-русски Вы говорите &amp;quot;еще 10 минут&amp;quot;, а по-корейски Вы дословно скажете &amp;quot;сделать действие ожидания 10 минут + еще&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Если Вы хотите повторить, как сравнить две вещи, используя -보다 и 더, вернитесь к уроку 21 уровня 2.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Примеры предложений:&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 전화 다 했어요? [чйон-хва та хэс-сйо-ё?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Вы закончили разговаривать по телефону?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Вы сделали все телефонные звонки?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Все позвонили?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 준비 다 했어요. [чун-би та хэс-сйо-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я закончил приготовления.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я все приготовил.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Мы все готовы.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 더 보여 주세요. [тйо по-йё чу-се-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Покажите мне еще.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Покажите мне больше.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. 더 공부하고 싶으면, TTMIK에 오세요. [тйо кон-бу-ха-го щи-пхы-мйён, TTMIK-е о-се-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Если хотите выучить больше, приходите в TTMIK.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Если хотите учиться больше, приходите в TTMIK.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dreamfull</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_27&amp;diff=29722</id>
		<title>Уровень 2 урок 27</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_27&amp;diff=29722"/>
		<updated>2015-02-11T03:38:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dreamfull: Created page with &amp;quot;В предыдущем уроке мы изучали, как сказать кому-то сделать что-то. Это был хороший и вежливый спо...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;В предыдущем уроке мы изучали, как сказать кому-то сделать что-то. Это был хороший и вежливый способ, но еще лучше и вежливее, когда Вы просите о какой-то услуге, добавлять в конце глагол-окончание.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Если к основе глагола вместо -(으)세요 Вы добавляете -아/어/여 + 주세요, предложение приобретает смысловой нюанс - выражение просьбы об одолжении или просьбы к другому человеку сделать что-то &amp;quot;для вас&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Например:&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
오세요. = Пожалуйста, придите.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
와 주세요. = Сделайте одолжение, придите.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
하세요. = Сделайте это.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
해 주세요. = Будьте добры, сделайте это для меня.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Изменение окончания -세요 на -아/어/여 주세요 не только ставит предложение в более вежливую форму, но и добавляет значение &amp;quot;для меня&amp;quot;, поэтому даже когда вы используете тот же глагол и не добавляете буквально слова &amp;quot;для меня&amp;quot; (буквально: 저를 위해서) в корейском языке, одно только использование в конце -아/어/여 주세요 придает предложению значение &amp;quot;сделайте это для меня, пожалуйста&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Например, если Вы говорите &amp;quot;아이스크림 사세요(= Купите мороженое)&amp;quot;, это может означать &amp;quot;купите себе мороженое&amp;quot; или &amp;quot;купите мороженое для своих друзей&amp;quot;, но если по-корейски Вы скажете 아이스크림 사 주세요, используя форму -아/어/여 주세요, Вы имеете в виду &amp;quot;Купите, пожалуйста, мне мороженое&amp;quot;, или же если Вы - продавец мороженого, то Вы имеете в виду &amp;quot;Пожалуйста, купите мороженое у меня, если хотите мне помочь.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Часто, когда хотите попросить о помощи, вполне естественно добавлять в конце -아/어/여 주세요. Например, не совсем естественно звучит &amp;quot;저를 도우세요!&amp;quot; (от неправильного глагола 돕다, помогать), когда вы просите &amp;quot;Помогите мне!&amp;quot;. Следует сказать &amp;quot;저를 도와 주세요&amp;quot; или просто &amp;quot;도와 주세요&amp;quot; для более естественного звучания.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Рассмотрим несколько примеров контрастного использования -세요 и -아/어/여 주세요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;1. 가르치다 [ка-ры-чхи-да] = учить кого-то&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
가르치세요 [ка-ры-чхи-се-ё] = Учите. / Пожалуйста, научите. (обращение к незнакомому)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
가르쳐 주세요 [ка-ры-чхйё чу-се-ё] = Пожалуйста, научите меня.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
경은 씨한테 가르쳐 주세요 [кйён-нын щи-хан-тхе ка-ры-чхйё чу-се-ё] = Пожалуйста, научите 경은(как делать это).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;2. 보다 [по-да] = смотреть/видеть&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
보세요 [по-се-ё] = Смотрите. / Пожалуйста, посмотрите на это.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
봐 주세요. [пва чу-се-ё] = Посмотрите, пожалуйста, на это, и я буду признателен вам за это. / Будьте добры, посмотрите, пожалуйста, на это.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Теперь узнав немного об этом окончании 주세요, давайте поглубже узнаем, что 주세요 означает.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
주세요 происходит от 주다 [чу-да], что значит &amp;quot;давать&amp;quot;. Добавляя 주세요 после глагола, Вы вносите смысл &amp;quot;дайте мне действие&amp;quot; сделать что-либо, т.е. &amp;quot;сделайте это для меня&amp;quot;. А -아/어/여 - всего лишь соединительная часть для смягчения произношения.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Примеры предложений&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 영어를 배우고 있어요. 도와 주세요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[йён-нйо-рыль пэ-у-го ис-сйо-ё. то-ва чу-се-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я учу английский. Помогите мне, пожалуйста.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 도와 줄 수 있어요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[то-ва чуль су ис-сйо-ё?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Вы можете мне помочь?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 배 고파요. 김밥 사 주세요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[пэ го-пха-ё. ким-пап са чу-се-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я голоден. Купите мне кимпап, пожалуйста.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. 무서워요. 같이 가 주세요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[му-сйо-во-ё. ка-чхи ка чу-се-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Мне страшно. Пожалуйста, пойдемте вместе.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dreamfull</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_25&amp;diff=29721</id>
		<title>Уровень 2 урок 25</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_25&amp;diff=29721"/>
		<updated>2015-02-09T23:51:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dreamfull: Created page with &amp;quot;В русском языке когда хочешь заменить слово &amp;quot;когда&amp;quot; на &amp;quot;однажды / как-то&amp;quot;, &amp;quot;что&amp;quot; на &amp;quot;что-то&amp;quot;, &amp;quot;кто&amp;quot; на &amp;quot;...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;В русском языке когда хочешь заменить слово &amp;quot;когда&amp;quot; на &amp;quot;однажды / как-то&amp;quot;, &amp;quot;что&amp;quot; на &amp;quot;что-то&amp;quot;, &amp;quot;кто&amp;quot; на &amp;quot;кто-то&amp;quot; или &amp;quot;где&amp;quot; на &amp;quot;где-то&amp;quot;, иногда приходится значительно менять форму слова. Но в корейском языке не нужно сильно менять само слово, достаточно добавить окончание.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
В корейском языке, чтобы изменить &amp;quot;когда&amp;quot; на &amp;quot;однажды&amp;quot;, нужно просто добавить -ㄴ가 (-н-га) в конце слова &amp;quot;когда&amp;quot;, которое звучит как 언제. Так 언제 превращается в 언젠가.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;То же правило с другими словами.&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
언제 (когда) - 언젠가 (однажды / когда-нибудь)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
뭐 (что) - 뭔가 (что-то)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
누구 (кто) - 누군가 (кто-то)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
어디 (где) - 어딘가 (где-то)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Например:&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
언젠가 미국에 가고 싶어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[йон-джен-га ми-гу-ге ка-го щи-пхйо-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Когда-нибудь я хочу поехать в Америку.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
언제 미국에 가고 싶어요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[йон-дже ми-гу-ге ка-го щи-пхйо-ё?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Когда вы хотите поехать в Америку?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
언젠가 일본에 갈 거예요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[йон-джен-га иль-бо-не каль кйо-йе-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я собираюсь когда-нибудь поехать в Японию.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
언제 일본에 갈 거예요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[йон-дже иль-бо-не каль кйо-йе-ё?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Когда собираешься поехать в Японию?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
뭐 찾았어요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[мво чха-джас-сйо-ё?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Что нашли?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
뭔가 찾았어요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[мвон-га чха-джас-сйо-ё?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Вы что-нибудь нашли?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
뭔가 이상해요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[мвон-га и-сан-нэ-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Что-то странное.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
뭐가 이상해요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[мво-га и-сан-нэ-ё?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Что странно?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
누구 만날 거예요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ну-гу ман-наль кйо-йе-ё?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Кого встречаете?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
누군가 왔어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ну-гун-га вас-сйо-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Кто-то пришел.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
어디에 있어요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[йо-ди-е ис-сйо-ё?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Где находится?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
여기 어딘가에 있어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[йё-ги йо-дин-га-е ис-сйо-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Это где-то здесь.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
НО! (и это ВАЖНО!) В корейском языке есть много других выражений, где это правило не всегда действует. Что это значит? Это значит, что ДАЖЕ если Вы хотите сказать &amp;quot;однажды&amp;quot;, Вы можете использовать 언제 вместо 언젠가, можете использовать 뭐 в значении что-то, 어디 в значении где-то и 누구 в значении кто-то.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Разница между 언제 и 언젠가 больше, чем между другими словами, но Вы также можете заменять 언젠가 на 언제 во многих ситуациях. Когда Вы используете исходное вопросительное слово вместо формы -ㄴ가, Вам нужно обращать особое внимание на интонацию. Ударение следует делать на глаголе, а не на вопросительном слове.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Например:&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
뭐 샀어요? [мво сас-сйо-ё?] (ударение на 뭐)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Что купили?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
뭐 샀어요? [мво сас-сйо-ё?] (ударение на 샀어요)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Вы купили что-нибудь?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
언제 중국에 갈 거예요? [йон-дже чунн-гу-ге каль гйо-йе-ё?] (ударение на 언제)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Когда собираетесь ехать в Китай?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
언제 중국에 갈 거예요? [йон-дже чунн-гу-ге каль гйо-йе-ё?] (ударение на 갈 거예요?)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Вы собираетесь когда-нибудь поехать в Китай?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dreamfull</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_24&amp;diff=29720</id>
		<title>Уровень 2 урок 24</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_24&amp;diff=29720"/>
		<updated>2015-02-04T22:51:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dreamfull: Created page with &amp;quot;В этом уроке мы выучим с Вами два новых выражения с противоположными значениями.&amp;lt;br&amp;gt; &amp;lt;br&amp;gt; &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=dee...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;В этом уроке мы выучим с Вами два новых выражения с противоположными значениями.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;1. 아직 [а-джик] означает &amp;quot;все еще&amp;quot; и &amp;quot;еще не&amp;quot;.&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
В русском языке выражение &amp;quot;все еще&amp;quot; обычно используется в утвердительных предложениях, а &amp;quot;еще не&amp;quot; - в отрицательных. В корейском же языке слово 아직 [а-джик] используется в обоих случаях: и в утвердительных, и в отрицательных предложениях.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
아직 10시예요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[а-джик йёль-щи-йе-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Сейчас все еще (только) 10 часов.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
아직 안 했어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[а-джик а-нэс-сйо-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я пока еще не сделал.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
아직 아침이에요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[а-джик а-чхи-ми-е-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Сейчас еще только утро.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
아직 몰라요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[а-джик мол-ла-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я пока не знаю.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтобы подчеркнуть значение, что что-то &amp;quot;все еще происходит&amp;quot; или что-то &amp;quot;пока еще не происходит&amp;quot;, Вы можете добавить частицу -도 [-то] после 아직.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
아직 몰라요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[а-джик мол-ла-ё?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Ты еще не знаешь?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
아직도 몰라요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[а-джик-то мол-ла-ё?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Ты все еще не знаешь? Как ты можешь все еще не знать?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
아직 안 왔어요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[а-джик ан вас-сйо-ё?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Еще не пришел?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
네, 아직도 안 왔어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[а-джик-то ан вас-сйо-ё]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Нет, до сих пор не пришел.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;2. 벌써 [пйоль-сйо] означает &amp;quot;уже&amp;quot;.&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Употребление слова 벌써 [пйоль-ссйо] схоже с русским словом &amp;quot;уже&amp;quot;. Обычно оно ставится в начале предложения, но не всегда.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Уже 3 часа.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 벌써 세 시예요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Три часа! Уже?!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 세 시예요, 벌써!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Оба предложения верны.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Еще примеры предложений&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
벌써 왔어요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[пйоль-ссйо вас-сйо-ё?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= О, Вы уже пришли!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
벌써 끝났어요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[пйоль-ссыо ккын-нас-сйо-ё?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Уже закончилось? Уже закончили?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;이미 против 벌써&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Другое корейское слово, которое часто слышится или встречается в письменных текстах, со значением &amp;quot;уже&amp;quot;, - слово 이미 [и-ми].&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
이미 также означает &amp;quot;уже&amp;quot;, поэтому, в целом, кажется, что 이미 и 벌써 имеют одинаковый смысл, но в действительности, корейцы часто разделяют значения этих двух слов.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Разница между 이미 и 벌써 заключается в том, знаете Вы уже о факте или еще нет.&amp;lt;br&amp;gt; &lt;br /&gt;
Если Вы или / и говорящий уже знает о чем-то и говорит об этом, используется слово 이미. Если Вы только что узнали о чем-то и говорите об этом, используется слово 벌써. Люди не всегда соблюдают это правило, но оно есть.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Например&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
그 사람은 이미 학교를 졸업했어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[кы са-ра-мын и-ми хак-кё-рыль чо-рйо-пхэс-сйо-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Он уже закончил школу.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Вы (или, возможно, другой человек) уже заранее знали об этом факте, до того, как сказали это предложение.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
그 사람은 벌써 학교를 졸업했어요!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[кы са-ра-мын пйоль-ссйо хак-кё-рыль чо-ро-пхэс-сйо-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Он уже закончил школу.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Вы, возможно, узнали об этом недавно, или Вы об этом знали, а Ваш собеседник не знал, пока Вы не сказали ему об этом.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dreamfull</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_23&amp;diff=29719</id>
		<title>Уровень 2 урок 23</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_23&amp;diff=29719"/>
		<updated>2015-02-03T22:09:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dreamfull: Created page with &amp;quot;Изучив данный урок, Вы узнаете, как сказать по-корейски &amp;quot;если&amp;quot;, а также как использовать его в кон...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Изучив данный урок, Вы узнаете, как сказать по-корейски &amp;quot;если&amp;quot;, а также как использовать его в контексте корейского предложения.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Чтобы сказать &amp;quot;если&amp;quot;, Вам нужно знать две вещи: одно существительное и одно окончание глагола.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 만약 [ман-як] = в случае если&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. -(으)면 [-(ы)мён] = окончание глагола для выражения &amp;quot;если&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
В русском языке достаточно добавить слово &amp;quot;если&amp;quot;, чтобы поставить предложение в условное наклонение, а в корейском языке нужно также изменить глагол. Но не стоит переживать, так изменяется глагол в данном случае очень просто.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Как изменить глагол:&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Для того, чтобы добавить глаголу / прилагательному значение &amp;quot;если&amp;quot;, Вам нужно добавить -(으)면 [-(ы)мён] к основе глагола / прилагательного.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Основа глагола / прилагательного, оканчивающаяся на гласную + -면&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Например) 자다 --&amp;gt; 자면 (если спишь)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Основа глагола / прилагательного, оканчивающаяся на ㄹ + -면&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Например) 길다 --&amp;gt; 길면 (если длинный)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. Основа глагола / прилагательного, оканчивающаяся на согласную, кроме ㄹ + -으면&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Например) 작다 --&amp;gt; 작으면 (если маленький)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
И перед глаголом или в начале предложения Вы добавляете слово 만약 [ман-як], чтобы подчеркнуть значение условности. Смысл (настрой) большинства корейских предложений трудно предугадать, пока не прозвучит окончание глагола, которое обычно стоит в конце предложения. Поэтому когда слово 만약 добавляется в начале предложения, легко догадаться, что речь пойдет о &amp;quot;если&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Примеры:&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Глагол: 자다 = спать&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
지금 자면 = если я сейчас сплю&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
만약 지금 자면 = если я сейчас сплю&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Глагол: 비가 오다 = идет дождь&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
내일 밤에 비가 오면 = если завтра ночью пойдет дождь&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
만약 내일 밤에 비가 오면 = если завтра ночью пойдет дождь&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Во втором предложении в обоих случаях, слушающий, услышав слово &amp;quot;만약&amp;quot;, может предположить, что речь сейчас пойдет о &amp;quot;если&amp;quot; что-то случится.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Но если Вы собираетесь сказать что-то простое, а предложение не очень длинное, не обязательно в каждое предложение добавлять слово 만약.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Еще немного практики с глаголами:&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
먹다 [мйок-та] = кушать&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
먹으면 [мйо-гы-мйён] = если ты съешь это, если я съем это&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Вы можете добавить суффиксы -았/었/였 перед -으면, чтобы сделать условное наклонение в прошедшем времени (сослагательное наклонение).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
먹 + 었 + 으면 [мйо-гйос-сы-мён] = если бы ты съел это, если бы я съел это&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
사 다 [са-да] = покупать&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
사면 [са-мён] = если ты купишь это, если я куплю это, если они купят это&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
샀으면 [сас-сы-мён] = если бы ты купил это, если бы мы купили это&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Вы даже можете использовать будущее время в форме -(으)ㄹ 거면.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
보다 [по-да] = смотреть&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
보면 [по-мйён] = если ты видишь это, если я вижу это&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
봤으면 [пвас-сы-мён] = если бы я увидел это, если бы они увидели это&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
볼 거면 [поль гйо-мён] = если ты собираешься смотреть это&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Примеры предложений&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 내일 비가 오면, 집에 있을 거예요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[нэ-иль пи-га о-мйён, чи-бе ис-сыль кйо-йе-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Если завтра будет дождь, я останусь дома.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 이거 다 먹으면, 배가 아플 거예요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[и-гйо та мйо-гы-мйён, пэ-га а-пхыль кой-йе-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Если все это съешь, у тебя заболит живот.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 리모콘을 찾으면, TV를 볼 수 있어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ри-мо-кхо-ныль чха-джы-мйён, ти-ви-рыль поль су ис-сйо-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Если найдешь пульт, сможешь посмотреть телевизор.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. TTMIK에서 공부하면, 재미있어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ttmik-е-сйо конн-бу-ха-мйён, чэ-ми-ис-сйо-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Если ты учишься с TTMIK, интересно.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. 지금 안 오면, 후회할 거예요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[чи-гым ан о-мйён ху-йе-халь кйо-йе-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Если сейчас не придешь, пожалеешь об этом.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Это еще не все.&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Это основной способ сказать по-корейски &amp;quot;если&amp;quot;. Есть и другие выражения такие, как &amp;quot;если только ты сделаешь это, мне придется...&amp;quot;. Но, конечно, эти выражения нас ждут впереди: прежде нам надо выучить еще кое-что. А пока практикуйте знания, полученные сегодня!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dreamfull</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_22&amp;diff=29718</id>
		<title>Уровень 2 урок 22</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_22&amp;diff=29718"/>
		<updated>2015-02-02T22:38:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dreamfull: Created page with &amp;quot;Приступив к изучению корейского языка, Вам часто приходится встречаться в различных выражения...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Приступив к изучению корейского языка, Вам часто приходится встречаться в различных выражениях с глаголом 좋다 [чо-тха]. Его значение - &amp;quot;быть хорошим&amp;quot;. Но Вы, скорее всего, встречали это слово также в значении &amp;quot;нравиться&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Например:&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
한국어 좋아요. [хан-гу-гйо чо-а-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Мне нравится корейский язык.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
이거 좋아요. [и-гйо чо-а-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Мне нравится это.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
동방신기 좋아요. [тонн-банн-щин-ги чо-а-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Мне нравится DBSK.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Хотя глагол 좋다 в данных примерах используется в значении &amp;quot;нравиться&amp;quot;, его настоящее значение &amp;quot;быть хорошим&amp;quot;, поэтому, в целом, существительные (한국어, 이거, 동방신기) - это подлежащее в предложении (предмет разговора).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Поэтому частицы, которые скрыты после существительных, НЕ частицы, выделяющие дополнение, а частицы, которые выделяют предмет обсуждения (подлежащее).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
한국어 좋아요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 한국어를 좋아요. ( x )&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 한국어가 좋아요. ( o )&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Поэтому дословно Вы говорите, что корейский язык хороший, приятный, предпочтительный ДЛЯ ВАС.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Разница между 좋다 и 좋아하다&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Если Вы хотите выразить более точно, что Вам что-то нравится, Вы можете использовать глагол 좋아하다, который может переводиться как &amp;quot;нравиться&amp;quot; или &amp;quot;любить&amp;quot;. Значения схожи, но так как 좋다 означает &amp;quot;быть хорошим&amp;quot;, то существительное с ним употребляется как подлежащее в предложении, а с 좋아하다 существительное употребляется как дополнение.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Если же Вы опускаете частицы, то Вам не приходится задумываться об этом различии.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1) 동방신기 좋아요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2) 동방신기 좋아해요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Предложения 1 и 2 означают одно и то же. Но если Вы хотите точно определить, что есть хорошо, и кто кому нравится, Вам придется добавлять частицы.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3) 동방신기가 좋아요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4) 동방신기를 좋아요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Предложение 3 означает, что Вам нравится DBSK. А предложение 4 неверно, так как 좋다 не является глаголом, который может использоваться с дополнением.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
5) 동방신기를 좋아해요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
6) 동방신기가 좋아해요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Предложение 5 означает, что Вам (или кому-то еще) нравится DBSK. А (это ВАЖНО!) предложение 6 означает, что DBSK нравится что-то или кто-то. В этом предложении подлежащее - это DBSK, и Вам необходимо добавить, что нравится DBSK.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Комбинация описательные глаголы + ~하다&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Конструкция:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Основа глагола + -아/어/여 + -하다&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Есть множество пар слов, которые на первый взгляд выглядят одинаково, но используются совершенно в разных значениях, как глаголы 좋다 и 좋아하다.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Еще подобные примеры:&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1) 싫다 [щил-тха] = быть неприятным, быть нежелательным&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
싫어하다 [щи-рйо-ха-да] = ненавидеть, не любить&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2) 예쁘다 [йеп-пы-да] = быть красивым (-ой), быть милым (-ой)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
예뻐하다 [йеп-пйо-ха-да] = считать кого-то красивым и обращаться с ним в такой манере&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3) 슬프다 [сыль-пхы-да] = быть грустным&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
슬퍼하다 [сыль-пхйо-ха-да] = чувствовать печаль и выражать соответствующие чувства&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Примеры предложений&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 저는 우유를 좋아해요. [чйо-нын у-ю-рыль чо-а-хэ-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я люблю молоко.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 우유가 좋아요? 주스가 좋아요? [у-ю-га чо-а-ё? чу-сы-га чо-а-ё?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Вам нравится молоко? Или вам нравится сок?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 뭐가 제일 좋아요? [мво-га че-иль чо-а-ё?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Что вам нравится больше всего? (Дословно: Что для вас самое предпочтительное?)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. 뭐를 제일 좋아해요? [мво-рыль че-иль чо-а-хэ-ё?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Что вы любите больше всего?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. 저 좋아하세요? [чйо чо-а-ха-се-ё?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я тебе нравлюсь? Ты влюблен в меня?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dreamfull</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_21&amp;diff=29717</id>
		<title>Уровень 2 урок 21</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_21&amp;diff=29717"/>
		<updated>2015-02-02T03:47:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dreamfull: Created page with &amp;quot;Изучив этот урок, Вы сможете сравнивать две вещи или людей, говорить по-корейски, что-то лучше ил...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Изучив этот урок, Вы сможете сравнивать две вещи или людей, говорить по-корейски, что-то лучше или что-то выше и т.д.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Как сказать по-корейски &amp;quot;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;более&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;quot;:&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
По-корейски слово &amp;quot;более&amp;quot; - это 더 [тйо]. В русском языке мы можем или изменить у прилагательного окончание на -ее, -е (например, красивее, умнее и т.д.) или поставить перед прилагательным слово &amp;quot;более&amp;quot;. В корейском же языке нужно всегда перед прилагательным ставить слово 더.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Например:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
빠르다 = быть быстрым&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;더&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; 빠르다 = быть &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;более&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; быстрым (быть быстр&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;ее&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
비싸다 = быть дорогим&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;더&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; 비싸다 = быть &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;более&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; дорогим (быть дорож&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;е&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
예뻐요. = Это красиво. / Он красивый. / Она красивая.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;더&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; 예뻐요. = Это / Он / Она &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;более&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; красивый (-ая).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Как сказать по-корейски &amp;quot;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;чем&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;quot;:&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Слово &amp;quot;чем&amp;quot; или &amp;quot;по сравнению с&amp;quot; - это 보다 [по-да].&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Базовая конструкция не так сложна, но предложение на русском языке по построению отличается от корейского. Сравним два варианта.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Русский язык:   Арбуз больше, чем яблоко.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Корейский язык: 수박은 사과보다 더 커요. [су-ба-гын са-гва-по-да кхйо-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; В русском предложении слово &amp;quot;чем&amp;quot; стоит ПЕРЕД словом &amp;quot;яблоко&amp;quot;, в то время как в корейском языке -보다 [по-да] (что значит &amp;quot;чем&amp;quot;) стоит ПОСЛЕ слова 사과 [са-гва], означающего &amp;quot;яблоко&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Конструкция:&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
чем A = A보다&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
более (глагол / прилагательное / наречие) чем A = A보다 더 (глагол / прилагательное / наречие)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Примеры&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
быть большим = 크다 [кхы-да]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
более большой (больше) = 더 크다 [тйо кхы-да]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Это больше = 더 커요. [тйо кхйо-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Больше, чем эта вещь. 이거보다 더 커요. [и-гйо-по-да тйо кхйо-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
быть добрым (с людьми) = 착하다 [чха-кха-да]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
быть более добрым = 더 착하다 [тйо чха-кха-да]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
현우 добрее. = 현우 씨는 더 착해요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
현우 добрее, чем 경은. = 현우 씨는 경은 씨보다 더 착해요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;더 [тйо] не всегда требуется &amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; в корейском предложении. По-русски сказать &amp;quot;Она занята, чем я.&amp;quot; вместо &amp;quot;Она более занята, чем я&amp;quot; нельзя. А в корейском языке значение будет ясно, даже если не будет слова 더 [тйо].&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Примеры предложений&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 오늘은 어제보다 더워요. [о-ны-рын йо-дже-по-да тйо-во-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Сегодня жарче, чем вчера.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 영어는 한국어보다 어려워요. [йён-нёо-нын хан-гу-гйо-по-да йо-рйё-во-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Английский язык сложнее корейского.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 어제보다 일찍 갈 거예요. [йо-дже-по-да иль-ччик каль кйо-йе-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Собираюсь пойти раньше, чем вчера.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. 현정 씨가 저보다 더 잘 해요. [хйён-джйон щи-га чйо-по-да тйо ча-рэ-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Хён Чжон лучше меня (в том, чтобы делать это).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. 저는 책을 읽는 것보다 사는 것을 더 좋아해요. [чйо-нын чхэ-гыль ин-нын гйот-по-да са-нын гйо-сыль тйо чо-а-хэ-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Мне нравится больше покупать книги, чем их читать.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dreamfull</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_20&amp;diff=29716</id>
		<title>Уровень 2 урок 20</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_20&amp;diff=29716"/>
		<updated>2015-01-29T22:43:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dreamfull: Created page with &amp;quot;В этом уроке мы рассмотрим, как сказать по-корейски &amp;quot;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;должен&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;quot; или &amp;quot;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;fon...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;В этом уроке мы рассмотрим, как сказать по-корейски &amp;quot;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;должен&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;quot; или &amp;quot;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;следует&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;quot; что-то сделать. Конструкция сама по себе проста. К основе глагола Вы добавляете часть (окончание глагола), которая передает значение &amp;quot;должен&amp;quot; или &amp;quot;следует&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Должен, следует, обязан&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= основа глагола + -아/어/여 + -야 되다/하다&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Например:&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
자다 [ча-да] = спать&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
자 + -아/어/여 + -야 되다/하다&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 자 + &amp;quot;-아&amp;quot; + -야 되다/하다 (Вы выбираете &amp;quot;-아&amp;quot;, потому что 자 заканчивается на гласную &amp;quot;ㅏ&amp;quot;)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 자야 되다/하다 (Затем Вы сокращаете -아, так как &amp;quot;ㅏ&amp;quot; уже есть)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 자야 되다 и 자야 하다 - это одно и то же.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
쓰다 [ссы-да] = использовать, писать&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
쓰 + -아/어/여 + -야 되다/하다&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 쓰 + “-어” + -야 되다/하다 (Вы выбираете &amp;quot;-어&amp;quot;, потому что 쓰 не заканчивается на &amp;quot;ㅏ&amp;quot; или &amp;quot;ㅗ&amp;quot;)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 써야 되다/하다 (쓰 + 어 вместе изменяются на &amp;quot;써&amp;quot;)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 써야 되다 и 써야 하다 имеют одинаковое значение.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Итак, конструкция будет одна из следующих:&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Основа глагола, оканчивающаяся на гласную &amp;quot;ㅏ&amp;quot; или &amp;quot;ㅗ&amp;quot; + -아야 되다/하다&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Основа глагола, оканчивающаяся на все остальные гласные + -어야 되다/하다&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 하 + -여야 되다/하다&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Но важнее понять, ПОЧЕМУ -아/어/여야 되다/하다 означает &amp;quot;должен&amp;quot; или &amp;quot;следует&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Для того, чтобы понять это, нам нужно рассмотреть структуру как две отдельные части.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1.&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt; -아/어/여 + -야&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Эта часть означает &amp;quot;только когда _____ сделано&amp;quot; или &amp;quot;только когда ты сделаешь _____&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;되다 или 하다&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
되다 имеет значение &amp;quot;быть сделанным&amp;quot; или &amp;quot;быть возможным&amp;quot;, а 하다 означает &amp;quot;делать&amp;quot; что-либо.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Поэтому когда вы соединяете части 1 и 2 вместе, появляется значение &amp;quot;только когда ты сделаешь _____, это сработает&amp;quot; или &amp;quot;только если _____ будет сделано, будет все OK&amp;quot;. Поэтому -아/어/여야 되다/하다 дает значение &amp;quot;должен&amp;quot; или &amp;quot;следует&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;В чем здесь разница между 하다 и 되다?&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Разница лишь одна: 되다 чаще используется в разговорной речи.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Примеры предложений&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 집에 가야 돼요. [чи-бе га-я твэ-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я должен идти домой.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 저는 뭐 해야 돼요? [чйо-нын мво хэ-я твэ-ё?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Что я должен делать?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 언제까지 여기에 있어야 돼요? [йон-дже-кка-джи йё-ги-е ис-сйо-я твэ-ё?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= До какого времени я должен быть здесь?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. 누구한테 줘야 돼요? [ну-гу-хан-тхе чво-я твэ-ё?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Кому я должен это дать?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. 어디에서 사야 돼요? [йо-ди-е-сйо са-я твэ-ё?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Где я должен это купить?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dreamfull</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_19&amp;diff=29715</id>
		<title>Уровень 2 урок 19</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_19&amp;diff=29715"/>
		<updated>2015-01-29T03:54:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dreamfull: Created page with &amp;quot;В 14 уроке 2 уровня мы узнали, как в корейском языке из глагола образовать существительное, чтобы ...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;В 14 уроке 2 уровня мы узнали, как в корейском языке из глагола образовать существительное, чтобы добавить к глаголу значение &amp;quot;тоже&amp;quot;. Повторим немного. Для того, чтобы добавить -도 к глаголу, нужно добавить &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-기&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; к основе глагола, а затем добавить 하다 (например, 먹기도 해요.).&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
В этом уроке мы рассмотрим &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;более общий способ образования существительных из глаголов действия&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;. Поняв, как это работает, Вы сможете также понять, как составлять различные выражения на корейском языке.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-는 것 [-нын гйот]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Это самый основной и общий способ образовать из глагола действия существительное. Слово 것 [гйот] само по себе означает &amp;quot;одна вещь&amp;quot;, &amp;quot;один предмет&amp;quot; или &amp;quot;атрибут&amp;quot;, но в данном случае оно может также означать &amp;quot;факт&amp;quot; или &amp;quot;действие&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Конструкция:&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;- Основа глагола + -는 것&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Отглагольное существительное [основа глагола + -는 것] может иметь несколько разных значений.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. &amp;quot;делание&amp;quot; чего-либо&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. процесс &amp;quot;делания&amp;quot; чего-либо&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. вещь, которую &amp;quot;делаешь&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. то, что &amp;quot;делаешь&amp;quot;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Например:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
보다 [по-да] = смотреть&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
보는 것 [по-нын гйот] = смотрение; процесс смотрения; вещь, которую видишь; то, что вижу&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
가다 [ка-да] = идти&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
가는 것 [ка-нын гйот] = ходьба, процесс хождения&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
먹다 [мойк-тта] = кушать&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
먹는 것 [мйон-нын гйот] = поедание; процесс поедания; вещь, которую ешь; то, что ешь&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
사다 [са-да] = покупать&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
사는 것 [са-нын гйот] = покупка; процесс совершения покупки; вещь, которую покупаешь; ведь, которую покупаешь&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Заметьте, это только с глаголами в настоящем времени. В следующих уроках мы рассмотрим, как сказать &amp;quot;вещь, которую куплю&amp;quot; или &amp;quot;вещь, которую купил (купленная вещь)&amp;quot;. Сейчас скажем только, что -(으)ㄴ 것 используется для прошедшего времени, а -(으)ㄹ 것 для будущего.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
산 것 = то, что купил&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
사는 것 = то, что покупаю&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
살 것 = то, что куплю&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
먹은 것 = то, что съел&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
먹는 것 = то, что ем&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
먹을 것 = то, что буду есть&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-는 것 против -는 거&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-는 것 - это стандартная форма, а -는 거 более повседневная и чаще используемая форма (за исключением официальных ситуаций), так как произносится легче.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
지금 듣는 것은 노래예요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[чи-гым тын-нын гйо-сын но-рэ-йе-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я сейчас слушаю песню. (дословно: То, что я сейчас слушаю, - песня.)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
==&amp;gt; 지금 듣는 거는 노래예요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
오늘 만나는 것 알아요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[о-ныль ман-на-нын гйот а-ра-ё?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Знаешь, что мы встречаемся сегодня? (дословно: Знаешь тот факт, что мы сегодня встречаемся?)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
==&amp;gt; 오늘 만나는 거 알아요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
매운 것 잘 먹어요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[мэ-ун гйот чаль мйо-гйо-ё?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Вы едите острое? (дословно: Вы хороши в поедании острого?)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
==&amp;gt; 매운 거 잘 먹어요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Еще примеры предложений&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 제 취미는 영화 보는 거예요. [че чви-ми-нын йённ-хва по-нын гйо-йе-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Мое увлечение - смотреть фильмы.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 요즘 공부하는 거는 뭐예요? [ё-джым конн-бу-ха-нын гйо-нын мво-йе-ё?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Что вы в последнее время изучаете ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 요즘 뭐 공부해요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 저는 친구랑 수다떠는 거를 좋아해요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[чйо-нын чхин-гу-ранн су-дат-тйо-нын гйо-рыль чо-а-хэ-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я люблю болтать с друзьями.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dreamfull</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_18&amp;diff=29714</id>
		<title>Уровень 2 урок 18</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_18&amp;diff=29714"/>
		<updated>2015-01-28T22:20:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dreamfull: Created page with &amp;quot;В предыдущем уроке мы узнали, как сказать &amp;quot;могу&amp;quot; или &amp;quot;не могу&amp;quot; что-то сделать. В этом уроке мы науч...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;В предыдущем уроке мы узнали, как сказать &amp;quot;могу&amp;quot; или &amp;quot;не могу&amp;quot; что-то сделать. В этом уроке мы научимся говорить &amp;quot;быть хорошим&amp;quot; или &amp;quot;быть плохим&amp;quot; в чем-либо.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Основная конструкция сказать &amp;quot;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;делать что-то&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;quot; - [объект] + &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-을/를 (= определение объекта) + 하다&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; (= делать). К этому нужно добавить &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;잘&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [чаль] или &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;못&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [мот].&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;~을/를 잘 하다&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; = быть хорошим в чем-то (дословно: делать что-то хорошо)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;~을/를 못 하다&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; = быть плохим в чем-то (дословно: делать что-то плохо)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Примеры&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
노래 [но-рэ] = пение, песня&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
노래를 잘 하다 [но-рэ-рыль ча-ра-да] = быть хорошим в пении, хорошо петь&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
요리 [ё-ри] = приготовление пищи, еда&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
요리를 못 하다 [ё-ри-рыль мо-тха-да] = быть плохим в приготовлении пищи, плохо готовить&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Но так как 못 하다 может также означать &amp;quot;быть неспособным сделать&amp;quot; что-то или &amp;quot;не мочь сделать&amp;quot; что-то, часто впереди добавляется 잘 [чаль]. Вся фраза звучит как 잘 못 하다, и ее смысл становится более понятным. Говоря 잘 못 하다, Вы дословно говорите &amp;quot;не могу сделать что-то хорошо&amp;quot; или &amp;quot;не способен сделать что-то хорошо&amp;quot;, что близко к тому, чтобы быть плохим в чем-то.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
요리를 못 하다 = &amp;quot;быть плохим в приготовлении пищи&amp;quot; ИЛИ &amp;quot;не могу готовить&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
요리를 잘 못 하다 = &amp;quot;быть плохим в приготовлении пищи&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Еще примеры&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
수영 [су-йённ] = плавание&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
수영을 &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;잘 하다&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [су-йён-ныль ча-ра-да]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;&amp;lt;u&amp;gt;быть хорошим в плавании&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
수영을 &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;못 하다&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [су-йён-ныль мо-тха-да]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=red&amp;gt;&amp;lt;u&amp;gt;быть плохим в плавании&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ИЛИ&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=red&amp;gt;&amp;lt;u&amp;gt;не мочь плавать&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
수 영을 &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;잘 못&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; 하다 [су-йён-ныль чаль мо-тхa-да]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=green&amp;gt;&amp;lt;u&amp;gt;быть плохим в плавании&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Только ли глаголы типа -하다 могут использоваться с 잘 и 못 (или 잘 못)?&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Нет. Другие типы глаголов так же могут использоваться с 잘 и 못. Так как первая часть большинства глаголов типа -하다 является существительным, ее легко отделить от -하다 и добавить между ними 잘, 못, или 잘 못. Однако Вы можете вставлять 잘, 못 и 잘 못 и перед другими типами глаголов (не тип &amp;quot;существительное + -하다&amp;quot;).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
잘 달리다 = хорошо бегать, быть хорошим в беге&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
잘 쓰다 = хорошо писать, быть хорошим в письме&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Но когда глагол используется сам по себе, зачастую его значение не совсем ясно(например, 쓰다 может быть и &amp;quot;писать&amp;quot;, и &amp;quot;использовать&amp;quot;), а предложение кажется незаконченным. Поэтому существительное в предложении идет в паре с глаголом.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;잘 달리다 --&amp;gt; 달리기를 잘 하다&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[дословно: &amp;quot;делать бег хорошо&amp;quot;]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
В данном случае 달리다 изменили на форму существительного 달리기, к которому присоединили 잘 하다.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;잘 쓰다 --&amp;gt; 글씨를 잘 쓰다&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[дословно: &amp;quot;писать письмо/буквы хорошо&amp;quot;]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Здесь использовалось слово 글씨, означающее &amp;quot;подчерк&amp;quot; или &amp;quot;буквы&amp;quot;, для того, чтобы подчеркнуть значение &amp;quot;писать&amp;quot; и избежать путаницы со значением &amp;quot;использовать&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Примеры предложений&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
저는 노래를 잘 못 해요. [чйо-нын но-рэ-рыль чаль мо-тхэ-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я не могу хорошо петь. / Я не хорош в пении.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
제 친구는 수영을 잘 해요. [че чхин-гу-нын су-йён-ныль ча-рэ-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Мой друг хорошо плавает. / Мой друг хорош в плавании.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
저는 퍼즐을 잘 풀어요. [чйо-нын пхйо-джы-рыль чаль пху-рйо-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я хорошо собираю пазлы. / Я хорош в собирании пазлов.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
저는 글씨를 잘 못 써요. [чйо-нын кыль-щи-рыль чаль мот ссйо-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= У меня плохой почерк.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
저는 글을 잘 못 써요. [чйо-нын кы-рыль чаль мот ссйо-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я плохо пишу. / Я не хорош в письме.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
매운 거 잘 먹어요? [мэ-ун гйо чаль мйо-гйо-ё?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Ты ешь острое? / Ты хорош в поедании острой пищи?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dreamfull</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_17&amp;diff=29712</id>
		<title>Уровень 2 урок 17</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_17&amp;diff=29712"/>
		<updated>2015-01-28T07:07:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dreamfull: Created page with &amp;quot;Изучив предыдущие уроки, Вы теперь можете строить различные предложения на корейском языке. На...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Изучив предыдущие уроки, Вы теперь можете строить различные предложения на корейском языке. Настало время научиться говорить &amp;quot;могу&amp;quot; или &amp;quot;не могу&amp;quot; что-то делать.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Конструкция, которую можно использовать, чтобы сказать &amp;quot;могу&amp;quot;:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-(으)ㄹ 수 있다&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [-(ы)ль су ит-та]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Например:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
보다 = смотреть&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 보 + -ㄹ 수 있다 = &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;볼 수 있다&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [поль су ит-та] = могу смотреть&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
먹다 = кушать&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 먹 + -을 수 있다 = &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;먹을 수 있다&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [мйо-гыль су ит-та] = могу кушать&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; К основе глагола, оканчивающейся на гласную, присоединяется -ㄹ 수 있다, а к основе, оканчивающейся на согласную, присоединяется -을 수 있다. Разница, есть дополнительная буква 으 или нет перед -ㄹ 수 있다, для того, чтобы легче было произносить.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
В -(으)ㄹ 수 있다 слово &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;수&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [су] означает &amp;quot;идея&amp;quot; или &amp;quot;путь&amp;quot;, чтобы решить какую-то проблему или что-то сделать, поэтому -(으)ㄹ 수 있다 дословно означает &amp;quot;иметь путь или идею, чтобы сделать&amp;quot; что-нибудь.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Соответственно, если у Вас НЕТ &amp;quot;пути или идеи&amp;quot;, чтобы что-то сделать, значит Вы НЕ можете сделать это, и по-корейски конструкция превращается в -(으)ㄹ 수 없다, где 없다 противоположно слову 있다.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Например:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
자다 = спать&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 자 + -ㄹ 수 없다 = &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;잘 수 없다&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [чаль су йоп-та] = не могу спать&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;--&amp;gt; 잘 수 있다 [чаль су ит-та] = могу спать&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
잡다 = хватать&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 잡 + -을 수 없다 = &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;잡을 수 없다&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [ча-быль су йоп-та] = не могу схватить&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;--&amp;gt; 잡을 수 있다 [ча-быль су ит-та] = могу схватить&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Другой способ сказать -(으)ㄹ 수 없다 - добавить слово &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;못&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; перед глаголом.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-(으)ㄹ 수 없다 - это основной способ выразить &amp;quot;не могу&amp;quot;, но он не всегда используется в разговорном корейском языке. Более употребительный способ сказать &amp;quot;не мочь&amp;quot; или &amp;quot;быть неспособным сделать&amp;quot; в разговорном корейском - добавление перед глаголом 못.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
갈 수 없다 = 못 가다 [глагол: 가다] = не могу пойти&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
볼 수 없다 = 못 보다 [глагол: 보다] = не могу смотреть&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
먹을 수 없다 = 못 먹다 [глагол: 먹다] = не могу кушать&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
할 수 없다 = 못 하다 [глагол: 하다] = не могу сделать&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Примеры предложений&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
운전 할 수 있어요? [ун-чжйон халь су ис-сйо-ё?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Можешь водить? (буквально: &amp;quot;умеешь делать вождение?&amp;quot;)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
일본어 할 수 있어요? [иль-бо-но халь су ис-сйо-ё?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Можешь говорить по-японски? (буквально: &amp;quot;можешь делать японский язык?&amp;quot;)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
이거 읽을 수 있어요? [и-гйо иль-гыль су ис-сйо-ё?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Можешь это прочитать?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
못 읽어요. [мот иль-гйо-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я не могу прочитать это.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
지금 못 만나요. [чи-гым мот ман-на-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Сейчас не могу встретиться.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dreamfull</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_16&amp;diff=29711</id>
		<title>Уровень 2 урок 16</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_16&amp;diff=29711"/>
		<updated>2015-01-28T04:39:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dreamfull: Created page with &amp;quot;В этом уроке мы узнаем несколько выражений, которые обогатят Ваши предложения и помогут Вам ярч...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;В этом уроке мы узнаем несколько выражений, которые обогатят Ваши предложения и помогут Вам ярче выразить желаемое. Конечно, можно составить простое предложение, но Вы ведь захотите что-нибудь &amp;quot;действительно&amp;quot; подчеркнуть или сказать, что что-то &amp;quot;действительно&amp;quot; хорошо, что-то &amp;quot;на самом деле&amp;quot; плохо или &amp;quot;совсем&amp;quot; не хорошо.&lt;br /&gt;
Мы узнаем пять слов - 조금, 아주, 정말, 별로, 전혀 - и способы их употребления в предложениях.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;조금&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; = маленько, немного, чуть-чуть&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;정말&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; = действительно, по-настоящему&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;아주&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; = очень, весьма&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;별로&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; = не особо, не очень&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;전혀&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; = совсем не&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
조금, 아주 и 정말 могут использоваться в любых предложениях, а 별로 и 전혀 только в отрицательных предложениях.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;조금 [чо-гым] = маленько, немного, чуть-чуть&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Например)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 조금 비싸요. [чо-гым пис-са-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Дороговато. (дословно: Немного дорого)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 조금만 주세요. [чо-гым-ман чу-се-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Дайте мне совсем чуть-чуть.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Когда произносишь 조금 быстро, часто оно звучит как 좀, и так же пишется.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Даже чтобы подчеркнуть, что что-то &amp;quot;совсем&amp;quot; или &amp;quot;очень&amp;quot;, Вы можете использовать это слово 조금 [чо-гым], исходя из того, что Ваш собеседник поймет, что Вы имеете в виду.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Например, первое предложение &amp;quot;조금 비싸요.&amp;quot; может означать или &amp;quot;Дороговато&amp;quot; или &amp;quot;Очень дорого&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;정말 [чйонн-маль] = действительно, по-настоящему&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Например)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 정말 빨라요. [чйонн-маль ппал-ла-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Действительно, быстро.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 정말 이상해요. [чйонн-маль и-сан-нэ-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Действительно, странно.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Есть еще одно слово со схожим значением - 진짜 [чин-чча]. Считается, что 정말 звучит более официально, чем 진짜.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Другие слова, представленные в этом уроке, описывают степень чего-либо или интенсивность какого-то состояния (например, очень &amp;quot;хорошо&amp;quot;, немного &amp;quot;дорого&amp;quot; или слишком &amp;quot;быстро&amp;quot;). 정말 и 진짜 могут также использоваться для выражения подтверждения или опровержения сказанного (например, Я, &amp;quot;по-настоящему&amp;quot;, сделал это.).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;아주 [а-джу] = очень, весьма&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Например)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 아주 맛있어요. [а-джу ма-щис-сйо-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Очень вкусно.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 아주 멀어요. [а-джу мйо-рйо-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Слишком далеко.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; 아주 - это самый распространенный способ сказать &amp;quot;очень&amp;quot; в письменной речи; в разговорной же речи вместо 아주 чаще говорят 정말 [чйонн-маль] или 진짜 [чин-чча].&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;별로 [пйёл-ло] = не особо, не очень&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; 별로 всегда используется в отрицательных предложениях, независимо от того, какое значение несет в себе глагол: положительное или негативное.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Например)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 별로 안 비싸요. [пйёл-ло ан пис-са-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Не так дорого.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 별로 재미없어요. [пйёл-ло чэ-ми-йоп-сйо-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Не очень интересно.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Заметьте, что 재미없어요 - это одно слово. Но в его состав входит слово &amp;quot;없어요&amp;quot;, поэтому можно сказать 별로 재미없어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 별로 안 나빠요. [пйёл-ло ан нап-па-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Не так плохо.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Хотя слово 나쁘다 несет в себе негативное значение, в структуре &amp;quot;별로 나쁘다&amp;quot; его нет.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;전혀 [чйо-нйё] = совсем не&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Например)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 전혀 안 바빠요. [чйо-нйё ан пап-па-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я вообще не занят.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 전혀 안 더워요. [чйо-нйё ан тйо-во-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Совсем не жарко.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; В разговорной речи выражение 하나도 [ха-на-до] используется чаще, чем 전혀.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dreamfull</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_15&amp;diff=29710</id>
		<title>Уровень 2 урок 15</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_15&amp;diff=29710"/>
		<updated>2015-01-28T00:40:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dreamfull: Created page with &amp;quot;В этом уроке мы узнаем, как сказать по-корейски &amp;quot;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;ТОЛЬКО&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;quot;. Есть несколько...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;В этом уроке мы узнаем, как сказать по-корейски &amp;quot;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;ТОЛЬКО&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;quot;. Есть несколько разных способов выразить &amp;quot;ТОЛЬКО&amp;quot; по-корейски, но основной способ - добавление частицы -만 [-ман] после существительного, местоимения или отглагольного существительного (форма на -기).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;1. Присоединение -만 к существительным и местоимениям&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
이것 + 만 = 이것만 [и-гйот-ман] = только это&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
например) 이것만 살 거예요. [и-гйот-ман саль гйо-йе-ё] = Я куплю только это.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
저 + 만 = 저만 [чйо-ман] = только я, только меня&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
например) 저만 들었어요. [чйо-ман ты-рйос-сйо-ё] = Только я слышал.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
커피 + 만 = 커피만 [кхйо-пхи-ман] = только кофе&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
например) 아침에는 커피만 마셔요. [а-чхи-ме-нын кхйо-пхи-ман ма-щйё-ё] = По утрам я пью только кофе.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;2. Присоединение -만 к отглагольным существительным&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Для того, чтобы добавить к глаголу -만, нужно образовать существительное от глагола, используя -기, и добавить -만 하다. Дословно Вы говорите &amp;quot;Я лишь (только) делаю + -ние&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
듣다 [тыт-та] = слышать, слушать&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
듣 + 기 = 듣기 [тыт-кки] = слушание (отглагольное существительное)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
듣 + -기 + -만 하다 = 듣기만 하다 [тыт-кки-ман ха-да] = только слушать&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Например) 듣기만 했어요. [тыт-кки-ман хэс-сйо-ё] = Я только слушал (я не разговаривал).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
보 다 [по-да] = видеть, смотреть&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
보 + 기 = 보기 [по-ги] = смотрение (просмотр)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
보 + -기 + -만 하다 = 보기만 하다 [по-ги-ман ха-да] = только видеть, только смотреть&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Например) 보기만 할 거예요. [по-ги-ман халь гйо-йе-ё] = Я только посмотрю (я не буду трогать это).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Еще примеры предложений&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 오늘만 일찍 왔어요. [о-ныль-ман иль-ччик вас-сйо-ё]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Только сегодня я пришел рано.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 맥주만 주문했어요. [мэк-ччу-ман чу-мун-хэс-сйо-ё]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я заказывал только пиво.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 왜 이것만 샀어요? [вэ и-гйот-ман сас-сйо-ё?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Почему вы купили только это?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. 어제 놀기만 했어요. [йо-чже ноль-ги-ман хэс-сйо-ё]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Вчера я только лишь играл.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. 영화는 집에서만 봐요. [йённ-хва-нын чи-бе-сйо-ман бва-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Фильмы я смотрю только дома.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dreamfull</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_14&amp;diff=29709</id>
		<title>Уровень 2 урок 14</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_14&amp;diff=29709"/>
		<updated>2015-01-27T22:44:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dreamfull: Created page with &amp;quot;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Употребление -도 с глаголами&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt; &amp;lt;br&amp;gt; Использовать -도 с существительными и...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Употребление -도 с глаголами&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Использовать -도 с существительными и местоимениями относительно просто, так как для этого достаточно лишь добавить после существительного или местоимения  -도, как объяснено в предыдущем уроке.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Давайте повторим.&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
물 주세요. [муль чу-се-ё.] = Дайте мне, пожалуйста, воды.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
물&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;도&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; 주세요. [муль-до чу-се-ё.] = Дайте мне &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;ТАКЖЕ (и)&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; воды, пожалуйста.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
내일 갈 거예요. [нэ-иль галь гйо-йе-ё.] = Я пойду завтра.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
내일&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;도&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; 갈 거예요. [нэ-иль-до галь гйо-йе-ё.] = Я &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;И (также)&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; завтра пойду.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Теперь же для того, чтобы использовать -도 с глаголами, нам нужно научиться превращать глаголы в существительные.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Употребление - 도 с глаголами&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;u&amp;gt;Отглагольное существительное&amp;lt;/u&amp;gt; + -도 하다&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Вы не можете присоединять -도 просто к глаголу. Вам нужно менять глагол на существительное. Полученная форма вместе с глаголом 하다 литературно звучит, как &amp;quot;делать + отглагольное существительное + также&amp;quot;. Звучит сложно, но это ничем не отличается от любого другого спряжения глаголов. Просто запомните -도 하다 [-до хада] как единый блок.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=red&amp;gt;Как из глагола сделать существительное?&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Есть несколько разных способов сделать из глагола существительное. Это схоже с использованием глаголов в формате &amp;quot;делать&amp;quot; и &amp;quot;действие&amp;quot;, а также с использованием существительных как глаголов (например, действовать и действие, петь и пение и т.д.). Однако сегодня мы рассмотрим лишь один из способов.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Присоединение -기 [-ги] к основе глагола меняет глагол на существительное&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
보다 [по-да] = смотреть&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Форма существительного: 보 + -기 = 보기 [по-ги]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;보다 --&amp;gt; 보기도 하다 [по-ги-до ха-да] = также смотреть, даже смотреть&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
먹다 [мйок-тта] = кушать&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Форма существительного: 먹 + -기 = 먹기 [мйок-ки]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;먹기 --&amp;gt; 먹기도 하다 [мйок-ки-до ха-да] = также кушать, даже кушать&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Еще примеры&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
잡다 [чап-та] = поймать&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 잡기도 하다 [чап-кки-до ха-да] = также поймать, даже поймать&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
팔다 [пхаль-да] = продавать&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 팔기도 하다 [пхаль-ги-до ха-да] = также продавать, даже продавать&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
사다 [са-да] = покупать&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 사기도 하다 [са-ги-до ха-да] = также покупать, даже покупать&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;border-left:1px solid #000000; border-right:1px solid #000000; border-top:1px solid #000000; border-bottom:1px solid #000000; background-color:#dedede;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=blue&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Обратите внимание, что глаголы, которые уже стоят в форме &amp;quot;существительное + 하다&amp;quot; (например, 공부하다, 청소하다, 노래하다, 준비하다, 요리하다 и т.д.) не видоизменяются таким способом. Вам нужно лишь отделить существительное от 하다 и добавить -도 после существительного (например, 공부도 하다, 청소도 하다, 노래도 하다, 준비도 하다, 요리도 하다 и т.д.).&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Пример предложений&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
저는 영어도 가르쳐요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[чйо-нын йён-но-до ка-ры-чхйё-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я обучаю и английскому языку.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
저는 영어를 가르치기도 해요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[чйо-нын йён-но-рыль ка-ры-чхи-ги-до хэ-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Также я обучаю английскому.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я даже обучаю английскому.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Также я работаю преподавателем английского языка.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
컴퓨터도 고쳐요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[кхйом-пхю-тхйо-до ко-чхйё-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я ремонтирую и компьютеры тоже.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
컴퓨터를 고치기도 해요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[кхйом-пхю-тхйо-рыль ко-чхи-ги-до хэ-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Также я ремонтирую компьютеры.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я даже ремонтирую компьютеры.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dreamfull</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_13&amp;diff=29707</id>
		<title>Уровень 2 урок 13</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_13&amp;diff=29707"/>
		<updated>2015-01-26T23:42:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dreamfull: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Мы уже изучили несколько служебных частиц, таких как частицы, обозначающие тему, -이 и -가; частицы, обозначающие предмет, -은 и -는; частицы, обозначающие объект, -을 и -를. В этом уроке мы познакомимся с еще одной служебной частицей: -도 [-до].&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;-도 [-до] используется в значении &amp;quot;также&amp;quot; и &amp;quot;тоже&amp;quot;.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
В русском языке мы добавляем в предложение слова &amp;quot;тоже&amp;quot;, &amp;quot;также&amp;quot; или &amp;quot;и&amp;quot;, но в корейском предложении вы добавляете частицу -도 [-до] после существительного. Кроме того, в тех случаях, когда -도 нужно присоединить к существительному или местоимению, к которому уже присоединена другая частица, -도 может ее замещать.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Например&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Я - студент (студентка). = 저는 학생이에요. [чйо-нын хак-сэн-ни-е-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Я тоже студент (студентка). = 저도 학생이에요. [чйо-до хак-сэн-ни-е-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Заметьте, НЕ &amp;quot;저는도 학생이에요.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Я принес это. = 이것 가져왔어요. [и-гйот ка-чйё-вас-сйо-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Я это тоже принес. = 이것도 가져왔어요. [и-гйот-то ка-чйё-вас-сйо-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Вы работаете сегодня? = 오늘 일해요? [о-ныль и-рэ-ё?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Вы и сегодня работаете? = 오늘도 일해요? [о-ныль-до и-рэ-ё?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
В зависимости от того, куда присоединена частица -도, смысл всего предложения может измениться.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Например&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Дайте мне, пожалуйста, воды.&amp;quot; по-корейски звучит 물 주세요. [муль чу-се-ё.].&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Так что, когда Вы захотите сказать &amp;quot;Дайте воды не только им, но и мне&amp;quot;, скажите 저도 물 주세요. [чйо-до муль чу-се-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Дайте мне тоже воды, пожалуйста&amp;quot; = 저도 물 주세요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Но когда Вам нужно сказать: &amp;quot;Дайте мне, помимо прочего, еще и воды&amp;quot;, можете сказать 저 물도 주세요. [чйо муль-до чу-се-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Дайте, пожалуйста, мне также воду.&amp;quot; = 저 물도 주세요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
В этом уроке мы разобрали, как использовать -도 с существительными и местоимениями. Но что если Вы захотите сказать&amp;quot;также&amp;quot; или &amp;quot;тоже&amp;quot; и в отношении глаголов? Мы рассмотрим это в нашем следующем уроке. Оставайтесь с нами!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dreamfull</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_13&amp;diff=29706</id>
		<title>Уровень 2 урок 13</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_13&amp;diff=29706"/>
		<updated>2015-01-26T23:41:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dreamfull: Created page with &amp;quot;Мы уже изучили несколько служебных частиц, таких как частицы, обозначающие тему, -이 и -가; частиц...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Мы уже изучили несколько служебных частиц, таких как частицы, обозначающие тему, -이 и -가; частицы, обозначающие предмет, -은 и -는; частицы, обозначающие объект, -을 и -를. В этом уроке мы познакомимся с еще одной служебной частицей: -도 [-до].&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;-도 [-до] используется в значении &amp;quot;также&amp;quot; и &amp;quot;тоже&amp;quot;.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
В русском языке мы добавляем в предложение слова &amp;quot;тоже&amp;quot;, &amp;quot;также&amp;quot; или &amp;quot;и&amp;quot;, но в корейском предложении вы добавляете частицу -도 [-до] после существительного. Кроме того, в тех случаях, когда -도 нужно присоединить к существительному или местоимению, к которому уже присоединена другая частица, -도 может ее замещать.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Например&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Я - студент (студентка). = 저는 학생이에요. [чйо-нын хак-сэн-ни-е-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Я тоже студент (студентка). = 저도 학생이에요. [чйо-до хак-сэн-ни-е-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Заметьте, НЕ &amp;quot;저는도 학생이에요.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Я принес это. = 이것 가져왔어요. [и-гйот ка-чйё-вас-сйо-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Я это тоже принес. = 이것도 가져왔어요. [и-гйот-то ка-чйё-вас-сйо-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Вы работаете сегодня? = 오늘 일해요? [о-ныль и-рэ-ё?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Вы и сегодня работаете? = 오늘도 일해요? [о-ныль-до и-рэ-ё?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
В зависимости от того, куда присоединена частица -도, смысл всего предложения может измениться.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Например&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Дайте мне, пожалуйста, воды.&amp;quot; по-корейски звучит 물 주세요. [муль чу-се-ё.].&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Так что, когда Вы захотите сказать &amp;quot;Дайте воды не только им, но и мне&amp;quot;, скажите 저도 물 주세요. [чйо-до муль чу-се-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Дайте мне тоже воды, пожалуйста&amp;quot; = 저도 물 주세요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Но когда Вам нужно сказать: &amp;quot;Дайте мне, помимо прочего, еще и воды&amp;quot;, можете сказать 저 물도 주세요. [чйо муль-до чу-се-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Дайте, пожалуйста, мне также воду.&amp;quot; = 저 물도 주세요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
В этом уроке мы разобрали, как использовать -도 с существительными и местоимениями. Но что если Вы захотите сказать&amp;quot;также&amp;quot; или &amp;quot;тоже&amp;quot; и в отношении глаголов? Мы рассмотрим это в нашем следующем уроке. Оставайтесь с нами!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dreamfull</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_10&amp;diff=29705</id>
		<title>Уровень 2 урок 10</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_10&amp;diff=29705"/>
		<updated>2015-01-26T22:54:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dreamfull: Created page with &amp;quot;Еще одно дополнение к теме &amp;quot;ВРЕМЕННАЯ ФОРМА ГЛАГОЛА&amp;quot;. В этом уроке мы узнаем, как составить предл...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Еще одно дополнение к теме &amp;quot;ВРЕМЕННАЯ ФОРМА ГЛАГОЛА&amp;quot;. В этом уроке мы узнаем, как составить предложение в настоящем продолженном времени на корейском языке.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Примеры предложений в настоящем продолженном времени на английском языке&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. I&#039;m reading a book. (Я читаю книгу.)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. What are you watching. (Что вы смотрите?)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. He&#039;s helping me a lot. (Он много мне помогает.)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Базовая конструкция:&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- to be -ing = основа глагола + -고 있다 [-го ит-та]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Настоящее продолженное:&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- am/are/is -ing = основа глагола + -고 있어요 [-го ис-сйо-ё]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Прошедшее продолженное:&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- was/were -ing = основа глагола + -고 있었어요 [-го ис-сйос-сйо-ё]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Будущее продолженное:&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- will be -ing = основа глагола + -고 있을 거예요 [-го ис-сыль гйо-йе-ё]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Конечно, предложения в прошедшем и будущем продолженном времени очень часто используются в повседневном речи корейцев, но если Вы поймете, как  образуется настоящее продолженное время, формы прошедшего и будущего продолженного времени не составят для Вас никакой трудности.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
При употреблении настоящего продолженного времени следует помнить две важные вещи:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;1)&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Не всегда литературный перевод настоящего продолженного времени совпадает в корейском и английском языках. Особенно, когда в английском языке используется форма настоящего продолженного времени для обозначения действия в будущем.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Например, когда Вы говорите по-английски &amp;quot;I&#039;m not going to work tomorrow.&amp;quot; (&amp;quot;Я не собираюсь работать завтра&amp;quot;), Вы говорите не о настоящем, а о будущем, поэтому по-корейски Вы не можете использовать здесь форму -고 있어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;2)&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
В повседневной разговорной речи предложения, которые должны быть в форме настоящего продолженного времени, не всегда стоят в форме -고 있어요. Корейцы часто используют форму простого настоящего времени даже в тех случаях, когда англичане ставят форму настоящего продолженного времени.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=red&amp;gt;Например&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Вместо того, чтобы сказать:&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A: 지금 뭐 하고 있어요? [чи-гым мво ха-го ис-сйо-ё?] = Что сейчас делаете?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
B: 공부하고 있어요. [конн-бу-ха-го ис-сйо-ё] = Занимаюсь.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Многие говорят:&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A: 지금 뭐 해요? [чи-гым мво хэ-ё?] = Что сейчас делаете?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
B: 공부해요. [конн-бу-хэ-ё] = Занимаюсь.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Примеры предложений&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
일하다 [и-ра-да] = работать&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
일하고 있어요. [и-ра-го ис-сйо-ё] = Я работаю.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
일하고 있었어요. [и-ра-го ис-сйос-сйо-ё] = Я работал.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
일하고 있을 거예요. [и-ра-го ис-сыль кйо-йе-ё] = Я буду работать.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
듣 다 [тыт-та] = слушать&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
듣고 있어요. [тыт-кко ис-сйо-ё] = Я слушаю.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
듣고 있었어요. [тыт-кко ис-сйос-сйо-ё] = Я слушал.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
듣고 있을 거예요. [тыт-кко ис-сыль кйо-йе-ё] = Я буду слушать.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Примеры от наших друзей&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
규환: 너 여기서 뭐 하고 있어요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;[нйо йё-ги-сйо мво ха-го ис-сйо-ё?]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;= Что ты здесь делаешь?&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=blue&amp;gt;여기서 [йё-ги-сйо] = 여기에서 [йё-ги-е-сйо] = здесь, в этом месте, на этом месте&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
규환: 노숙하고 있어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;[но-су-кха-го ис-сйо-ё.]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;= Я сплю под открытым небом.&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=blue&amp;gt;노숙하다 [но-су-кха-да] = спать на улице&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
미경: 지금 당신을 생각하고 있어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;[чи-гым танн-щи-ныль сэнн-га-кха-го ис-сйо-ё.]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;= Я думаю о вас сейчас.&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=blue&amp;gt;당신 [танн-щин] = Вы (официально, письменная речь)&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
효성: 강의가 지루해서 꾸벅꾸벅 졸고 있어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;[кан-нйи-га чи-ру-хэ-сйо кку-бйок-кку-бйок чоль-го ис-сйо-ё.]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;= Лекция скучная, поэтому я дремлю.&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=blue&amp;gt;강의 [кан-нйи] = лекция, урок, занятие&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=blue&amp;gt;지루하다 [чи-ру-ха-да] = быть скучным&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=blue&amp;gt;꾸벅꾸벅 [кку-бйок-кку-бйок] = образное слово, описывающее процесс дремления&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=blue&amp;gt;졸다 [чоль-да] = дремать&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
효성: 잠도 안 자고 영어 공부 하고 있어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;[чам-до ан ча-го йён-нйо конн-бу ха-го ис-сйо-ё.]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;= Не спится, учу английский.&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
석진: 저 사람 봐요. 자면서 이야기하고 있어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;[чйо са-рам бва-ё. ча-мйён-сйо и-я-ги-ха-го ис-сйо-ё.]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;= Посмотрите на него. Он разговаривает во сне.&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dreamfull</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_6&amp;diff=29703</id>
		<title>Уровень 2 урок 6</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_6&amp;diff=29703"/>
		<updated>2015-01-26T04:13:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dreamfull: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;В этом уроке мы познакомимся с еще двумя соединительными словами, которые можно использовать в начале предложения. Оба эти слова означают &amp;quot;но&amp;quot; или &amp;quot;тем не менее&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
그렇지만 [кы-рйо-чхи-ман] = но, тем не менее&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
그런데 [кы-рйон-де] = но, тем не менее&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Например&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
피곤해요. 그렇지만 영화 보고 싶어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[пхи-го-нэ-ё. кы-рйо-чхи-ман йённ-хва по-го щи-пхйо-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я устал. Но все равно я хочу посмотреть фильм.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
피곤해요. 그런데 영화 보고 싶어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[пхи-го-нэ-ё. кы-рйон-де йённ-хва по-го щи-пхйо-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я устал. Но все равно я хочу посмотреть фильм.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Оба слова 그렇지만 [кы-рйо-чхи-ман] и 그런데 [кы-рйон-де] имеют значение &amp;quot;но&amp;quot; или &amp;quot;тем не менее&amp;quot;, и все же в их употреблении есть небольшое различие. Посмотрите на примеры ниже.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
어제 이거 샀어요. 그렇지만 정말 커요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[йо-дже и-гйо сас-сйо-ё. кы-рйо-чхи-ман чйон-маль кхйо-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я купил это вчера. “그렇지만” это, и правда, очень большое.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
어제 이거 샀어요. 그런데 정말 커요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[йо-дже и-гйо сас-сйо-ё. кы-рйон-де чйон-маль кхйо-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я купил это вчера. “그런데” это, и правда, очень большое.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
В предложении №1 그렇지만 означает &amp;quot;но&amp;quot; или &amp;quot;тем не менее&amp;quot;, так что говорящий соединяет два факта - &amp;quot;купил это вчера&amp;quot; и &amp;quot;это слишком большое&amp;quot; - и это звучит так, будто говорящий разочарован из-за того, что это слишком большое.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
В предложении №2 그런데 означает &amp;quot;но&amp;quot;, и в то же время оно может означать также &amp;quot;и&amp;quot;. Если говорящий подразумевает значение &amp;quot;и&amp;quot;, все предложение может означать &amp;quot;Я купил это вчера, и это, правда, очень большое&amp;quot; или &amp;quot;Я купил это вчера, и увидел, что это, правда, очень большое&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Подведем итог,&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
그렇지만 = &amp;quot;но&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
그런데 = &amp;quot;но&amp;quot; или &amp;quot;и&amp;quot;, в зависимости от контекста&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Если Вы хотите противопоставить два предложения и сказать &amp;quot;A + но + B&amp;quot;, Вы можете выбрать или 그렇지만, или 그런데.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Если Вы хотите перечислить два действия или состояния, которые следуют одно за другим, и первая часть - это &amp;quot;информационная база&amp;quot; для второй, то используйте только 그런데.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
어제 학교에 갔어요. 그렇지만 일요일이었어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[йо-дже хак-кё-е кас-сйо-ё. кы-рйо-чхи-ман и-рё-и-ри-йос-сйо-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Вчера я ходил в школу. Но это было воскресенье. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
어제 학교에 갔어요. 그런데 일요일이었어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[йо-дже хак-кё-е кас-сйо-ё. кы-рйон-де и-рё-и-ри-йос-сйо-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Вчера я ходил в школу. Но это было воскресенье. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Вчера я ходил в школу. Между прочим, это было воскресенье. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Вчера я ходил в школу. Но когда пришел, понял, что сегодня воскресенье. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как Вы успели заметить, 그런데 может иметь больше значений, в то время, как 그렇지만 несет в себе оттенок официальности. Поэтому в повседневной разговорной речи 그런데 используется чаще, чем 그렇지만. Но 그렇지만 чаще используется в письменной речи.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Примеры от наших друзей&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
경미: 어제 과음했어요. 그런데 말짱해요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=red&amp;gt;[йо-дже ква-ым-хэс-сйо-ё. кы-рйон-де маль-ччан-нэ-ё.]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;과음하다 [ква-ым-ха-да] = слишком много выпить&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;말짱하다 [маль-ччан-на-да] = 멀쩡하다 [мйоль-ччйон-на-да] = быть полностью в порядке&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Вчера я выпил слишком много. Но сейчас я в порядке.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
미경: 어제 밤 늦게 잤어요. 그런데 전혀 피곤하지 않아요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=red&amp;gt;[йо-дже пам ныт-кке час-сйо-ё. кы-рйон-де чйо-нйё пхи-го-на-джи а-на-ё.]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;늦게 [ныт-кке] = поздно&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;전혀 [чйо-нйё] = совсем не&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;피곤하다 [пхи-го-на-да] = быть усталым&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Вчера я лёг поздно. Но я совсем не чувствую усталости. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
미경: 저는 매일 운동을 해요. 그런데 살이 빠지지 않아요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=red&amp;gt;[чйо-нын мэ-иль ун-до-ныль хэ-ё. кы-рйон-де са-ри ппа-джи-джи а-на-ё.]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;매일 [мэ-иль] = каждый день&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;살이 빠지다 [са-ри ппа-джи-да] = худеть&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я каждый день занимаюсь спортом. Но не худею.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
효성: 어제까지는 친구였어요. 그런데 오늘부터는 애인이에요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=red&amp;gt;[йо-дже-кка-джи-нын чхин-гу-йёс-сйо-ё. кы-рйон-де о-ныль-бу-тхо-нын э-ин-и-е-ё.]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;애인 [э-ин] = возлюбленный (-ая), парень, девушка&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= До вчерашнего дня мы были друзьями. Но с сегодняшнего дня мы встречаемся. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
효성: 저는 친구가 없어요. 그런데 왕따는 아니에요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=red&amp;gt;[чйо-нын чхин-гу-га йоп-сйо-ё. кы-рйон-де ванн-тта-нын а-ни-е-ё.]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;왕따 [ванн-тта] = изгой, одиночка, отщепенец &amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= У меня нет друзей. Но я не одинок. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dreamfull</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_7&amp;diff=29702</id>
		<title>Уровень 2 урок 7</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_7&amp;diff=29702"/>
		<updated>2015-01-26T04:11:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dreamfull: Created page with &amp;quot;В этом уроке мы узнаем, как сказать &amp;quot;кому&amp;quot; и &amp;quot;от кого&amp;quot;. Но перед тем, как приступить к изучению этих...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;В этом уроке мы узнаем, как сказать &amp;quot;кому&amp;quot; и &amp;quot;от кого&amp;quot;. Но перед тем, как приступить к изучению этих выражений, давайте вспомним, что когда используются соединительные частицы, не всегда предложения с корейского на русский переводятся дословно (и верно). Поэтому важно понимать особенности и роль этих частиц и слов больше, чем просто запомнить их русские эквиваленты.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Для того, чтобы сказать &amp;quot;кому-то&amp;quot; или &amp;quot;от кого-то&amp;quot;, можно использовать частицы 한테 [хан-тхе] и 한테서 [хан-тхе-сйо]. Слова, передающие то же значение, 에게 [е-ге] и 에게서 [е-ге-сйо], в основном, используются в письменной речи, поэтому мы с Вами в этом уроке сосредоточимся на 한테 и 한테서.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
한테 [хан-тхе] = &amp;quot;кому&amp;quot;, &amp;quot;от кого&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
한테서 [хан-тхе-сйо] = &amp;quot;от кого&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Заметили разницу?&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Да, правильно Вы сейчас думаете, 한테 и 한테서 имеют схожие значение и функции. Особенно 한테, которое может означать &amp;quot;кому&amp;quot; и &amp;quot;от кого&amp;quot;. Поэтому точное значение можно узнать только из контекста.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Хотя 한테 и 한테서 несут в себе значение &amp;quot;в&amp;quot; и &amp;quot;от&amp;quot;, их можно использовать только относительно людей. Вы не можете присоединять эти частицы к названием предметов и мест.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- &amp;quot;другу&amp;quot; = друг + 한테 ( ㅇ )&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- &amp;quot;в Сеул&amp;quot; = Сеул + 한테 ( X )&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Например&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
저한테 [чйо-хан-тхе] = мне, от меня&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
친구한테 [чхин-гу-хан-тхе] = другу, от друга&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
누구한테 [ну-гу-хан-тхе] = кому, от кого&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
저 한테서 [чйо-хан-тхе-сйо] = от меня&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
친구한테서 [чхин-гу-хан-тхе-сйо] = от друга&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
누구한테서 [ну-гу-хан-тхе-сйо] = от кого&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; При употреблении с глаголами в пассивном залоге, 한테 может также означать &amp;quot;кем-то&amp;quot;. Например, 맞다 [мат-та] означает &amp;quot;быть верным&amp;quot;, но в других значениях может означать &amp;quot;быть битым&amp;quot; или &amp;quot;ударяться&amp;quot;. Поэтому предложение A에게 맞다 может быть переведено как &amp;quot;быть битым A (кем)&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Примеры от наших друзей&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
경미: 남자친구한테 차였어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=blue&amp;gt;[нам-джа-чхин-гу-хан-тхе чха-йёс-сйо-ё.]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;= Меня бросил парень.&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=green&amp;gt;남자친구 [нам-джа-чхин-гу] = парень&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=green&amp;gt;차이다 [чха-и-да] = быть брошенным&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
규환: 너한테서 풍기는 암내가 진국이에요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=blue&amp;gt;[нйо-хан-тхе-сйо пхун-ги-нын ам-нэ-га чин-гу-ги-е-йо.]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;= Твои подмышки пахнут ужасно. (дословно: От твоих подмышек ужасно пахнет)&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=green&amp;gt;풍기다 [пхун-ги-да] = вонять, испускать запах&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=green&amp;gt;암내 [ам-нэ] = запах из подмышки&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=green&amp;gt;진국이다 [чин-гу-ги-да] = быть очень сильным, быть очень жестоким, быть преотменным&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
규환: 저한테 암내 나요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=blue&amp;gt;[чйо-хан-тхе ам-нэ на-ё?]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;= Мои подмышки пахнут (дословно: От моих подмышек пахнет)?&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=green&amp;gt;나다 [на-да] = пахнуть&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
란: 그건 전 남자친구한테서 받은 거예요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=blue&amp;gt;[кы-гйон чйон нам-джа-чхин-гу-хан-тхе-сйо па-дын гйо-йе-ё.]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;= Это? Мне подарил это мой бывший. (дословно: Я получила это от моего бывшего)&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=green&amp;gt;전 남자친구 [чйон нам-джа-чхин-гу] = бывший парень&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=green&amp;gt;받다 [пат-та] = получать&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
란: 그 남자한테 얻을 건 별로 없을 거예요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=blue&amp;gt;[кы нам-джа-хан-тхе йо-дыль гйон пйёл-ло йоп-сыль гйо-йе-ё.]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;= Вы не много получите от него.&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=green&amp;gt;얻다 [йот-та] = достигать, приобретать, получать&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=green&amp;gt;별로 [пйёл-ло] = не так много, не много&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
석진: 너한테 할 말이 있어.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=blue&amp;gt;[нйо-хан-тхе халь ма-ри ис-сйо.]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;= У меня есть, что сказать тебе.&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dreamfull</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_6&amp;diff=29701</id>
		<title>Уровень 2 урок 6</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_6&amp;diff=29701"/>
		<updated>2015-01-26T02:17:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dreamfull: Created page with &amp;quot;В этом уроке мы познакомимся с еще двумя соединительными словами, которые можно использовать в ...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;В этом уроке мы познакомимся с еще двумя соединительными словами, которые можно использовать в начале предложения. Оба эти слова означают &amp;quot;но&amp;quot; или &amp;quot;тем не менее&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
그렇지만 [кы-рйо-чхи-ман] = но, тем не менее&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
그런데 [кы-рйон-де] = но, тем не менее&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Например&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
피곤해요. 그렇지만 영화 보고 싶어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[пхи-го-нэ-ё. кы-рйо-чхи-ман йённ-хва по-го щи-пхйо-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я устал. Но все равно я хочу посмотреть фильм.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
피곤해요. 그런데 영화 보고 싶어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[пхи-го-нэ-ё. кы-рйон-де йённ-хва по-го щи-пхйо-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я устал. Но все равно я хочу посмотреть фильм.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Оба слова 그렇지만 [кы-рйо-чхи-ман] и 그런데 [кы-рйон-де] имеют значение &amp;quot;но&amp;quot; или &amp;quot;тем не менее&amp;quot;, и все же в их употреблении есть небольшое различие. Посмотрите на примеры ниже.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
어제 이거 샀어요. 그렇지만 정말 커요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[йо-дже и-гйо сас-сйо-ё. кы-рйо-чхи-ман чйон-маль кхйо-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я купил это вчера. “그렇지만” это, и правда, очень большое.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
어제 이거 샀어요. 그런데 정말 커요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[йо-дже и-гйо сас-сйо-ё. кы-рйон-де чйон-маль кхйо-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я купил это вчера. “그런데” это, и правда, очень большое.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
В предложении №1 그렇지만 означает &amp;quot;но&amp;quot; или &amp;quot;тем не менее&amp;quot;, так что говорящий соединяет два факта - &amp;quot;купил это вчера&amp;quot; и &amp;quot;это слишком большое&amp;quot; - и это звучит так, будто говорящий разочарован из-за того, что это слишком большое.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
В предложении №2 그런데 означает &amp;quot;но&amp;quot;, и в то же время оно может означать также &amp;quot;и&amp;quot;. Если говорящий подразумевает значение &amp;quot;и&amp;quot;, все предложение может означать &amp;quot;Я купил это вчера, и это, правда, очень большое&amp;quot; или &amp;quot;Я купил это вчера, и увидел, что это, правда, очень большое&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Подведем итог,&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
그렇지만 = &amp;quot;но&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
그런데 = &amp;quot;но&amp;quot; или &amp;quot;и&amp;quot;, в зависимости от контекста&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Если Вы хотите противопоставить два предложения и сказать &amp;quot;A + но + B&amp;quot;, Вы можете выбрать или 그렇지만, или 그런데.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Если Вы хотите перечислить два действия или состояния, которые следуют одно за другим, и первая часть - это &amp;quot;информационная база&amp;quot; для второй, то используйте только 그런데.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
어제 학교에 갔어요. 그렇지만 일요일이었어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[йо-дже хак-кё-е кас-сйо-ё. кы-рйо-чхи-ман и-рё-и-ри-йос-сйо-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Вчера я ходил в школу. Но это было воскресенье. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
어제 학교에 갔어요. 그런데 일요일이었어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[йо-дже хак-кё-е кас-сйо-ё. кы-рйон-де и-рё-и-ри-йос-сйо-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Вчера я ходил в школу. Но это было воскресенье. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Вчера я ходил в школу. Между прочим, это было воскресенье. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Вчера я ходил в школу. Но когда пришел, понял, что сегодня воскресенье. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как Вы успели заметить, 그런데 может иметь больше значений, в то время, как 그렇지만 несет в себе оттенок официальности. Поэтому в повседневной разговорной речи 그런데 используется чаще, чем 그렇지만. Но 그렇지만 чаще используется в письменной речи.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Примеры от наших друзей&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
경미: 어제 과음했어요. 그런데 말짱해요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=red&amp;gt;[йо-дже ква-ым-хэс-сйо-ё. кы-рйон-де маль-ччан-нэ-ё.]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;과음하다 [ква-ым-ха-да] = слишком много выпить&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;말짱하다 [маль-ччан-на-да] = 멀쩡하다 [мйоль-ччйон-на-да] = быть полностью в порядке&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Вчера я выпил слишком много. Но сейчас я в порядке.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
미경: 어제 밤 늦게 잤어요. 그런데 전혀 피곤하지 않아요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=red&amp;gt;[йо-дже пам ныт-кке час-сйо-ё. кы-рйон-де чйо-нйё пхи-го-на-джи а-на-ё.]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;늦게 [ныт-кке] = поздно&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;전혀 [чйо-нйё] = совсем не&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;피곤하다 [пхи-го-на-да] = быть усталым&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Вчера я лёг поздно. Но я совсем не чувствую усталости. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
미경: 저는 매일 운동을 해요. 그런데 살이 빠지지 않아요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=red&amp;gt;[чйо-нын мэ-иль ун-до-ныль хэ-ё. кы-рйон-де са-ри ппа-джи-джи а-на-ё.]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;매일 [мэ-иль] = каждый день&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;살이 빠지다 [са-ри ппа-джи-да] = худеть&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я каждый день занимаюсь спортом. Но не худею.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
효성: 어제까지는 친구였어요. 그런데 오늘부터는 애인이에요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=red&amp;gt;[йо-дже-кка-джи-нын чхин-гу-йёс-сйо-ё. кы-рйон-де о-ныль-бу-тхо-нын э-ин-и-е-ё.]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;애인 [э-ин] = возлюбленный (-ая), друг, подруга&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= До вчерашнего дня мы были друзьями. Но с сегодняшнего дня мы встречаемся. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
효성: 저는 친구가 없어요. 그런데 왕따는 아니에요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=red&amp;gt;[чйо-нын чхин-гу-га йоп-сйо-ё. кы-рйон-де ванн-тта-нын а-ни-е-ё.]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;왕따 [ванн-тта] = изгой, одиночка, отщепенец &amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= У меня нет друзей. Но я не одинок. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dreamfull</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_4&amp;diff=29700</id>
		<title>Уровень 2 урок 4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_4&amp;diff=29700"/>
		<updated>2015-01-26T00:20:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dreamfull: Created page with &amp;quot;В предыдущем уроке мы познакомились со словом 그리고 [кы-ри-го]. Это слово используется для связки...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;В предыдущем уроке мы познакомились со словом 그리고 [кы-ри-го]. Это слово используется для связки как существительных, так и предложений, и означает союз &amp;quot;и&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Но в корейском языке не только слово 그리고 имеет значение союза &amp;quot;и&amp;quot;. Существует несколько способов сказать &amp;quot;и&amp;quot;. Мы познакомимся с двумя из них в этом уроке.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;하고&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [ха-го] = И &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; 하고 употребляется как частица и присоединяется к существительному без каких-либо пробелов.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Например&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
이거 [и-гйо] = это, эта вещь&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
이거&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;하고&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; 이거 [и-гйо-ха-го и-гйо] = это и это&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
이거&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;하고&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; 이거 주세요. [и-гйо-ха-го и-гйо чу-се-ё] = Дайте мне, пожалуйста, это и это.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;(이)랑&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [(и)ранн] = И&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Если существительное оканчивается на гласную, Вы присоединяете к нему  &amp;lt;b&amp;gt;랑&amp;lt;/b&amp;gt;, а если на согласную, то для того, чтобы было легче произносить, добавляете &amp;lt;b&amp;gt;이랑&amp;lt;/b&amp;gt;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; &amp;lt;b&amp;gt;(이)랑&amp;lt;/b&amp;gt; и &amp;lt;b&amp;gt;하고&amp;lt;/b&amp;gt; почти всегда взаимозаменяемы, но &amp;lt;b&amp;gt;(이)랑&amp;lt;/b&amp;gt; более разговорный и повседневный вариант, поэтому &amp;lt;b&amp;gt;(이)랑&amp;lt;/b&amp;gt; не так часто используется в официальной обстановке.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Например&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
우유 [у-ю] = молоко&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
빵 [ппанн] = хлеб&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
우유&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;랑&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; 빵 [у-ю-ранн ппанн] = молоко и хлеб&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
우유&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;랑&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; 빵 샀어요. [у-ю-ранн ппанн сас-сйо-ё] = Я купил молоко и хлеб.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Другое значение 하고 и (이)랑&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;하고&amp;lt;/b&amp;gt; и &amp;lt;b&amp;gt;(이)랑&amp;lt;/b&amp;gt; присоединяются к существительным и означают &amp;quot;и&amp;quot;, но в зависимости от контекста могут также означать &amp;quot;с&amp;quot;. Обычно легко определить, в каком значении они используются в данном случае.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;친구&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;하고&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; 영화 봤어요.&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[чхин-гу-ха-го йёонн-хва бвас-сйо-ё]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я смотрел фильм с другом.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Заметьте, вряд ли, в данном случае предложение можно перевести как &amp;quot;Я смотрел [друга и фильм].&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;누구&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;랑&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; 갔어요?&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ну-гу-ранн гас-сйо-ё?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= С кем идёшь?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Если же Вы хотите более ясно указать значение, Вы можете добавить слово &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;같이&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [кa-чхи] после &amp;lt;b&amp;gt;하고&amp;lt;/b&amp;gt; и &amp;lt;b&amp;gt;(이)랑&amp;lt;/b&amp;gt;. &amp;lt;b&amp;gt;같이&amp;lt;/b&amp;gt; означает &amp;quot;вместе&amp;quot;, поэтому &amp;lt;b&amp;gt;하고 같이&amp;lt;/b&amp;gt; и &amp;lt;b&amp;gt;(이)랑 같이&amp;lt;/b&amp;gt; значит &amp;quot;вместе с&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Понятно, как переводится предложение &amp;lt;b&amp;gt;친구&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;하고&amp;lt;/font&amp;gt; 영화 봤어요.&amp;lt;/b&amp;gt;, но будет еще лучше, если Вы скажете &amp;lt;b&amp;gt;친구&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;하고 같이&amp;lt;/font&amp;gt; 영화 봤어요&amp;lt;/b&amp;gt;. То же самое с предложениями &amp;lt;b&amp;gt;누구&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;랑&amp;lt;/font&amp;gt; 갔어요?&amp;lt;/b&amp;gt; и &amp;lt;b&amp;gt;누구&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;랑 같이&amp;lt;/font&amp;gt; 갔어요?&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Еще примеры от наших друзей!&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
경미: &amp;lt;b&amp;gt;남자친구하고 데이트할 거예요.&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[нам-джа-чхин-гу-ха-го де-и-тхы-халь кйо-йе-ё]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я собираюсь пойти на свидание со своим бойфрендом.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
경미: &amp;lt;b&amp;gt;매운 거랑 단 거 좋아해요.&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[мэ-ун гйо-ранн тан гйо чо-а-хэ-ё]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я люблю горькую и сладкую пищу.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
석진: &amp;lt;b&amp;gt;대통령하고 춤을 출 거예요.&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[тэ-тхон-нённ-ха-го чху-мыль чхуль кйо-йе-ё]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я буду танцевать с президентом.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
석진: &amp;lt;b&amp;gt;선생님하고 밥을 먹을 거예요.&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[сйон-сэн-ним-ха-го па-быль мйо-гыль гйо-йе-ё]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я буду есть со своим учителем.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
영주: &amp;lt;b&amp;gt;내일 선생님하고 경복궁에 갈 거예요.&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[нэ-иль сйон-сэн-ним-ха-го кйённ-бок-ку-не каль кйо-йе-ё]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Завтра пойдем с учителем во дворец Кёнбоккун.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
영주: &amp;lt;b&amp;gt;어제 홍대하고 신촌에 갔어요.&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[йо-дже хон-дэ-ха-го щин-чхо-не кас-сйо-ё]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Вчера я ходил в Хондэ и Синчхон.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; 홍대 и 신촌 - это популярные места тусовок среди молодёжи.&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dreamfull</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_3_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_6&amp;diff=29612</id>
		<title>Уровень 3 урок 6</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_3_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_6&amp;diff=29612"/>
		<updated>2014-09-24T05:35:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dreamfull: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;В предыдущих наших уроках мы изучали, как образуется будущее время. В этом уроке мы познакомимся, как еще можно говорить о своих действиях в будущем,и посмотрим, как эти два способа выражения будущего времени отличаются друг от друга.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-(으)ㄹ 거예요&amp;lt;/font&amp;gt; &amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;vs.&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt; -(으)ㄹ게요&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Если произносить -(으)ㄹ 거예요 [-(ы)ль ко-йе-ё] очень быстро, часто слышится, как -(으)ㄹ게요&lt;br /&gt;
[-(ы)ль-ке-ё], поэтому многие начинающие и даже долгое время изучающие язык часто их путают. Но, на самом деле, эти два окончания будущего времени используются в совершенно разных ситуациях.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Давайте для начала рассмотрим &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;-(으)ㄹ 거예요&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-(으)ㄹ 거예요 [-(ы)ль ко-йе-ё] - это основной способ сказать о своих планах или действиях в будущем. Для этого Вам нужно присоединить это окончание к основе глагола.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
하다 [ха-да] = делать&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&#039;&#039;&#039;하 + -ㄹ 거예요 = 할 거예요&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/b&amp;gt; [хал ко-йе-ё] = Я сделаю ______. / Я собираюсь сделать ______.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
보내다 [по-нэ-да] = отправлять&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&#039;&#039;&#039;보내 + -ㄹ 거예요 = 보낼 거예요&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/b&amp;gt; [по-нэль ко-йе-ё] = Я отправлю ______. / Я собираюсь отправить&lt;br /&gt;
______.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
웃다 [ут-та] = смеяться&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&#039;&#039;&#039;웃 + -을 거예요 = 웃을 거예요&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/b&amp;gt; [у-сыль ко-йе-ё] = Я буду смеяться.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
С помощью -(으)ㄹ 거예요 Вы выражаете только Ваши намерения или планы на будущее или Ваши ожидания относительно будущего, которые НЕ имеют отношения и НЕ вызваны реакцией или словами человека, с которым Вы разговариваете. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
А теперь рассмотрим &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-(으)ㄹ게요&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-(ㅇ) ㄹ게요 [-(ы)ль-кке-ё] так же присоединяется к основе глагола и так же выражает будущее время, но сфокусировано больше на ваших действиях или решениях, вызванных РЕАКЦИЕЙ или СЛОВАМИ других людей. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Давайте сравним эти две формы.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;할 거예요&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; &amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&#039;&#039;&#039;vs.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt; &#039;&#039;&#039;할게요&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
공부할 거예요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[конн-бу-халь ко-йе-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я собираюсь учиться.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я буду учиться.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(В данном случае, независимо от того, что скажет собеседник, Вы УЖЕ запланировали учиться и Вы будете учиться, и точно не поменяете своего решения, чтобы он ни сказал)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
공부할게요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[конн-бу-халь-кке-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я буду учиться.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= (Если ты говоришь так,) то я буду учиться.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= (Раз обстоятельства таковы,) я буду учиться.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= (Если ты не возражаешь,) я буду учиться.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(В данном случае кто-то что-то Вам сказал, и Вы думаете &amp;quot;О, в таком случае, мне придется учиться&amp;quot;, поэтому Вы говорите &amp;quot;Тогда я буду учиться.&amp;quot;. Или же Вы можете сказать так перед тем, как Ваш собеседник сказал что-либо, но, сказав, Вы ожидаете его реакцию, что он скажет.)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;갈 거예요&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; &amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&#039;&#039;&#039;vs&#039;&#039;&#039;.&amp;lt;/font&amp;gt; &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;갈게요&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
저도 갈 거예요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[чо-до каль ко-йе-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я тоже пойду (туда).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я тоже собираюсь пойти.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я сам пойду.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
저도 갈게요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[чо-до каль-кке-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я тоже сам пойду (, если ты не возражаешь).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= (В таком случае,) я тоже пойду туда.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= (Хорошо, раз ты так говоришь,) я тоже пойду.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Подводя итог, Вы используете -(으)ㄹ게요 (вместо -(으)ㄹ 거예요), если:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Вы меняете Ваши планы в зависимости от того, что скажет собеседник&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Вы хотите узнать, что думает о сказанном собеседник, и посмотреть на его реакцию&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. Вы решаете сделать что-то, потому что собеседник сказал что-то&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Еще примеры:&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. &amp;lt;b&amp;gt;&#039;&#039;&#039;지금 어디예요? 지금 나갈게요.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[чи-гым о-ди-йе-ё? чи-гым на-галь-кке-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Где ты сейчас? Я сейчас выхожу.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(+ если ты не возражаешь / если ты хочешь / если не возражаешь / что ты думаешь об этом?)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt; В данном случае, если Вы скажете 지금 나갈 거예요, это значит, что независимо от того, где находится собеседник, Вы, в любом случае, уже собираетесь выходить, возможно, в другое место.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.&amp;lt;b&amp;gt; &#039;&#039;&#039;저 갈게요. 안녕히 계세요.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[чо каль-кке-ё. ан-нён-ни гйе-се-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я пошел. До свидания.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(+ если ты не хочешь, чтобы я остался / если нет ничего, из-за чего я должен остаться)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt; В данном случае, если Вы скажете 저 갈 거예요, это значит, что неважно, хочет собеседник, чтобы Вы остались или нет, Вы уже, в любом случае уходите. Во многих случаях, Вы и не хотите, чтобы Вас просили остаться, и не останетесь, даже если попросят.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3.&amp;lt;b&amp;gt; &#039;&#039;&#039;그래요? 다시 할게요.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[кы-рэ-ё? та-щи халь-кке-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Вот как? Я еще раз сделаю это.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. &amp;lt;b&amp;gt;&#039;&#039;&#039;내일 4시쯤에 갈게요. 괜찮아요?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[нэ-иль не-щи-дджи-ме каль-кке-ё. квэн-чха-на-ё?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я приду завтра около четырех. Хорошо?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dreamfull</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_3_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_6&amp;diff=29611</id>
		<title>Уровень 3 урок 6</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_3_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_6&amp;diff=29611"/>
		<updated>2014-09-24T05:02:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dreamfull: Created page with &amp;quot;В предыдущих наших уроках мы изучали, как образуется будущее время. В этом уроке мы познакомимс...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;В предыдущих наших уроках мы изучали, как образуется будущее время. В этом уроке мы познакомимся, как еще можно говорить о своих действиях в будущем,и посмотрим, как эти два способа выражения будущего времени отличаются друг от друга.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-(으)ㄹ 거예요&amp;lt;/font&amp;gt; &amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;vs.&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt; -(으)ㄹ게요&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Если произносить -(으)ㄹ 거예요 [-(ы)ль ко-йе-ё] очень быстро, часто слышится, как -(으)ㄹ게요&lt;br /&gt;
[-(ы)ль-ке-ё], поэтому многие начинающие и даже долгое время изучающие язык часто их путают. Но, на самом деле, эти два окончания будущего времени используются в совершенно разных ситуациях.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Давайте для начала рассмотрим &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;-(으)ㄹ 거예요&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-(으)ㄹ 거예요 [-(ы)ль ко-йе-ё] - это основной способ сказать о своих планах или действиях в будущем. Для этого Вам нужно присоединить это окончание к основе глагола.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
하다 [ха-да] = делать&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&#039;&#039;&#039;하 + -ㄹ 거예요 = 할 거예요&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/b&amp;gt; [хал ко-йе-ё] = Я сделаю ______. / Я собираюсь сделать ______.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
보내다 [по-нэ-да] = отправлять&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&#039;&#039;&#039;보내 + -ㄹ 거예요 = 보낼 거예요&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/b&amp;gt; [по-нэль ко-йе-ё] = Я отправлю ______. / Я собираюсь отправить&lt;br /&gt;
______.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
웃다 [ут-та] = смеяться&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&#039;&#039;&#039;웃 + -을 거예요 = 웃을 거예요&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/b&amp;gt; [у-сыль ко-йе-ё] = Я буду смеяться.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
С помощью -(으)ㄹ 거예요 Вы выражаете только Ваши намерения или планы на будущее или Ваши ожидания относительно будущего, которые НЕ имеют отношения и НЕ вызваны реакцией или словами человека, с которым Вы разговариваете. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
А теперь рассмотрим &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-(으)ㄹ게요&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-(ㅇ) ㄹ게요 [-(ы)ль ке-ё] так же присоединяется к основе глагола и так же выражает будущее время, но сфокусировано больше на ваших действиях или решениях, вызванных РЕАКЦИЕЙ или СЛОВАМИ других людей. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Давайте сравним эти две формы.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;할 거예요&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; &amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&#039;&#039;&#039;vs.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt; &#039;&#039;&#039;할게요&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
공부할 거예요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[конн-бу-халь ко-йе-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я собираюсь учиться.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я буду учиться.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(В данном случае, независимо от того, что скажет собеседник, Вы УЖЕ запланировали учиться и Вы будете учиться, и точно не поменяете своего решения, чтобы он ни сказал)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
공부할게요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[конн-бу-халь-ке-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я буду учиться.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= (Если ты говоришь так,) то я буду учиться.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= (Раз обстоятельства таковы,) я буду учиться.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= (Если ты не возражаешь,) я буду учиться.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(В данном случае кто-то что-то Вам сказал, и Вы думаете &amp;quot;О, в таком случае, мне придется учиться&amp;quot;, поэтому Вы говорите &amp;quot;Тогда я буду учиться.&amp;quot;. Или же Вы можете сказать так перед тем, как Ваш собеседник сказал что-либо, но, сказав, Вы ожидаете его реакцию, что он скажет.)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;갈 거예요&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; &amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&#039;&#039;&#039;vs&#039;&#039;&#039;.&amp;lt;/font&amp;gt; &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;갈게요&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
저도 갈 거예요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[чо-до каль ко-йе-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я тоже пойду (туда).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я тоже собираюсь пойти.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я сам пойду.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
저도 갈게요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[чо-до каль-ке-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я тоже сам пойду (, если ты не возражаешь).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= (В таком случае,) я тоже пойду туда.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= (Хорошо, раз ты так говоришь,) я тоже пойду.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Подводя итог, Вы используете -(으)ㄹ게요 (вместо -(으)ㄹ 거예요), если:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Вы меняете Ваши планы в зависимости от того, что скажет собеседник&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Вы хотите узнать, что думает о сказанном собеседник, и посмотреть на его реакцию&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. Вы решаете сделать что-то, потому что собеседник сказал что-то&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Еще примеры:&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. &amp;lt;b&amp;gt;&#039;&#039;&#039;지금 어디예요? 지금 나갈게요.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[чи-гым о-ди-йе-ё? чи-гым на-галь-кке-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Где ты сейчас? Я сейчас выхожу.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(+ если ты не возражаешь / если ты хочешь / если не возражаешь / что ты думаешь об этом?)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt; В данном случае, если Вы скажете 지금 나갈 거예요, это значит, что независимо от того, где находится собеседник, вы, в любом случае, уже собираетесь выходить, возможно, в другое место.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.&amp;lt;b&amp;gt; &#039;&#039;&#039;저 갈게요. 안녕히 계세요.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[чо каль-кке-ё. ан-нён-ни гйе-се-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я пошел. До свидания.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(+ если ты не хочешь, чтобы я остался / если нет ничего, из-за чего я должен остаться)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt; В данном случае, если Вы скажете 저 갈 거예요, это значит, что неважно, хочет собеседник, чтобы Вы остались или нет, Вы уже, в любом случае уходите. Во многих случаях, Вы и не хотите, чтобы Вас просили остаться, и не останетесь, даже если попросят.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3.&amp;lt;b&amp;gt; &#039;&#039;&#039;그래요? 다시 할게요.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[кы-рэ-ё? та-щи халь-кке-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Вот как? Я еще раз сделаю это.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. &amp;lt;b&amp;gt;&#039;&#039;&#039;내일 4시쯤에 갈게요. 괜찮아요?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[нэ-иль не-щи-дджи-ме каль-кке-ё. квэн-чха-на-ё?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я приду завтра около четырех. Хорошо?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dreamfull</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_3_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_4&amp;diff=29610</id>
		<title>Уровень 3 урок 4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_3_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_4&amp;diff=29610"/>
		<updated>2014-09-24T03:10:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dreamfull: Created page with &amp;quot;Бывают моменты, когда Вы хотите пригласить кого-то сделать что-то вместе и Вы спрашиваете &amp;quot;Не сд...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Бывают моменты, когда Вы хотите пригласить кого-то сделать что-то вместе и Вы спрашиваете &amp;quot;Не сделать ли нам...?&amp;quot;. Так же иногда Вы делаете предположение и говорите сами себе или другим &amp;quot;Интересно, какая погода будет завтра?&amp;quot; или &amp;quot;Что он скажет на это?&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
В корейском языке вы можете использовать одно и то же окончание, чтобы выразить все эти значения и даже больше!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;-(으)ㄹ까요? [-(ы)ль-кка-ё?]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Употребление #1&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Спросить кого-то или выразить сомнения по поводу чего-то&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Например:&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Интересно, что в этой сумке?&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;С ним все будет в порядке?&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Завтра будет жарко?&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
“Что она скажет?”&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
и т.д.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Употребление #2&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Поднять вопрос и привлечь чье-то внимание&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Например:&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Почему это случилось? Как вы думаете?&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;По-твоему мнению, что такое жизнь?&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
и т.д.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Употребление #3&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Предложение сделать что-то вместе&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Например:&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Что бы нам сделать сейчас?&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Не сходить ли нам в кино?&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
“Хочешь, я помогу тебе?&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
и т.д.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Как узнать, какое из этих значений было использовано?&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Достаточно легко и просто можно узнать, в каком значении использована конструкция, из контекста предложения.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Конструкция&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Основа глагола оканчивается на согласный + -을까요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 먹다 (кушать) преобразуется в 먹을까요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Основа глагола оканчивается на гласный + -ㄹ까요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 보다 (смотреть) превращается 볼까요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. (Исключение) Основа глагола оканчивается на согласный ㄹ + -까요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 팔다 (продавать) превращается в 팔까요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Конструкция в прошедшем времени&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Можно присоединить к основе глагола суффикс прошедшего времени -았/었/였, перед  -(으)ㄹ까요, чтобы выразить предположение по поводу события в прошлом. Так как это прошедшее время, то конструкция может выражать ТОЛЬКО сомнение или любопытство.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ex) 어제 Taliana가 한국에 왔을까요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[о-дже Talina-га хан-гу-ге уас-сыль-кка-ё?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Как думаете, Талиана вчера приехала в Корею?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Еще примеры&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 내일 비가 올까요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[нэ-иль пи-га оль-кка-ё?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Как думаете, завтра будет дождь?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Интересно, будет завтра дождь.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Завтра будет дождь? Как считаете?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(НЕ МОЖЕТ означать &amp;quot;сделать ли...&amp;quot;, так как &amp;quot;не сделать ли... дождь завтра?&amp;quot; звучало бы странно.)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 내일 우리 영화 볼까요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[нэ-иль у-ри йённ-хва боль-кка-ё?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Может, посмотрим фильм завтра?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Хочешь посмотреть завтра со мной фильм?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(НЕ МОЖЕТ означать &amp;quot;интересно...&amp;quot;, потому что &amp;quot;ты предполагаешь, мы будем завтра смотреть фильм вместе?&amp;quot;, в целом, не звучит.)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 이 사람은 누구일까요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[и са-ра-мын ну-гу-иль-кка-ё?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Как думаешь, кто этот человек?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Интересно, кто это?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Кто это, интересно.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. 커피 마실까요? 맥주 마실까요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[кхо-пхи ма-щиль-кка-ё? мэк-ччу ма-щиль-кка-ё?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Выпьем кофе? Или выпьем пива?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Что хочешь выпить: кофе или пиво?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dreamfull</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_5_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_24&amp;diff=29609</id>
		<title>Уровень 5 урок 24</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_5_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_24&amp;diff=29609"/>
		<updated>2014-09-24T01:57:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dreamfull: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;В уроке 24 уровня 2 мы узнали, как использовать &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;-지 마세요&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; [-джи ма-се-ё] после основы глагола, чтобы сказать кому-то НЕ делать что-то. Ключевой глагол здесь &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;말다&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [маль-да], который означает не делать что-то или перестать думать сделать что-то.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;Примеры)&amp;lt;/big&amp;gt; &amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
가지 마세요. [ка-джи ма-се-ё.] = Не идите.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
하지 마세요. [ха-джи ма-се-ё.] = Не делайте это.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
방해하지 마세요. [пан-не-ха-джи ма-се-ё.] = Не мешайте.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
В этом уроке мы увидим, как использовать глагол 말다 в форме &amp;quot;말고&amp;quot; и составлять такие выражения, как &amp;quot;Не это, а ТО&amp;quot;, &amp;quot;Не здесь, а там&amp;quot; или &amp;quot;Не покупай, а используй вот это&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;Конструкция&amp;lt;/big&amp;gt; &amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Если Вы хотите сказать &amp;quot;не A, а  B&amp;quot; (с существительными), Вам нужно просто вставить &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;말고&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; между A и B.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пример) A 말고 B&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Если Вы хотите сказать &amp;quot;не делай A, а/но сделай B&amp;quot; (с глаголами), Вам нужно присоединить  -지 к основе глагола точно так же, как если бы Вы присоединяли окончание -지 마세요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пример) [глагол A]-지 말고 [глагол B]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Заметьте, что -고 [-го] - это то же окончание, которое Вы встречали в слове 그리고, означающем &amp;quot;и&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt; Примеры с существительными&amp;lt;/big&amp;gt; &amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 우유 말고 커피 주세요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[у-ю маль-го кхо-пхи чу-се-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Дайте, пожалуйста, НЕ молоко, А кофе.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Дайте, пожалуйста, кофе, а НЕ молоко.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 이거 말고 저거 살게요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[и-го маль-го чо-го саль-ке-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Не это, а вон то, я куплю.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я куплю вон ту вещь, а не эту.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
*В данном случае мы использовали глаголы &amp;quot;давать&amp;quot; и &amp;quot;покупать&amp;quot;, но если основной глагол в предложении глагол &amp;quot;быть, являться&amp;quot;, то вместо 말고 Вам нужно использовать форму -이/가 아니고, так как противоположный глаголу &amp;quot;быть, являться&amp;quot; (-이다) глагол 아니다, а не 말다 .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;Примеры с глаголами&amp;lt;/big&amp;gt; &amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 걱정하지 말고 그냥 해 봐요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[кок-чон-на-джи маль-го кы-нянн хэ бва-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Не беспокойтесь, просто попробуйте сделать это.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 늦지 말고 일찍 오세요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ныт-ччи маль-го иль-ччик о-се-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Не опаздывайте, приходите пораньше.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;Примеры предложений&amp;lt;/big&amp;gt; &amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 전화하지 말고 문자 메시지 보내 주세요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[чон-хва-ха-джи маль-го мун-джа ме-щи-джи по-нэ джу-се-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Пожалуйста, не звоните мне, а пришлите SMS.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 저 기다리지 말고 먼저 가도 돼요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[чо ки-да-ри-джи маль-го мон-джо ка-до твэ-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Не ждите меня. Можете первым уйти.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Вы можете идти первым, не дожидаясь меня.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 차가운 물에 넣지 말고 뜨거운 물에 넣으세요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[чха-га-ун му-ре но-чхи маль-го тты-го-ун му-ре но-ы-се-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Не опускайте в холодную воду, опускайте в горячую.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. 내일은 여기 말고 다른 곳에서 만날 거예요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[нэ-и-рын йё-ги маль-го та-рын го-се-со ман-наль го-е-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Завтра мы собираемся встретиться НЕ здесь, А в другом месте.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Завтра мы собираемся встретиться в другом месте, а не здесь.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. 지금 사지 말고 조금만 기다리세요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[чи-гым са-джи маль-го чо-гым-ман ки-да-ри-се-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Не покупайте это сейчас, подождите немного.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dreamfull</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_5_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_24&amp;diff=29608</id>
		<title>Уровень 5 урок 24</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_5_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_24&amp;diff=29608"/>
		<updated>2014-09-24T01:55:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dreamfull: Created page with &amp;quot;В уроке 24 уровня 2 мы узнали, как использовать &amp;lt;big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;-지 마세요&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/big&amp;gt; [-джи ма-се-ё] после основы глагол...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;В уроке 24 уровня 2 мы узнали, как использовать &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;-지 마세요&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; [-джи ма-се-ё] после основы глагола, чтобы сказать кому-то НЕ делать что-то. Ключевой глагол здесь &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;말다&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [маль-да], который означает не делать что-то или перестать думать сделать что-то.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;Примеры)&amp;lt;/big&amp;gt; &amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
가지 마세요. [ка-джи ма-се-ё.] = Не идите.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
하지 마세요. [ха-джи ма-се-ё.] = Не делайте это.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
방해하지 마세요. [пан-не-ха-джи ма-се-ё.] = Не мешайте.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
В этом уроке мы увидим, как использовать глагол 말다 в форме &amp;quot;말고&amp;quot; и составлять такие выражения, как &amp;quot;Не это, а ТО&amp;quot;, &amp;quot;Не здесь, а там&amp;quot; или &amp;quot;Не покупай, а используй вот это&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;Конструкция&amp;lt;/big&amp;gt; &amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Если Вы хотите сказать &amp;quot;не A, а  B&amp;quot; (с существительными), Вам нужно просто вставить &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;말고&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; между A и B.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пример) A 말고 B&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Если Вы хотите сказать &amp;quot;не делай A, а/но сделай B&amp;quot; (с глаголами), Вам нужно присоединить  -지 к основе глагола точно так же, как если бы Вы присоединяли окончание -지 마세요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пример) [глагол A]-지 말고 [глагол B]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Заметьте, что -고 [-го] - это то же окончание, которое Вы встречали в слове 그리고, означающем &amp;quot;и&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt; Примеры с существительными&amp;lt;/big&amp;gt; &amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 우유 말고 커피 주세요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[у-ю маль-го кхо-пхи чу-се-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Дайте, пожалуйста, НЕ молоко, А кофе.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Дайте, пожалуйста, кофе, а НЕ молоко.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 이거 말고 저거 살게요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[и-го маль-го чо-го саль-ке-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Не это, а вон то, я куплю.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я куплю вон ту вещь, а не эту.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
*В данном случае мы использовали глаголы &amp;quot;давать&amp;quot; и &amp;quot;покупать&amp;quot;, но если основной глагол в предложении глагол &amp;quot;быть, являться&amp;quot;, то вместо 말고 Вам нужно использовать форму -이/가 아니고, так как противоположный глаголу &amp;quot;быть, являться&amp;quot; (-이다) глагол 아니다, а не 말다 .&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;Примеры с глаголами&amp;lt;/big&amp;gt; &amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 걱정하지 말고 그냥 해 봐요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[кок-чон-на-джи маль-го кы-нянн хэ бва-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Не беспокойтесь, просто попробуйте сделать это.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 늦지 말고 일찍 오세요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ныт-ччи маль-го иль-ччик о-се-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Не опаздывайте, приходите пораньше.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;Примеры предложений&amp;lt;/big&amp;gt; &amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 전화하지 말고 문자 메시지 보내 주세요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[чон-хва-ха-джи маль-го мун-джа ме-щи-джи по-нэ джу-се-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Пожалуйста, не звоните мне, а пришлите SMS.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 저 기다리지 말고 먼저 가도 돼요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[чо ки-да-ри-джи маль-го мон-джо ка-до твэ-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Не ждите меня. Можете первым уйти.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Вы можете идти первым, не дожидаясь меня.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 차가운 물에 넣지 말고 뜨거운 물에 넣으세요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[чха-га-ун му-ре но-чхи маль-го тты-го-ун му-ре но-ы-се-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Не опускайте в холодную воду, опускайте в горячую.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. 내일은 여기 말고 다른 곳에서 만날 거예요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[нэ-и-рын йё-ги маль-го та-рын го-се-со ман-наль го-е-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Завтра мы собираемся встретиться НЕ здесь, А в другом месте.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Завтра мы собираемся встретиться в другом месте, а не здесь.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. 지금 사지 말고 조금만 기다리세요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[чи-гым са-джи маль-го чо-гым-ман ки-да-ри-се-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Не покупайте это сейчас, подождите немного.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dreamfull</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EB%AC%B4%EC%86%8C%EC%8B%9D%EC%9D%B4_%ED%9D%AC%EC%86%8C%EC%8B%9D%EC%9D%B4%EB%8B%A4&amp;diff=29607</id>
		<title>무소식이 희소식이다</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EB%AC%B4%EC%86%8C%EC%8B%9D%EC%9D%B4_%ED%9D%AC%EC%86%8C%EC%8B%9D%EC%9D%B4%EB%8B%A4&amp;diff=29607"/>
		<updated>2014-09-24T00:58:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dreamfull: /* Russian Equivalent */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== Literal Meaning ==&lt;br /&gt;
No news is good news.&lt;br /&gt;
== Usage ==&lt;br /&gt;
Often used to reassure someone who has not received any news from a loved one who is away somewhere.&lt;br /&gt;
== Korean Equivalent ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== English Equivalent ==&lt;br /&gt;
No news is good news.&lt;br /&gt;
== Russian Equivalent ==&lt;br /&gt;
Отсутствие новостей - уже хорошие новости.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Also see ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Proverbs]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dreamfull</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_28&amp;diff=29606</id>
		<title>Уровень 2 урок 28</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_28&amp;diff=29606"/>
		<updated>2014-09-23T06:50:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dreamfull: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;В предыдущих наших уроках мы изучили некоторые частицы. В этом мы рассмотрим еще одну - частицу -(으)로 [-(ы)ро].&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;Конструкция:&amp;lt;/big&amp;gt; &amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Существительное, заканчивающееся на согласный + -으로&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Существительное, заканчивающееся на гласный или согласный &amp;quot;ㄹ&amp;quot; + -로&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-(으)로 очень тесно связывает существительное и глагол, и может выполнять несколько функций. &lt;br /&gt;
-(으)로 может обозначать &lt;br /&gt;
* материал, из которого сделан объект;&lt;br /&gt;
* причину заболевания или чего-то, что произошло;&lt;br /&gt;
* направление, в котором кто-то движется;&lt;br /&gt;
* статус или отличительные черты человека, который что-то делает. &lt;br /&gt;
Рассмотрим некоторые примеры ниже.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt; Примеры:&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 나무로 만들다 [на-му-ро ман-даль-да]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 나무 (дерево) + -로 + 만들다 (делать)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= делать (что-то) из дерева &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 왼쪽으로 가다 [вен-ччо-гы-ро ка-да]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 왼쪽 (левая сторона) + -으로 + 가다 (идти)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= идти налево &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= идти через левую сторону &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 이 길로 가다 [и кил-ло ка-да]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 이 (этот) 길 (улица / дорога) + -로 + 가다 (идти)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= идти по этой тропинке&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= идти через эту дорогу&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. 펜으로 쓰다 [пхе-ны-ро ссы-да]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 펜 (ручка) + -으로 + 쓰다 (писать)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= писать ручкой &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. 한국어로 말하다 [хан-гу-го-ро ма-ра-да]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 한국어 (корейский язык) + 로 + 말하다 (говорить)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= говорить по-корейски&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
6. 치즈로 유명하다 [чхи-джи-ро ю-мён-на-да]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 치즈 (сын) + 로 + 유명하다 (быть известным)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= быть известным сыром (&#039;&#039;чем&#039;&#039;)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
7. 사고로 다치다 [са-го-ро та-чхи-да]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 사고 (авария) + 로 + 다치다 (быть раненным)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= быть раненным во время (из-за) аварии&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;Примеры предложений&amp;lt;/big&amp;gt; &amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 이거 뭐로 만들었어요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[и-го мво-ро ман-ды-рос-со-ё?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Из чего ты это сделал?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Из чего это сделано?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 오늘 택시로 왔어요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[о-ныль тхэк-щи-ро вас-со-ё?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Ты сегодня приехал на такси?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 버스로 갈 거예요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[по-сы-ро каль ко-йе-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я собираюсь ехать на автобусе.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. 저를 친구로 생각해요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[чо-рыль чхин-гу-ро сэн-га-кхе-ё?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Ты считаешь меня другом?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. 2번 출구로 나오세요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[и-бон чхуль-гу-ро на-о-се-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Выходите через ворота номер 2.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dreamfull</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_5&amp;diff=29605</id>
		<title>Уровень 2 урок 5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_5&amp;diff=29605"/>
		<updated>2014-09-23T06:49:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dreamfull: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;big&amp;gt;В этом уроке мы узнаем, &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;как называются дни недели&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;.&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;월요일&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [уо-рё-иль] = Понедельник &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;화요일&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [хва-ё-иль] = Вторник &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;수요일&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [су-ё-иль] = Среда &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;목요일&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [мо-гё-иль] = Четверг &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;금요일&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [кым-ё-иль] = Пятница &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;토요일&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [мхо-ё-иль] = Суббота &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;일요일&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [и-рё-иль] = Воскресенье &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В названиях дней недели меняется только первый слог. Второй и третий слог вместе 요일 означают &amp;quot;день недели&amp;quot;, а 월, 화, 수, 목, 금, 토, 일 - это собственно название дня.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
월 [уоль] = луна &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
화 [хва] = огонь &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
수 [су] = вода &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
목 [мок] = дерево &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
금 [кым] = золото, металл &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
토 [тхо] = земля, почва, грунт&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
일 [иль] = солнце &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Многие названия дней недели связаны с названиями планет нашей солнечной системы.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
화요일 = вторник / 화성 [хва-сонг] = Марс &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
수요일 = среда / 수성 [су-сонг] = Меркурий &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
목요일 = четверг / 목성 [мок-сонг] = Юпитер &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
금요일 = пятница / 금성 [кым-сонг] = Венера &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
토요일 = суббота / 토성 [тхо-сонг] = Сатурн &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;А теперь примеры предложений от наших друзей!&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
란: 저는 금요일마다 밤새 술을 마셔요. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[чо-нын кы-мё-иль-ма-да пам-сэ су-рыль ма-щё-ё]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я всю ночь пью спиртное по пятницам. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
란: 토요일에는 소풍을 갈 거예요. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[тхо-ё-и-ре-нын со-пху-ныль каль ко-е-ё]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= В субботу я собираюсь на пикник. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
미경: 어제는 진짜 신나는 금요일이었어요. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[о-дже-нын чин-чча щин-на-нын кы-мё-и-ри-ос-со-ё]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Вчера была по-настоящему удивительная пятница. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
미경: 저는 월요일에 영화를 봤어요. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[чо-нын уо-рё-и-ре ён-хва-рыль пуас-со-ё]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я смотрел фильм в понедельник. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
혜진: 토요일 저녁에는 새로운 언어 공부를 시작해요. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[тхо-ё-иль чо-нё-ге-нын сэ-ро-ун о-но кон-бу-рыль щи-джа-кхе-ё]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= В субботу вечером я начну изучать новый иностранный язык. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dreamfull</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_30&amp;diff=29604</id>
		<title>Уровень 2 урок 30</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_30&amp;diff=29604"/>
		<updated>2014-09-23T06:48:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dreamfull: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;В некоторых предыдущих наших уроках мы изучали, как сказать или попросить кого-то сделать что-то. В этом уроке мы посмотрим, как сказать кому-то не делать что-то или прекратить делать что-то.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Для этого, раз Вы уже знаете, как использовать -(으)세요, чтобы сказать кому-то сделать что-то, Вам достаточно выучить еще один глагол:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;말다 [маль-да] = прекратить делать, не делать &amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Когда Вы присоединяете к этому слову окончание -(으)세요, оно обретает форму 마세요 [ма-се-ё]. Но когда Вы хотите скомбинировать 마세요 с другим глаголом, чтобы сказать &amp;quot;не делайте что-то&amp;quot;, Вам необходимо присоединить суффикс -지 [-чжи] к  основе глагола.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;Основа глагола + -지 마세요 [-чжи ма-се-ё]&amp;lt;/big&amp;gt; &amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt; Примеры: &amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
가지 마세요. [ка-джи ма-се-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Не идите.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
하지 마세요. [ха-джи ма-се-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Не делайте.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
사지 마세요. [са-джи ма-се-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Не покупайте.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt; Примеры предложений &amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 만지지 마세요. [ман-джи-джи ма-се-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Не трогайте.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 웃지 마세요. [ут-ччи ма-се-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Не смейтесь.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 걱정하지 마세요. [кок-ччо-на-джи ма-се-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Не беспокойтесь.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. 경은 씨한테 말하지 마세요. [кё-нын щщи-хан-тхе ма-ра-джи ма-се-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Пожалуйста, не говорите Кёныну (об этом).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. 아직 보내지 마세요. 아직 다 안 썼어요. [а-джик по-нэ-джи ма-се-ё. а-джик та ан ссос-со-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Пока не отправляйте. Я еще не все написал (-а).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dreamfull</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_26&amp;diff=29603</id>
		<title>Уровень 2 урок 26</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_26&amp;diff=29603"/>
		<updated>2014-09-23T06:47:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dreamfull: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;В этом уроке мы узнаем, как сказать кому-то сделать что-то в вежливой форме на корейском языке. Это один из самых часто встречающихся оборотов, который используется и тогда, когда вы просите помочь вам.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Для того, чтобы сказать кому-то сделать что-то, Вам, как правило, нужно к основе глагола присоединить  -(으)세요  [-(ы)се-ё]. Если основа заканчивается на согласный, то добавляете -으세요, а если на гласный или на согласный &amp;quot;ㄹ&amp;quot;, то присоединяете -세요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;Например:&amp;lt;/big&amp;gt; &amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
오다 [о-да] = приходить &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
오 + -세요 = 오세요 [о-се-ё] = Пожалуйста, приходите.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
쉬다 [щви-да] = отдыхать &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
쉬 + -세요 = 쉬세요 [щви-се-ё] = Отдыхайте, пожалуйста.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
고르다 [ко-ры-да] = выбирать &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
고르 + -세요 = 고르세요 [ко-ры-се-ё] = Выбирайте, пожалуйста.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
접다 [чоп-тта] = складывать &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
접 + -으세요 = 접으세요 [чо-бы-се-ё] = Сложите, пожалуйста.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;Исключение: &amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Если основа глагола заканчивается на согласный ㄹ, то ㄹ опускаете и присоединяете -세요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
팔다 [пхаль-да] = продавать &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
팔 --&amp;gt; 파 + 세요 = 파세요 [пха-се-ё] = Продайте, пожалуйста.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Нам знакомо окончание -(으)세요 как способ сказать кому-то сделать что-то, но, на самом деле, это один из многих вариантов использования уважительного суффикса -시 [-щи]. В окончании -세요 присутствует этот суффикс -시. Но сейчас сфокусируйте, пожалуйста, Ваше внимание только на этом его употреблении - как способе попросить кого-то сделать что-то.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;Примеры предложений&amp;lt;/big&amp;gt; &amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 내일 세 시에 오세요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[нэ-иль се щи-е о-се-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Приходите, пожалуйста, завтра в три часа.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 공부하세요!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[кон-бу-ха-се-ё!]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Учитесь!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 경은 씨, 빨리 일하세요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[кё-нын щщи, ппал-ли и-ра-се-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Кёнын, быстрее работайте!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. 경은 씨, 쉬세요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[кё-нын щщи, щви-се-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Кёнын, отдыхайте, пожалуйста.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. 이거 저한테 파세요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[и-го, чо-хан-тхе пха-се-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Продайте это мне, пожалуйста.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
6. 조심하세요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[чо-щим-ха-се-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Будьте осторожны!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;Несколько устойчивых выражений с -세요: &amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 어서오세요. [о-со-о-се-ё]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= (букв. &#039;&#039;приходите быстро&#039;&#039;) Добро пожаловать.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 안녕히 가세요. [ан-нё-ни га-се-ё]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= (букв. &#039;&#039;идите спокойно&#039;&#039;) До свидание.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 안녕히 계세요. [ан-нё-ни ге-се-ё]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= (букв. &#039;&#039;спокойно оставайтесь&#039;&#039;) До свидание.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. 안녕히 주무세요. [ан-нё-ни джу-му-се-ё]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= (букв. &#039;&#039;спите спокойно&#039;&#039;) Спокойной ночи.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Некоторые слова меняют свою форму в вежливом стиле речи, но об этом мы поговорим в следующих наших уроках.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dreamfull</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_28&amp;diff=29599</id>
		<title>Уровень 2 урок 28</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_28&amp;diff=29599"/>
		<updated>2014-09-23T05:55:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dreamfull: Created page with &amp;quot;В предыдущих наших уроках мы изучили некоторые частицы. В этом мы рассмотрим еще одну - частицу -...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;В предыдущих наших уроках мы изучили некоторые частицы. В этом мы рассмотрим еще одну - частицу -(으)로 [-(ы)ро].&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;Конструкция:&amp;lt;/big&amp;gt; &amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Существительное, заканчивающееся на согласный + -으로&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Существительное, заканчивающееся на гласный или согласный &amp;quot;ㄹ&amp;quot; + -로&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-(으)로 очень тесно связывает существительное и глагол, и может выполнять несколько функций. &lt;br /&gt;
-(으)로 может обозначать &lt;br /&gt;
* материал, из которого сделан объект;&lt;br /&gt;
* причину заболевания или чего-то, что произошло;&lt;br /&gt;
* направление, в котором кто-то движется;&lt;br /&gt;
* статус или отличительные черты человека, который что-то делает. &lt;br /&gt;
Рассмотрим некоторые примеры ниже.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt; Примеры:&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 나무로 만들다 [на-му-ро ман-даль-да]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 나무 (дерево) + -로 + 만들다 (делать)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= делать (что-то) из дерева &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 왼쪽으로 가다 [вен-ччо-гы-ро ка-да]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 왼쪽 (левая сторона) + -으로 + 가다 (идти)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= идти налево &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= идти через левую сторону &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 이 길로 가다 [и кил-ло ка-да]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 이 (этот) 길 (улица / дорога) + -로 + 가다 (идти)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= идти по этой тропинке&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= идти через эту дорогу&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. 펜으로 쓰다 [пхе-ны-ро ссы-да]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 펜 (ручка) + -으로 + 쓰다 (писать)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= писать ручкой &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. 한국어로 말하다 [хан-гу-го-ро ма-ра-да]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 한국어 (корейский язык) + 로 + 말하다 (говорить)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= говорить по-корейски&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
6. 치즈로 유명하다 [чхи-джи-ро ю-мён-на-да]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 치즈 (сын) + 로 + 유명하다 (быть известным)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= быть известным сыром (&#039;&#039;чем&#039;&#039;)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
7. 사고로 다치다 [са-го-ро та-чхи-да]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 사고 (авария) + 로 + 다치다 (быть раненным)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= быть раненным во время (из-за) аварии&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;Примеры предложений&amp;lt;/big&amp;gt; &amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 이거 뭐로 만들었어요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[и-го мво-ро ман-ды-рос-со-ё?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Из чего ты это сделал?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Из чего это сделано?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 오늘 택시로 왔어요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[о-ныль тхэк-щи-ро вас-со-ё?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Ты сегодня приехал на такси?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 버스로 갈 거예요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[по-сы-ро каль ко-йе-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я собираюсь ехать на автобусе.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. 저를 친구로 생각해요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[чо-рыль чхин-гу-ро сэн-га-кхе-ё?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Ты считаешь меня другом?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. 2번 출구로 나오세요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[и-бон чхуль-гу-ро на-о-се-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Выходите через ворота номер 2.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dreamfull</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_30&amp;diff=29598</id>
		<title>Уровень 2 урок 30</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_30&amp;diff=29598"/>
		<updated>2014-09-23T03:27:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dreamfull: Created page with &amp;quot;В некоторых предыдущих наших уроках мы изучали, как сказать или попросить кого-то сделать что-т...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;В некоторых предыдущих наших уроках мы изучали, как сказать или попросить кого-то сделать что-то. В этом уроке мы посмотрим, как сказать кому-то не делать что-то или прекратить делать что-то.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Для этого, раз Вы уже знаете, как использовать -(으)세요, чтобы сказать кому-то сделать что-то, Вам достаточно выучить еще один глагол:&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;말다 [маль-да] = прекратить делать, не делать &amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Когда Вы присоединяете к этому слову окончание -(으)세요, оно обретает форму 마세요 [ма-се-ё]. Но когда Вы хотите скомбинировать 마세요 с другим глаголом, чтобы сказать &amp;quot;не делайте что-то&amp;quot;, Вам необходимо присоединить суффикс -지 [-чжи] к  основе глагола.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;Основа глагола + -지 마세요 [-чжи ма-се-ё]&amp;lt;/big&amp;gt; &amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt; Примеры: &amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
가지 마세요. [ка-джи ма-се-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Не идите.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
하지 마세요. [ха-джи ма-се-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Не делайте.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
사지 마세요. [са-джи ма-се-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Не покупайте.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt; Примеры предложений &amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 만지지 마세요. [ман-джи-джи ма-се-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Не трогайте.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 웃지 마세요. [ут-ччи ма-се-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Не смейтесь.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 걱정하지 마세요. [кок-ччо-на-джи ма-се-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Не беспокойтесь.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. 경은 씨한테 말하지 마세요. [кё-нын щщи-хан-тхе ма-ра-джи ма-се-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Пожалуйста, не говорите Кёныну (об этом).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. 아직 보내지 마세요. 아직 다 안 썼어요. [а-джик по-нэ-джи ма-се-ё. а-джик та ан ссос-со-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Пока не отправляйте. Я еще не все написал (-а).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dreamfull</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_26&amp;diff=29597</id>
		<title>Уровень 2 урок 26</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_26&amp;diff=29597"/>
		<updated>2014-09-23T03:06:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dreamfull: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;В этом уроке мы узнаем, как сказать кому-то сделать что-то в вежливой форме на корейском языке. Это один из самых часто встречающихся оборотов, который используется и тогда, когда вы просите помочь вам.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Для того, чтобы сказать кому-то сделать что-то, Вам, как правило, нужно к основе глагола присоединить  -(으)세요  [-(ы)се-ё]. Если основа заканчивается на согласный, то добавляете -으세요, а если на гласный или на согласный &amp;quot;ㄹ&amp;quot;, то присоединяете -세요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;Например:&amp;lt;/big&amp;gt; &amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
오다 [о-да] = приходить &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
오 + -세요 = 오세요 [о-се-ё] = Пожалуйста, приходите.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
쉬다 [щви-да] = отдыхать &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
쉬 + -세요 = 쉬세요 [щви-се-ё] = Отдыхайте, пожалуйста.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
고르다 [ко-ры-да] = выбирать &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
고르 + -세요 = 고르세요 [ко-ры-се-ё] = Выбирайте, пожалуйста.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
접다 [чоп-тта] = складывать &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
접 + -으세요 = 접으세요 [чо-бы-се-ё] = Сложите, пожалуйста.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;Исключение: &amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Если основа глагола заканчивается на согласный ㄹ, то ㄹ опускаете и присоединяете -세요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
팔다 [пхаль-да] = продавать &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
팔 --&amp;gt; 파 + 세요 = 파세요 [пха-се-ё] = Продайте, пожалуйста.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Нам знакомо окончание -(으)세요 как способ сказать кому-то сделать что-то, но, на самом деле, это один из многих вариантов использования уважительного суффикса -시 [-щи]. В окончании -세요 присутствует этот суффикс -시. Но сейчас сфокусируйте, пожалуйста, Ваше внимание только на этом его употреблении - как способе попросить кого-то сделать что-то.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;Примеры предложений&amp;lt;/big&amp;gt; &amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 내일 세 시에 오세요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[нэ-иль се щи-е о-се-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Приходите, пожалуйста, завтра в три часа.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 공부하세요!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[кон-бу-ха-се-ё!]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Учитесь!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 경은 씨, 빨리 일하세요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[кё-нын щщи, ппал-ли и-ра-се-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Кёнын, быстрее работайте!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. 경은 씨, 쉬세요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[кё-нын щщи, щви-се-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Кёнын, отдыхайте, пожалуйста.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. 이거 저한테 파세요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[и-го, чо-хан-тхе пха-се-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Продайте это мне, пожалуйста.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
6. 조심하세요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[чо-щим-ха-се-ё.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Будьте осторожны!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;Несколько устойчивых выражений с -세요: &amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 어서오세요. [о-со-о-се-ё]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= (букв. &#039;&#039;приходите быстро&#039;&#039;) Добро пожаловать.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 안녕히 가세요. [ан-нё-ни га-се-ё]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= (букв. &#039;&#039;идите спокойно&#039;&#039;) До свидание.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 안녕히 계세요. [ан-нё-ни ге-се-ё]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= (букв. &#039;&#039;спокойно оставайтесь&#039;&#039;) До свидание.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. 안녕히 주무세요. [ан-нё-ни джу-му-се-ё]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= (букв. &#039;&#039;спите спокойно&#039;&#039;) Спокойной ночи.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Некоторые слова меняют свою форму в вежливом стиле речи, но об этом мы поговорим в следующих наших уроках.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dreamfull</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_26&amp;diff=29596</id>
		<title>Уровень 2 урок 26</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_26&amp;diff=29596"/>
		<updated>2014-09-23T02:45:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dreamfull: Created page with &amp;quot;В этом уроке мы узнаем, как сказать кому-то сделать что-то в вежливой форме на корейском языке. Э...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;В этом уроке мы узнаем, как сказать кому-то сделать что-то в вежливой форме на корейском языке. Это один из самых часто встречающихся оборотов, который используется и тогда, когда вы просите помочь вам.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Для того, чтобы сказать кому-то сделать что-то, вам, как правило, нужно к основе глагола присоединить -(으)세요 [-(ы)се-ё]. Если основа заканчивается на согласный, то добавляется -으세요, а если на гласный или на согласный &amp;quot;ㄹ&amp;quot;, то присоединяется -세요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt; Например: &amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
오다 [о-да] = приходить &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
오 + -세요 = 오세요 [о-се-ё] = Пожалуйста, приходите.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
쉬다 [щви-да] = отдыхать &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
쉬 + -세요 = 쉬세요 [щви-се-ё] = Отдыхайте, пожалуйста.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
고르다 [ко-ры-да] = выбирать &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
고르 + -세요 = 고르세요 [ко-ры-се-ё] = Выбирайте, пожалуйста.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
접다 [чоп-та] = складывать &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
접 + -으세요 = 접으세요 [чо-бы-се-ё] = Сложите, пожалуйста.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt; Исключения:&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Если основа глагола заканчивается на согласный ㄹ, то ㄹ опускаете и присоединяете -세요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
팔다 [пхаль-да] = продавать &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
팔 --&amp;gt; 파 + 세요 = 파세요 [пха-се-ё] = Продайте, пожалуйста.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Нам знакомо окончание -(으)세요 как способ сказать кому-то сделать что-то, но, на самом деле, это один из многих вариантов использования уважительного суффикса -시 [-щи]. В окончании -세요 присутствует этот суффикс -시. Но сейчас сфокусируйте, пожалуйста, Ваше внимание только на этом его употреблении - как способе.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Phrases d&#039;exemple&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 내일 세 시에 오세요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[nae-il se si-e o-se-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Viens demain à 3h s&#039;il te plaît.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 공부하세요!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[gong-bu-ha-se-yo!]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Étudie !&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 경은 씨, 빨리 일하세요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[gyeong-eun ssi, ppal-li i-ra-se-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 경은, dépêche-toi et avance dans ton travail !&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. 경은 씨, 쉬세요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[gyeong-eun ssi, swi-se-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 경은, repose-toi s&#039;il te plaît.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. 이거 저한테 파세요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[i-geo, jeo-han-te pa-se-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Vendez-moi ceci, s&#039;il vous plaît.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
6. 조심하세요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[jo-sim-ha-se-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Sois prudent !&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Quelques expressions de base comportant -세요 :&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 어서오세요. [eo-seo-o-se-yo]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= (lit. Viens vite) Bienvenue.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 안녕히 가세요. [an-nyeong-hi ga-se-yo]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= (lit. Va en paix) Au revoir.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 안녕히 계세요. [an-nyeong-hi gye-se-yo]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= (lit. Reste en paix) Au revoir.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. 안녕히 주무세요. [an-nyeong-hi ju-mu-se-yo]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= (lit. Dors paisiblement) Bonne nuit.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Certains mots changent de forme avec le niveau de politesse employé, mais nous allons présenter dans nos futures leçons.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dreamfull</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_5&amp;diff=29595</id>
		<title>Уровень 2 урок 5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_5&amp;diff=29595"/>
		<updated>2014-09-23T01:12:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dreamfull: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;big&amp;gt;В этом уроке мы узнаем, &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;как называются дни недели&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;.&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;월요일&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [уо-рё-иль] = Понедельник &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;화요일&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [хва-ё-иль] = Вторник &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;수요일&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [су-ё-иль] = Среда &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;목요일&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [мо-гё-иль] = Четверг &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;금요일&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [кым-ё-иль] = Пятница &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;토요일&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [мхо-ё-иль] = Суббота &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;일요일&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [и-рё-иль] = Воскресенье &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В названиях дней недели меняется только первый слог. Второй и третий слог вместе 요일 означают &amp;quot;день недели&amp;quot;, а 월, 화, 수, 목, 금, 토, 일 - это собственно название дня.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
월 [уоль] = луна &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
화 [хва] = огонь &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
수 [су] = вода &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
목 [мок] = дерево &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
금 [кым] = золото, металл &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
토 [тхо] = земля, почва, грунт&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
일 [иль] = солнце &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Многие названия дней недели связаны с названиями планет нашей солнечной системы.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
화요일 = вторник / 화성 [хва-сонг] = Марс &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
수요일 = среда / 수성 [су-сонг] = Меркурий &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
목요일 = четверг / 목성 [мок-сонг] = Юпитер &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
금요일 = пятница / 금성 [кым-сонг] = Венера &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
토요일 = суббота / 토성 [тхо-сонг] = Сатурн &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;А теперь примеры предложений от наших друзей!&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
란: 저는 금요일마다 밤새 술을 마셔요. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[чо-нын кы-мё-иль-ма-да пам-сэ су-рыль ма-щё-ё]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я всю ночь пью спиртное по пятницам. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
란: 토요일에는 소풍을 갈 거예요. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[тхо-ё-и-ре-нын со-пху-ныль каль ко-е-ё]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= В субботу я собираюсь на пикник. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
미경: 어제는 진짜 신나는 금요일이었어요. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[о-дже-нын чин-чча щин-на-нын кы-мё-и-ри-ос-со-ё]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Вчера была по-настоящему удивительная пятница. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
미경: 저는 월요일에 영화를 봤어요. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[чо-нын уо-рё-и-ре ён-хва-рыль пуас-со-ё]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Я смотрел фильм в понедельник. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
혜진: 토요일 저녁에는 새로운 언어 공부를 시작해요. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[тхо-ё-иль чо-нё-ге-нын сэ-ро-ун о-но кон-бу-рыль щи-джа-кхе-ё]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= В субботу вечером я начну изучать новый иностранный язык. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dreamfull</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_5&amp;diff=29594</id>
		<title>Уровень 2 урок 5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_5&amp;diff=29594"/>
		<updated>2014-09-23T00:47:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dreamfull: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;big&amp;gt;В этом уроке мы узнаем, &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;как называются дни недели&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;.&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;월요일&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [уо-рё-иль] = Понедельник &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;화요일&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [хва-ё-иль] = Вторник &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;수요일&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [су-ё-иль] = Среда &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;목요일&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [мо-гё-иль] = Четверг &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;금요일&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [кым-ё-иль] = Пятница &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;토요일&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [мхо-ё-иль] = Суббота &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;일요일&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [и-рё-иль] = Воскресенье &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В названиях дней недели меняется только первый слог. Второй и третий слог вместе 요일 означают &amp;quot;день недели&amp;quot;, а 월, 화, 수, 목, 금, 토, 일 - это собственно название дня.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
월 [уоль] = луна &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
화 [хва] = огонь &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
수 [су] = вода &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
목 [мок] = дерево &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
금 [кым] = золото, металл &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
토 [тхо] = земля, почва, грунт&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
일 [иль] = солнце &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Многие названия дней недели связаны с названиями планет нашей солнечной системы.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
화요일 = вторник / 화성 [хва-сонг] = Марс &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
수요일 = среда / 수성 [су-сонг] = Меркурий &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
목요일 = четверг / 목성 [мок-сонг] = Юпитер &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
금요일 = пятница / 금성 [кым-сонг] = Венера &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
토요일 = суббота / 토성 [тхо-сонг] = Сатурн &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dreamfull</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_5&amp;diff=29593</id>
		<title>Уровень 2 урок 5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_5&amp;diff=29593"/>
		<updated>2014-09-23T00:39:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dreamfull: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;big&amp;gt;В этом уроке мы узнаем, &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;как называются дни недели&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;.&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;월요일&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [уо-рё-иль] = Понедельник &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;화요일&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [хва-ё-иль] = Вторник &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;수요일&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [су-ё-иль] = Среда &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;목요일&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [мо-гё-иль] = Четверг &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;금요일&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [кым-ё-иль] = Пятница &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;토요일&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [мхо-ё-иль] = Суббота &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;일요일&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [и-рё-иль] = Воскресенье &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В названиях дней недели меняется только первый слог. Второй и третий слог вместе 요일 означают &amp;quot;день недели&amp;quot;, а 월, 화, 수, 목, 금, 토, 일 - это собственно название дня.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
월 [уоль] = луна &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
화 [хва] = огонь &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
수 [су] = вода &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
목 [мок] = дерево &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
금 [кым] = золото, металл &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
토 [тхо] = земля, почва, грунт&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
일 [иль] = солнце &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dreamfull</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_5&amp;diff=29592</id>
		<title>Уровень 2 урок 5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_5&amp;diff=29592"/>
		<updated>2014-09-23T00:26:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dreamfull: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;big&amp;gt;В этом уроке мы узнаем, &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;как называются дни недели&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;.&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;월요일&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [уо-рё-иль] = Понедельник &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;화요일&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [хва-ё-иль] = Вторник &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;수요일&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [су-ё-иль] = Среда &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;목요일&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [мо-гё-иль] = Четверг &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;금요일&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [кым-ё-иль] = Пятница &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;토요일&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [мхо-ё-иль] = Суббота &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;일요일&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [и-рё-иль] = Воскресенье &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dreamfull</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_5&amp;diff=29591</id>
		<title>Уровень 2 урок 5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_2_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_5&amp;diff=29591"/>
		<updated>2014-09-23T00:23:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dreamfull: Created page with &amp;quot;&amp;lt;big&amp;gt;В этом уроке мы узнаем, &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;как называются дни недели&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/font&amp;gt;.&amp;lt;/big&amp;gt;  &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;월요일&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;big&amp;gt;В этом уроке мы узнаем, &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;как называются дни недели&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;.&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;월요일&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [уо-рё-иль] = Понедельник &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;화요일&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [хва-ё-иль] = Вторник &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;수요일&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [су-ё-иль] = Среда &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;목요일&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [мо-гё-иль] = Четверг &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;금요일&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [кым-ё-иль] = Пятница &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;토요일&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [мхо-ё-иль] = Суббота &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;일요일&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [и-рё-иль] = Воскресенье &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dreamfull</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_1_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_6&amp;diff=29590</id>
		<title>Уровень 1 урок 6</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_1_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_6&amp;diff=29590"/>
		<updated>2014-09-22T22:55:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dreamfull: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Изучив данный урок Вы сможете сказать &amp;quot;Это ABC&amp;quot;. А также спросить &amp;quot;Это ABC?&amp;quot; и &amp;quot;Что это?&amp;quot; на вежливом/формальном корейском языке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;이에요 / 예요&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [и-е-ё / е-ё]&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На предыдущем уроке вы узнали, как использовать окончания 이에요 [и-е-ё] и 예요 [е-ё] с существительными, чтобы сказать &amp;quot;Это ABC&amp;quot; и &amp;quot;Я (являюсь) DEF.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Например:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;책&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; [чэк] + &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;이에요&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; [и-е-ё] = &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;책이에요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;. [чхэг-и-е-ё] &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Это книга.&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;저&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; [чо] + &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;예요&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; [е-ё] = &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;저예요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;. [чо-е-ё] &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Это я.&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Последняя буква согласная + &amp;lt;u&amp;gt;이에요&amp;lt;/u&amp;gt; [и-е-ё]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Последняя буква гласная + &amp;lt;u&amp;gt;예요&amp;lt;/u&amp;gt; [е-ё]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;이거&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [и-го] = это,этот&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;이&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [и] (“это”) + &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;것&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [гэт] (“вещь”) = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=green&amp;gt;이것&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [и-гот] --&amp;gt; &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;이거&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [и-го]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 [и-го] в оригинале 이것 [и-гот] состоит из слов 이 [и] (“это”) и 것 [гот] (“вещь”), но обычно используется как 이거 [и-го] для более легкого произношения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Например:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 책이에요. [и-го чхэг-и-е-ё] = Это книга.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 카메라예요. [и-го кха-ме-ра-е-ё] = Это камера.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 커피예요. [и-го кхо-пхи-е-ё] = Это кофе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 사전이에요. [и-го са-джон-и-е-ё] = Это словарь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;이거 뭐예요&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;?&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [и-го муо-е-ё?] = Что это?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На уроке 5 первого уровня мы говорили о слове 뭐예요? [муо-е-ё?], которое означает &amp;quot;Что это?&amp;quot;. Вы можете добавить 이거 [и-го] перед словом, чтобы спросить “Что это?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 뭐예요? [и-го муо-е-ё?] = Что это?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 핸드폰이에요. [и-го хэн-ды-пхон-и-е-ё] = Это сотовый телефон.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 뭐예요? [и-го муо-е-ё?] = Что это?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 물이에요. [и-го мур-и-е-ё] = Это вода.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 뭐예요? [и-го муо-е-ё?] = Что это?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 커피예요. [и-го кхо-пхи-е-ё] = Это кофе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Вы помните как сказать &amp;quot;Нет&amp;quot;?&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 커피예요? [и-го кхо-пхи-е-ё?] = Это кофе?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
아니요. 이거 물이에요. [а-ни-ё. и-го мур-и-е-ё] = Нет. Это вода.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Вы помните как сказать “Да, верно”?&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 커피예요? [и-го кхо-пхи-е-ё?] = Это кофе?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
네. 맞아요. 이거 커피예요. [нэ. ма-джа-ё. и-го кхо-пхи-е-ё] = Да, верно. Это кофе.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dreamfull</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_1_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_6&amp;diff=29589</id>
		<title>Уровень 1 урок 6</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_1_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_6&amp;diff=29589"/>
		<updated>2014-09-22T22:54:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dreamfull: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Изучив данный урок Вы сможете сказать &amp;quot;Это ABC&amp;quot;. А также спросить &amp;quot;Это ABC?&amp;quot; и &amp;quot;Что это?&amp;quot; на вежливом/формальном корейском языке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;이에요 / 예요&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [и-е-ё / е-ё]&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На предыдущем уроке вы узнали, как использовать окончания 이에요 [и-е-ё] и 예요 [е-ё] с существительными, чтобы сказать &amp;quot;Это ABC&amp;quot; и &amp;quot;Я (являюсь) DEF.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Например:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;책&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; [чэк] + &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;이에요&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; [и-е-ё] = &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;책이에요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;. [чхэг-и-е-ё] &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Это книга.&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;저&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; [чо] + &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;예요&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; [е-ё] = &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;저예요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;. [чо-е-ё] &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Это я.&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Последняя буква согласная + &amp;lt;u&amp;gt;이에요&amp;lt;/u&amp;gt; [и-е-ё]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Последняя буква гласная + &amp;lt;u&amp;gt;예요&amp;lt;/u&amp;gt; [е-ё]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;이거&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [и-го] = это,этот&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;이&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [и] (“это”) + &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;것&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [гэт] (“вещь”) = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=green&amp;gt;이것&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [и-гот] --&amp;gt; &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;이거&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [и-го]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 [и-го] в оригинале 이것 [и-гот] состоит из слов 이 [и] (“это”) и 것 [гот] (“вещь”), но обычно используется как 이거 [и-го] для более легкого произношения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Например:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 책이에요. [и-го чхэг-и-е-ё] = Это книга.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 카메라예요. [и-го кха-ме-ра-е-ё] = Это камера.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 커피예요. [и-го кхо-пхи-е-ё] = Это кофе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 사전이에요. [и-го са-джон-и-е-ё] = Это словарь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;이거 뭐예요&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;?&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [и-го муо-е-ё?] = Что это?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На уроке 5 первого уровня мы говорили о слове 뭐예요? [муо-е-ё?], которое означает &amp;quot;Что это?&amp;quot;. Вы можете добавить 이거 [и-го] перед словом, чтобы спросить “Что это?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 뭐예요? [и-го муо-е-ё?] = Что это?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 핸드폰이에요. [и-го хэн-ды-пхон-и-е-ё] = Это сотовый телефон.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 뭐예요? [и-го муо-е-ё?] = Что это?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 물이에요. [и-го мур-и-е-ё] = Это вода.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 뭐예요? [и-го муо-е-ё?] = Что это?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 커피예요. [и-го кхо-пхи-е-ё] = Это кофе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Вы помните как сказать &amp;quot;Нет&amp;quot;?&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 커피예요? [и-го кхо-пхи-е-ё?] = Это кофе?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
아니요. 이거 물이에요. [а-ни-ё. и-го мур-и-е-ё] = Нет. Это вода.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Вы помните как сказать “Да, верно”?&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 커피예요? [и-го кхо-пхи-е-ё?] = Это кофе?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
네. 맞아요. 이거 커피예요. [нэ. ма-джа-ё. и-го кхо-пхи-е-ё] = Да, верно. Это кофе.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dreamfull</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_1_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_6&amp;diff=29588</id>
		<title>Уровень 1 урок 6</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_1_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_6&amp;diff=29588"/>
		<updated>2014-09-22T22:51:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dreamfull: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Изучив данный урок Вы сможете сказать &amp;quot;Это ABC&amp;quot;. А также спросить &amp;quot;Это ABC?&amp;quot; и &amp;quot;Что это?&amp;quot; на вежливом/формальном корейском языке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;이에요 / 예요&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [и-е-ё / е-ё]&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На предыдущем уроке вы узнали, как использовать окончания 이에요 [и-е-ё] и 예요 [е-ё] с существительными, чтобы сказать &amp;quot;Это ABC&amp;quot; и &amp;quot;Я (являюсь) DEF.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Например:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;책&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; [чэк] + &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;이에요&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; [и-е-ё] = &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;책이에요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;. [чхэг-и-е-ё] &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Это книга.&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;저&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; [чо] + &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;예요&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; [е-ё] = &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;저예요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;. [чо-е-ё] &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Это я.&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Последняя буква согласная + &amp;lt;u&amp;gt;이에요&amp;lt;/u&amp;gt; [и-е-ё]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Последняя буква гласная + &amp;lt;u&amp;gt;예요&amp;lt;/u&amp;gt; [е-ё]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;이거&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [и-го] = это,этот&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;이&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [и] (“это”) + &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;것&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [гэт] (“вещь”) = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=green&amp;gt;이것&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [и-гот] --&amp;gt; &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;이거&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [и-го]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 [и-го] в оригинале 이것 [и-гот] состоит из слов 이 [и] (“это”) и 것 [гот] (“вещь”), но обычно используется как 이거 [и-го] для более легкого произношения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Например:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 책이에요. [и-го чхэг-и-е-ё] = Это книга.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 카메라예요. [и-го кха-ме-ра-е-ё] = Это камера.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 커피예요. [и-го кхо-пхи-е-ё] = Это кофе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 사전이에요. [и-го са-джон-и-е-ё] = Это словарь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;이거 뭐예요&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;?&amp;lt;/big&amp;gt; [и-го муо-е-ё?]&amp;lt;/font&amp;gt; = Что это?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На уроке 5 первого уровня мы говорили о слове 뭐예요? [муо-е-ё?], которое означает &amp;quot;Что это?&amp;quot;. Вы можете добавить 이거 [и-го] перед словом, чтобы спросить “Что это?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 뭐예요? [и-го муо-е-ё?] = Что это?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 핸드폰이에요. [и-го хэн-ды-пхон-и-е-ё] = Это сотовый телефон.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 뭐예요? [и-го муо-е-ё?] = Что это?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 물이에요. [и-го мур-и-е-ё] = Это вода.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 뭐예요? [и-го муо-е-ё?] = Что это?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 커피예요. [и-го кхо-пхи-е-ё] = Это кофе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вы помните как сказать &amp;quot;Нет&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 커피예요? [и-го кхо-пхи-е-ё?] = Это кофе?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
아니요. 이거 물이에요. [а-ни-ё. и-го мур-и-е-ё] = Нет. Это вода.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вы помните как сказать “Да, верно”?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 커피예요? [и-го кхо-пхи-е-ё?] = Это кофе?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
네. 맞아요. 이거 커피예요. [нэ. ма-джа-ё. и-го кхо-пхи-е-ё] = Да, верно. Это кофе.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dreamfull</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_1_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_6&amp;diff=29587</id>
		<title>Уровень 1 урок 6</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_1_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_6&amp;diff=29587"/>
		<updated>2014-09-22T22:40:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dreamfull: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Изучив данный урок Вы сможете сказать &amp;quot;Это ABC&amp;quot;. А также спросить &amp;quot;Это ABC?&amp;quot; и &amp;quot;Что это?&amp;quot; на вежливом/формальном корейском языке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;이에요 / 예요&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [и-е-ё / е-ё]&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На предыдущем уроке вы узнали, как использовать окончания 이에요 [и-е-ё] и 예요 [е-ё] с существительными, чтобы сказать &amp;quot;Это ABC&amp;quot; и &amp;quot;Я (являюсь) DEF.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Например:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;책&amp;lt;/big&amp;gt; [чэк] + &amp;lt;big&amp;gt;이에요&amp;lt;/big&amp;gt; [и-е-ё] = &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;책이에요&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;. [чхэг-и-е-ё] Это книга.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;저&amp;lt;/big&amp;gt; [чо] + &amp;lt;big&amp;gt;예요&amp;lt;/big&amp;gt; [е-ё] = &amp;lt;big&amp;gt;저예요&amp;lt;/big&amp;gt;. [чо-е-ё] Это я.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Последняя буква согласная + 이에요 [и-е-ё]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Последняя буква гласная + 예요 [е-ё]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 [и-го] = это,этот&lt;br /&gt;
이 [и] (“это”) + 것 [гэт] (“вещь”) = 이것 [и-гот] --&amp;gt; 이거 [и-го]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 [и-го] в оригинале 이것 [и-гот] состоит из слов 이 [и] (“это”) и 것 [гот] (“вещь”), но обычно используется как 이거 [и-го] для более легкого произношения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Например:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 책이에요. [и-го чхэг-и-е-ё] = Это книга.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 카메라예요. [и-го кха-ме-ра-е-ё] = Это камера.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 커피예요. [и-го кхо-пхи-е-ё] = Это кофе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 사전이에요. [и-го са-джон-и-е-ё] = Это словарь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;이거 뭐예요&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;?&amp;lt;/big&amp;gt; [и-го муо-е-ё?]&amp;lt;/font&amp;gt; = Что это?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На уроке 5 первого уровня мы говорили о слове 뭐예요? [муо-е-ё?], которое означает &amp;quot;Что это?&amp;quot;. Вы можете добавить 이거 [и-го] перед словом, чтобы спросить “Что это?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 뭐예요? [и-го муо-е-ё?] = Что это?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 핸드폰이에요. [и-го хэн-ды-пхон-и-е-ё] = Это сотовый телефон.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 뭐예요? [и-го муо-е-ё?] = Что это?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 물이에요. [и-го мур-и-е-ё] = Это вода.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 뭐예요? [и-го муо-е-ё?] = Что это?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 커피예요. [и-го кхо-пхи-е-ё] = Это кофе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вы помните как сказать &amp;quot;Нет&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 커피예요? [и-го кхо-пхи-е-ё?] = Это кофе?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
아니요. 이거 물이에요. [а-ни-ё. и-го мур-и-е-ё] = Нет. Это вода.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вы помните как сказать “Да, верно”?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 커피예요? [и-го кхо-пхи-е-ё?] = Это кофе?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
네. 맞아요. 이거 커피예요. [нэ. ма-джа-ё. и-го кхо-пхи-е-ё] = Да, верно. Это кофе.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dreamfull</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_1_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_6&amp;diff=29586</id>
		<title>Уровень 1 урок 6</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_1_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_6&amp;diff=29586"/>
		<updated>2014-09-22T22:33:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dreamfull: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Изучив данный урок Вы сможете сказать &amp;quot;Это ABC&amp;quot;. А также спросить &amp;quot;Это ABC?&amp;quot; и &amp;quot;Что это?&amp;quot; на вежливом/формальном корейском языке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;이에요 / 예요&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [и-е-ё / е-ё]&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На предыдущем уроке вы узнали, как использовать окончания 이에요 [и-е-ё] и 예요 [е-ё] с существительными, чтобы сказать &amp;quot;Это ABC&amp;quot; и &amp;quot;Я (являюсь) DEF.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Например:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
책 [чэк] + 이에요 [и-е-ё] = 책이에요. [чхэг-и-е-ё] Это книга.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저 [чо] + 예요 [е-ё] = 저예요. [чо-е-ё] Это я.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Последняя буква согласная + 이에요 [и-е-ё]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Последняя буква гласная + 예요 [е-ё]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 [и-го] = это,этот&lt;br /&gt;
이 [и] (“это”) + 것 [гэт] (“вещь”) = 이것 [и-гот] --&amp;gt; 이거 [и-го]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 [и-го] в оригинале 이것 [и-гот] состоит из слов 이 [и] (“это”) и 것 [гот] (“вещь”), но обычно используется как 이거 [и-го] для более легкого произношения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Например:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 책이에요. [и-го чхэг-и-е-ё] = Это книга.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 카메라예요. [и-го кха-ме-ра-е-ё] = Это камера.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 커피예요. [и-го кхо-пхи-е-ё] = Это кофе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 사전이에요. [и-го са-джон-и-е-ё] = Это словарь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;이거 뭐예요&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;?&amp;lt;/big&amp;gt; [и-го муо-е-ё?]&amp;lt;/font&amp;gt; = Что это?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
На уроке 5 первого уровня мы говорили о слове 뭐예요? [муо-е-ё?], которое означает &amp;quot;Что это?&amp;quot;. Вы можете добавить 이거 [и-го] перед словом, чтобы спросить “Что это?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 뭐예요? [и-го муо-е-ё?] = Что это?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 핸드폰이에요. [и-го хэн-ды-пхон-и-е-ё] = Это сотовый телефон.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 뭐예요? [и-го муо-е-ё?] = Что это?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 물이에요. [и-го мур-и-е-ё] = Это вода.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 뭐예요? [и-го муо-е-ё?] = Что это?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 커피예요. [и-го кхо-пхи-е-ё] = Это кофе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вы помните как сказать &amp;quot;Нет&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 커피예요? [и-го кхо-пхи-е-ё?] = Это кофе?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
아니요. 이거 물이에요. [а-ни-ё. и-го мур-и-е-ё] = Нет. Это вода.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вы помните как сказать “Да, верно”?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 커피예요? [и-го кхо-пхи-е-ё?] = Это кофе?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
네. 맞아요. 이거 커피예요. [нэ. ма-джа-ё. и-го кхо-пхи-е-ё] = Да, верно. Это кофе.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dreamfull</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_1_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_5&amp;diff=29585</id>
		<title>Уровень 1 урок 5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_1_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_5&amp;diff=29585"/>
		<updated>2014-09-22T22:26:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dreamfull: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;В этом уроке Вы узнаете как сказать „А это Б (существительное)“ или „Я (являюсь) АБВ (существительное)“ на вежливом/формальном корейском.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;이에요 / 예요&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [и-е-ё / е-ё]&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Окончания &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;이에요&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;  и  &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;예요&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;  несут в себе аналогичное значение, как в русском слова „являться“, &amp;quot;быть&amp;quot;. Однако основное отличие проявляется в структуре предложений, в которых они используются.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
*в русском языке глаголы-связки &amp;quot;являться&amp;quot;, &amp;quot;быть&amp;quot;, &amp;quot;есть&amp;quot; обычно опускаются, в отличие, например, от английского, где всегда используегся глагол &amp;quot;to be&amp;quot; (am, is, are).&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Структура предложений русского языка:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ABC + DEF.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(в данном предложении DEF существительное)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Структура корейского языка:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ABC + DEF + &#039;&#039;&#039;[являться, быть]&#039;&#039;&#039;.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(в данном предложении DEF существительное)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Например:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
이거 ABC&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;예요&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;. [и-гэ ABC-е-ё] = Это ABC.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
В корейском языке выбор окончания 이에요 [и-е-ё] или 예요 [е-ё] зависит от последней буквы слова, к которому они присоединяются (согласная или гласная). 이에요 и 예요 очень похожи, и также звучат схоже. Поэтому не будет большой ошибкой, если вы случайно спутаете их. Но все же лучше знать какое окончание более корректно в данном слове.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Если Вы хотите сказать „ABC + DEF“ на корейском, в случае если &amp;quot;DEF&amp;quot; окончивается на согласную букву, вы добавляете 이에요 [и-е-ё]. Но если последняя буква гласная, добавляется окончание 예요 [е-ё].На самом деле при правильном использовании окончания, произношение становится более легким, поэтому в будущем, если вы немного попрактикуетесь с примерами, это станет совершенно естетсвенным для Вас.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Последняя буква согласная + &amp;lt;u&amp;gt;이에요&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Последняя буква гласная + &amp;lt;u&amp;gt;예요&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Например:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
물이에요. = 물 + &amp;lt;u&amp;gt;이에요&amp;lt;/u&amp;gt; [мул + и-е-ё]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Это) вода.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
가방이에요. = 가방 + &amp;lt;u&amp;gt;이에요&amp;lt;/u&amp;gt; [га-банг + и-е-ё]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Это) сумка.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
사무실이에요. = 사무실 + &amp;lt;u&amp;gt;이에요&amp;lt;/u&amp;gt; [sа-му-щил + и-е-ё]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Это) офис.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
학교예요. = 학교 + &amp;lt;u&amp;gt;예요&amp;lt;/u&amp;gt; [хак-кё + е-ё]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Это) школа.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
저예요. = 저 + &amp;lt;u&amp;gt;예요&amp;lt;/u&amp;gt; [чэ + е-ё]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Это) я.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как видно из примеров, в корейском языке при добавлении окончаний 이에요 / 예요 к словарной форме существительных, образуется выражение, аналогичное &amp;quot;Это ABC&amp;quot;, &amp;quot;Я (являюсь) DEF&amp;quot;.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как и в русском языке, подняв тон к концу выражения, вы можете сделать его вопросительным.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
물이에요. [мул-и-е-ё] = „Это вода.“&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
물&amp;lt;u&amp;gt;이에요?&amp;lt;/u&amp;gt; [мул-и-е-ё?] = „Это вода?“&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
학교예요. [хак-кё-е-ё] = „Это школа.“&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
학교&amp;lt;u&amp;gt;예요?&amp;lt;/u&amp;gt; [хак-кё-е-ё?] = „Это школа?“, &amp;quot;Вы в школе сейчас?“&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
뭐 [муо] = „Что.“&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
뭐&amp;lt;u&amp;gt;예요?&amp;lt;/u&amp;gt; [муо-е-ё?] = „Что это?“&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dreamfull</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Translations&amp;diff=29583</id>
		<title>Translations</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Translations&amp;diff=29583"/>
		<updated>2014-09-22T12:23:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Dreamfull: /* Russian (Русский язык) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Thanks to the internet and wiki technology, it&#039;s easier than ever to get material translated into another language. When people collaborate, things become more accurate and get done faster. In the end, numerous people around the world benefit from this. Thank you to all our current translators! If you want to jump in and help, just feel free to do so!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translating Anki flashcards==&lt;br /&gt;
In order to translate Anki flashcards, you need to first have anki. You can download the latest version [http://ankisrs.net/ here].&lt;br /&gt;
*[[Anki translation tutorial]]&lt;br /&gt;
*Current cards that are available&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translating Talk To Me In Korean lessons==&lt;br /&gt;
Many of our users have been translating lesson&#039;s for [http://www.talktomeinkorean.com Talk To me In Korean]. Please see this section for more detail: [[TTMIK_Lessons|Talk to Me In Korean Lessons]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==List of current translators==&lt;br /&gt;
Here is a list of translators currently working with us. You can contact the other translators&lt;br /&gt;
If you are a translator, sign your name under the language you are translating by writing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt; . This will link to your username and people can leave messages on your talk page.&lt;br /&gt;
:For example - [[User:DigitalSoju|DigitalSoju]] 05:51, 31 October 2011 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Arabic (العربية) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Nourose|Nourose]]&lt;br /&gt;
# Aicha&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Bulgarian (Български)===&lt;br /&gt;
#[[User:Anna.asenova|Anna.asenova]]&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Chinese (simplified) [中文 (简体)]===&lt;br /&gt;
#[[User:Haha350725|Haha350725]]&lt;br /&gt;
#[[User:Maygee92|Maygee92]]&lt;br /&gt;
#[[User:Paeyeon|PaeYeon]]&lt;br /&gt;
#[[User:Changjian2007|Changjian2007]]&lt;br /&gt;
#[[User:Moon|Moon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Chinese traditional [中文 (繁體) ]===&lt;br /&gt;
#[[User:Wintergreen|Wintergreen]]&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Creole [Kreyòl ayisyen]===&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Czech (Čeština)===&lt;br /&gt;
#[[User:Mateus|Mateus]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dutch (Nederlands)===&lt;br /&gt;
#[[User:Miraker|Miraker]]&lt;br /&gt;
#[[User:Marc Wentink|Marc Wentink]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Finish [Suomi]===&lt;br /&gt;
#[[User:Silja|Silja]]&lt;br /&gt;
#[[User:Ginylee|Ginylee]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Flemish (Vlaams)===&lt;br /&gt;
#[http://www.facebook.com/zucht.wasnietbeschikbaar Peter Raeves]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===French [Français]===&lt;br /&gt;
#[[User:Beliviane|Beliviane]]&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== German [Deutsch] ===&lt;br /&gt;
#[[User:Sabrin InNae|Sabrin InNae]]&lt;br /&gt;
#[[User:LeilaU|LeilaU]]&lt;br /&gt;
#[[User:Boraas|Boraas]]&lt;br /&gt;
#[[User:CrossfireP|CrossfireP]] ([[User talk:CrossfireP|talk]]) 12:39, 22 November 2012 (GMT+1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hebrew (עִבְרִית) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Wolf h|Wolf h]]&lt;br /&gt;
#[[User:WatashiDesu|WatashiDesu]]&lt;br /&gt;
#[[User:DontEvenSpeakKorean|DontEvenSpeakKorean]] 03:14, 27 December 2011 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Hungarian (Magyar nyelv)  ===&lt;br /&gt;
#[[User:Harkai Daniella|Harkai Daniella]]&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Indonesian (Bahasa Indonesia)===&lt;br /&gt;
#[[User:Andrea|Andrea]]&lt;br /&gt;
#[[User:Pestaria|Pestaria]]&lt;br /&gt;
#[[User:Ttmik indonesia|Ttmik indonesia]]&lt;br /&gt;
#[[User:Siska|Siska]]&lt;br /&gt;
#[[User:KIDE777|KIDE777]]&lt;br /&gt;
#[[User:Baguzzzaji|Bagus Aji Santoso]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Italian (Italiano)===&lt;br /&gt;
#[[User:Tania|Tania]]&lt;br /&gt;
#[[User:Diotima|Diotima]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Japanese [日本語]===&lt;br /&gt;
#[[User:Yuichipotter|Yuichipotter]]&lt;br /&gt;
#[[User:Moon|Moon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Malaysian (Bahasa Malaysia===&lt;br /&gt;
#[[User:Leejoux|Leejoux]]&lt;br /&gt;
#[[User:Erlynda|Erlynda]]&lt;br /&gt;
#[[User:Raconteur|Raconteur]]&lt;br /&gt;
#[[User:Hxnis|Hxnis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese  (Português)===&lt;br /&gt;
# [[User:Heartborne|Heartborne]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Portuguese (Brazilian) [Português Brasileiro===&lt;br /&gt;
# [[User:Kbelo55|Kbelo55]]&lt;br /&gt;
# [[User:Cecilia|Cecilia]]&lt;br /&gt;
# [[User:Sacristy|Sacristy]]&lt;br /&gt;
# [[User:Lurodrigo|Lurodrigo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Polish (Język Polski)===&lt;br /&gt;
#[[User:Kangso|Kangso]]&lt;br /&gt;
#[[User:Tieu|Tieu]]&lt;br /&gt;
#[[User:Terranka|Terranka]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Romanian (Română)===&lt;br /&gt;
#ANCA&lt;br /&gt;
#Isabelle&lt;br /&gt;
#Oana&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Russian (Русский язык)===&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Serbian (Српски)===&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Slovenian (Slovenščina)===&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Spanish===&lt;br /&gt;
Please also list your country.&lt;br /&gt;
#[[User:Zyan|Zyan]]&lt;br /&gt;
#[[User:IvonneD.|IvonneD.]]&lt;br /&gt;
#[[User:Niltze|Niltze]]&lt;br /&gt;
#[[User:Malle_14|Diana Ibarra]]&lt;br /&gt;
#[[User:Hayunspain|Hayunspain]]&lt;br /&gt;
#[[User:nanie27|nanie27]]&lt;br /&gt;
#[[User_talk:Sol880911|Sol880911]]&lt;br /&gt;
#[[User:Laura MP|Laura MP]] : Spain&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tagalog ===&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Thai (ภาษาไทย)===&lt;br /&gt;
# [http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=User:Parfait Parfait]&lt;br /&gt;
# [http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=User:Piggyrabbit Piggyrabbit]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Turkish (Türkçe) ===&lt;br /&gt;
#[[User:MeLek|MeLek]]&lt;br /&gt;
#[[User:K.Nur|K.Nur]]&lt;br /&gt;
#[[User:Beyza91|Beyza91]]&lt;br /&gt;
#[[User:esmara|esmara]]&lt;br /&gt;
#[[User:Efsun|Efsun]]&lt;br /&gt;
#[[User:Haneul-mul|Haneul-mul]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Vietnamese (tiếng Việt)===&lt;br /&gt;
# [[User:Nguyet Huynh|Nguyet Huynh]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
# [[User:ZhEEy|ZhEEy]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Other Translation projects==&lt;br /&gt;
*[http://www.koreanwikiproject.com/2012/04/flashcards-coming-soon-help-us-with-translations/ Flash card translations]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dreamfull</name></author>
	</entry>
</feed>