<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Earel</id>
	<title>Korean Wiki Project - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Earel"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/wiki/Special:Contributions/Earel"/>
	<updated>2026-04-23T09:07:11Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_4_lecci%C3%B3n_2&amp;diff=23378</id>
		<title>TTMIK nivel 4 lección 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_4_lecci%C3%B3n_2&amp;diff=23378"/>
		<updated>2011-03-17T04:58:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Earel: /* Note */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== LEVEL 4 LESSON 2 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta unidad, veremos la terminación&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt; ==== &#039;&#039;&#039;-(으)ㄹ래요&#039;&#039;&#039; ====&amp;lt;/font&amp;gt; [-(eu)l-lae-yo].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En otras lecciones vimos cómo hablar del futuro de varias maneras: se puede usar la terminación &lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;-(으)ㄹ 거예요&#039;&#039;&#039;=== [-(eu)l geo-ye-yo] para un futuro simple. Por otro lado, si se espera una respuesta o reacción por parte de otra persona, o se está reaccionando a un comentario de alguien, se puede usar la terminación &lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;-(으)ㄹ게요&#039;&#039;&#039; ===.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La terminación verbal &lt;br /&gt;
=== &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;-(으)ㄹ래요&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; === es muy similar a estas terminaciones de futuro, aunque también es muy particular.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt; &#039;&#039;&#039;Significado&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se utiliza &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-(으)ㄹ래요&amp;lt;/font&amp;gt; para expresar una intención o un deseo de realizar algo. Si se coloca entre interrogaciones, sirve para inquirir sobre las intenciones o deseo de otra persona de hacer algo. Es decir, puede significar &amp;quot;Quiero hacer...&amp;quot; o &amp;quot;Voy a ...&amp;quot;, o &amp;quot;¿Quieres..&amp;quot; cuando se utiliza en una frase interrogativa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;&#039;Conjugación&#039;&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
Raíz verbal acabada en consonante + -을래요&lt;br /&gt;
Raíces verbales acabadas en consonante ㄹ + -래요&lt;br /&gt;
Raíz verbal acabada en vocal + -ㄹ래요&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Ejemplos de utilización&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;===&lt;br /&gt;
1. 집에 갈래요. [ ji-be gal-lae-yo.]&lt;br /&gt;
= Quiero irme a casa. / Me voy a ir a casa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
** Comparaciones&lt;br /&gt;
집에 가고 싶어요.[ ji-be ga-go si-peo-yo] - la más general e imprecisa.&lt;br /&gt;
= “Quiero ir a casa.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
집에 갈게요.[ ji-be gal-ge-yo] - buscando reacción y comentario.&lt;br /&gt;
= “(Entonces) Me voy a ir a casa. (Me pregunto qué te parece.)”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
집에 갈 거예요. [ji-be gal geo-ye-yo] - la más directa&lt;br /&gt;
= “Me voy a ir a casa. (Es mi plan.)”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 혼자 할래요. [hon-ja hal-lae-yo.]&lt;br /&gt;
= Lo voy a hacer solo. / Quiero hacerlo solo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 저는 안 갈래요. [jeo-neun an gal-lae-yo.]&lt;br /&gt;
= No quiero ir. / No voy a ir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 뭐 마실래요? [mwo ma-sil-lae-yo?]&lt;br /&gt;
= ¿Qué quieres beber? / ¿Qué vas a beber?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. 커피 마실래요, 차 마실래요? [keo-pi ma-sil-lae-yo, cha ma-sil-lae-yo?]&lt;br /&gt;
= ¿Quieres beber café o té?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. 이거 볼래? [i-geo bol-lae?]&lt;br /&gt;
= ¿Quieres ver esto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. 언제 만날래? [eon-je man-nal-lae?]&lt;br /&gt;
= ¿Cuándo quieres que nos veamos?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Nota&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta terminación, &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-(으)ㄹ래요&amp;lt;/font&amp;gt;, se utiliza sólo en lenguaje informal. No puede emplearse al dirigirse a alguien con el que se requiera formalidad.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Earel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_4_lecci%C3%B3n_2&amp;diff=23377</id>
		<title>TTMIK nivel 4 lección 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_4_lecci%C3%B3n_2&amp;diff=23377"/>
		<updated>2011-03-17T04:58:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Earel: Created page with &amp;#039;== LEVEL 4 LESSON 2 ==  En esta unidad, veremos la terminación&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt; ==== &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;-(으)ㄹ래요&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ====&amp;lt;/font&amp;gt; [-(eu)l-lae-yo].  En otras lecciones vimos cómo habla...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== LEVEL 4 LESSON 2 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta unidad, veremos la terminación&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt; ==== &#039;&#039;&#039;-(으)ㄹ래요&#039;&#039;&#039; ====&amp;lt;/font&amp;gt; [-(eu)l-lae-yo].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En otras lecciones vimos cómo hablar del futuro de varias maneras: se puede usar la terminación &lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;-(으)ㄹ 거예요&#039;&#039;&#039;=== [-(eu)l geo-ye-yo] para un futuro simple. Por otro lado, si se espera una respuesta o reacción por parte de otra persona, o se está reaccionando a un comentario de alguien, se puede usar la terminación &lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;-(으)ㄹ게요&#039;&#039;&#039; ===.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La terminación verbal &lt;br /&gt;
=== &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;-(으)ㄹ래요&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; === es muy similar a estas terminaciones de futuro, aunque también es muy particular.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt; &#039;&#039;&#039;Significado&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se utiliza &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-(으)ㄹ래요&amp;lt;/font&amp;gt; para expresar una intención o un deseo de realizar algo. Si se coloca entre interrogaciones, sirve para inquirir sobre las intenciones o deseo de otra persona de hacer algo. Es decir, puede significar &amp;quot;Quiero hacer...&amp;quot; o &amp;quot;Voy a ...&amp;quot;, o &amp;quot;¿Quieres..&amp;quot; cuando se utiliza en una frase interrogativa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&#039;&#039;&#039;Conjugación&#039;&#039;&#039;===&lt;br /&gt;
Raíz verbal acabada en consonante + -을래요&lt;br /&gt;
Raíces verbales acabadas en consonante ㄹ + -래요&lt;br /&gt;
Raíz verbal acabada en vocal + -ㄹ래요&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Ejemplos de utilización&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;===&lt;br /&gt;
1. 집에 갈래요. [ ji-be gal-lae-yo.]&lt;br /&gt;
= Quiero irme a casa. / Me voy a ir a casa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
** Comparaciones&lt;br /&gt;
집에 가고 싶어요.[ ji-be ga-go si-peo-yo] - la más general e imprecisa.&lt;br /&gt;
= “Quiero ir a casa.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
집에 갈게요.[ ji-be gal-ge-yo] - buscando reacción y comentario.&lt;br /&gt;
= “(Entonces) Me voy a ir a casa. (Me pregunto qué te parece.)”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
집에 갈 거예요. [ji-be gal geo-ye-yo] - la más directa&lt;br /&gt;
= “Me voy a ir a casa. (Es mi plan.)”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 혼자 할래요. [hon-ja hal-lae-yo.]&lt;br /&gt;
= Lo voy a hacer solo. / Quiero hacerlo solo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 저는 안 갈래요. [jeo-neun an gal-lae-yo.]&lt;br /&gt;
= No quiero ir. / No voy a ir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 뭐 마실래요? [mwo ma-sil-lae-yo?]&lt;br /&gt;
= ¿Qué quieres beber? / ¿Qué vas a beber?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. 커피 마실래요, 차 마실래요? [keo-pi ma-sil-lae-yo, cha ma-sil-lae-yo?]&lt;br /&gt;
= ¿Quieres beber café o té?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. 이거 볼래? [i-geo bol-lae?]&lt;br /&gt;
= ¿Quieres ver esto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. 언제 만날래? [eon-je man-nal-lae?]&lt;br /&gt;
= ¿Cuándo quieres que nos veamos?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Note&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta terminación, -(으)ㄹ래요, se utiliza sólo en lenguaje informal. No puede emplearse al dirigirse a alguien con el que se requiera formalidad.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Earel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_1_lecci%C3%B3n_12&amp;diff=22041</id>
		<title>TTMIK nivel 1 lección 12</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_1_lecci%C3%B3n_12&amp;diff=22041"/>
		<updated>2010-12-03T16:47:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Earel: Created page with &amp;#039;En la lección anterior, vimos cómo decir &amp;quot;Por favor, dame...&amp;quot; o &amp;quot;Me gustaría tener...por favor&amp;quot; ¿Recuerdas la expresión?  주세요 [ju-se-yo] = Por favor, dame ... / Me gus...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;En la lección anterior, vimos cómo decir &amp;quot;Por favor, dame...&amp;quot; o &amp;quot;Me gustaría tener...por favor&amp;quot;&lt;br /&gt;
¿Recuerdas la expresión?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
주세요 [ju-se-yo] = Por favor, dame ... / Me gustaría tener...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y esta expresión (주세요) se puede utilizar para pedir algo en un restaurante o para pedir más platos auxiliares durante la comida.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:김밥 주세요. [gim-bap ju-se-yo] = Kimbap, por favor. (pidiendo en un restaurante)&lt;br /&gt;
:불고기 주세요. [bul-go-gi ju-se-yo] = Bulgogi, por favor. (pidiendo en un restaurante)&lt;br /&gt;
:김치 주세요. [gim-chi ju-se-yo] = Por favor, tráiganos un poco más de kimchi. (pidiendo un plato auxiliar en el restaurante)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta unidad, vamos a ver cómo decir &amp;quot;Está delicioso&amp;quot; o &amp;quot;Está rico&amp;quot; y cómo agradecer por la comidad antes y después de la misma.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:맛 [mat] = sabor&lt;br /&gt;
:맛 [mat]significa &amp;quot;sabor&amp;quot; en coreano. Pues bien, ¿Recuerdas cómo se decía &amp;quot;hay/tener&amp;quot;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Correcto! 있어요 [i-sseo-yo] es la expresión. Así que &lt;br /&gt;
So by putting 맛 and 있어요 together, you get the expression 맛있어요 [ma-si-sseo-yo] which means “It’s delicious.”&lt;br /&gt;
맛있어요 [ma-si-sseo-yo] = It’s tasty. It’s delicious.&lt;br /&gt;
Examples&lt;br /&gt;
이거 맛있어요. [i-geo ma-si-sseo-yo] = This is delicious.&lt;br /&gt;
TalkToMeInKorean.com - Free Korean Lesson Notes&lt;br /&gt;
LEVEL 1 LESSON 12&lt;br /&gt;
This PDF is to be used along with the MP3 audio lesson available at TalkToMeInKorean.com.&lt;br /&gt;
Please feel free to share TalkToMeInKorean’s free Korean lessons and PDF files with anybody who&lt;br /&gt;
is studying Korean. If you have any questions or feedback, visit TalkToMeInKorean.com.&lt;br /&gt;
저 케익 맛있어요. [jeo ke-ik ma-si-sseo-yo] = That cake is delicious.&lt;br /&gt;
삼겹살 맛있어요. [sam-gyeop-sal ma-si-sseo-yo] = Samgyupsal (Korean barbecue) is delicious.&lt;br /&gt;
뭐가 맛있어요? [mwo-ga ma-si-sseo-yo?] = What’s delicious?&lt;br /&gt;
Now, do you also remember how to say “there isn’t” or “I don’t have” in Korean?&lt;br /&gt;
Yes, 없어요 [eop-seo-yo] is the expression. So by putting 맛 and 없어요 together, you get the expression 맛없어요 [ma-deop-seo-yo], which means “It doesn’t taste good.”&lt;br /&gt;
맛없어요 [mad-eop-seo-yo] = It’s not tasty. It’s not delicious. It tastes awful.&lt;br /&gt;
Note that the pronunciation of the last letter in 맛, which is ㅅ, changes according to the word that follows it. When it is NOT followed by any word, it’s pronounced as [t], ending the word there. When it is followed by 있어요, it becomes an [S] sound, making 맛있어요 pronounced as [ma-si-sseo-yo]. When it is followed by 없어요, it becomes a [D] sound, making 맛없어요 pronounced as [ma-deop-seo-yo].&lt;br /&gt;
Examples&lt;br /&gt;
이거 맛없어요? [i-geo ma-deop-seo-yo?] = Does this taste awful?&lt;br /&gt;
이 차 맛없어요. [i cha ma-deop-seo-yo] = This tea tastes awful.&lt;br /&gt;
Now, you know how to say “It’s delicious.” and “It’s not delicious.” It’s time to learn a phrase that you can say to thank for a meal before and after you eat. This is very important especially if someone is treating you or if you are invited to someone’s house.&lt;br /&gt;
TalkToMeInKorean.com - Free Korean Lesson Notes&lt;br /&gt;
LEVEL 1 LESSON 12&lt;br /&gt;
This PDF is to be used along with the MP3 audio lesson available at TalkToMeInKorean.com.&lt;br /&gt;
Please feel free to share TalkToMeInKorean’s free Korean lessons and PDF files with anybody who&lt;br /&gt;
is studying Korean. If you have any questions or feedback, visit TalkToMeInKorean.com.&lt;br /&gt;
잘 먹겠습니다. [jal meok-ge-sseum-ni-da]&lt;br /&gt;
잘 먹겠습니다 [jal meok-ge-sseum-ni-da] literally means “I am going to eat well.” or “I will eat well.” (Don’t worry about the grammar that is used here yet. Just learn this as a set phrase for the time being.) And this expression is used very frequently among Koreans when they are about to start eating a meal, usually regardless who’s paying for the meal. But in case someone in particular is paying for the meal for the other(s), the other(s) will say 잘 먹겠습니다 to the person who’s buying. When you eat with your friends to whom you don’t use polite/formal language, and when you want to joke that your friend should buy you food, you can also say 잘 먹을게! [jal meo-geul-ge!] which implies that you are thanking them because they are going to treat you.&lt;br /&gt;
잘 먹었습니다. [jal meo-geo-sseum-ni-da]&lt;br /&gt;
Once you have finished a meal, if you want to thank someone for the meal, or just thank for the meal in general, you can use this expression. 잘 먹었습니다 literally means “I have eaten well” (Again, don’t worry about the grammar here.) but it really means “Thank you for the food.”&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Earel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_1_lecci%C3%B3n_10&amp;diff=21921</id>
		<title>TTMIK nivel 1 lección 10</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_1_lecci%C3%B3n_10&amp;diff=21921"/>
		<updated>2010-11-29T11:27:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Earel: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;En esta lección vamos a ver las expresiones:&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;quot;있어요&amp;quot;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [i-sseo-yo]&#039;&#039;&#039; y &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;quot;없어요&amp;quot;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [eop-sseo-yo]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para hablar sobre lo que la gente &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;TIENE/NO TIENE&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;, y también sobre cosas que &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;EXISTEN/NO EXISTEN&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;, se utilizan estas expresiones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;있어요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; [i-sseo-yo] viene de &#039;&#039;&#039;있다&#039;&#039;&#039; [it-da] y quiere decir, básicamente, que algo existe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando se habla de &amp;lt;u&amp;gt;que algo o alguien existe en un lugar determinado&amp;lt;/u&amp;gt;, significa &amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ser&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Ej: Yo estoy aquí./ Está allí. / Ahora estoy en casa.&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando se habla sobre &amp;lt;u&amp;gt;algo (o alguien en determinados casos) que se posee&amp;lt;/u&amp;gt;, significa &amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;tener&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Ej: Tengo una hermana. / Tengo once perros. / ¿Tienes un avión privado?&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El caso de &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;없어요&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [eop-sseo-yo] es al contrario, y viene del verbo &#039;&#039;&#039;없다&#039;&#039;&#039; [eop-da]. Aunque sería posible decir lo mismo utilizando 있어요 en un negativo, es más conveniente utilizar 없어요 en lugar de 있지 않아요 o 안 있어요 (ya aprenderemos estas formas en lecciones futuras) dado que existe este verbo concreto(없어요) para expresar la no-existencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por tanto, en conclusión:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;있어요&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; &amp;lt;--&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;없어요&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
[i-sseo-yo] [eop-sseo-yo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;¡Veamos algunos ejemplos más!&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&#039;&#039;&#039;있어요&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [i-sseo-yo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En nuestros ejemplos, utilizaremos las siguientes palabras:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
물 [mul] = agua / 친구 [chin-gu] = amigo / 시간 [si-gan] = tiempo (horas)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simplemente se añade 있어요 tras el nombre al que se hace referencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:1. 물 있어요. [mul i-sseo-yo] = Hay agua. / Existe agua. / Tengo agua. / Tienen agua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:2. 물 있어요? [mul i-sseo-yo?] = ¿Hay agua? / ¿Tienes agua? / ¿Tienen agua?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:3. 친구 있어요. [chin-gu i-sseo-yo] = Tengo amigos. / Tengo un amigo. / Hay amigos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:4. 친구 있어요? [chin-gu i-sseo-yo?] = ¿Tienes amigos? / ¿Tienen amigos?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:5. 시간 있어요. [si-gan i-sseo-yo] = Hay tiempo. / Tengo tiempo. / Tienen tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:6. 시간 있어요? [si-gan i-sseo-yo?] = ¿Hay tiempo? / ¿Tienes tiempo? / ¿Tienen tiempo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y sólo cambiando &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;있어요&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [i-sseo-yo] por &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=Red&amp;gt;없어요&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [eops-eo-yo] se formarían las oraciones con significado contrario.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;없어요&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [eop-sseo-yo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:1. 시간 없어요. [si-gan eop-sseo-yo] = No hay tiempo. / No tengo tiempo. / No tenemos tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:2. 친구 없어요. [chin-gu eop-sseo-yo] = No tengo amigos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=Navy&amp;gt;—————————————————————————Repaso————————————————————————————————&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Recuerdas los usos de &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&#039;&#039;&#039;은/는&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [eun/neun], partículas indicadoras de asunto, y las partículas indicadoras de sujeto, &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;이/가&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [i/ga]?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
은 y 는 señalan el asunto de la frase a la vez que enfatizan el contraste entre el mismo y otros elementos de la frase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así, tomemos el caso de 시간 없어요. [si-gan eops-eo-yo], que significa &amp;quot;No tengo tiempo&amp;quot;. En caso de que se quiera decir &amp;quot;&amp;lt;u&amp;gt;Tengo otras cosas pero TIEMPO es precisamente lo que no tengo&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;quot;, se conseguiría añadiendo simplemente 은 [eun] o 는 [neun] al final de 시간 [si-gan] (aunque en este caso, como 시간 acaba en consonante, se utilizaría 은), quedando finalmente la frase &amp;lt;u&amp;gt;시간&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;은&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; &amp;lt;u&amp;gt;없어요&amp;lt;/u&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y si alguien preguntara &amp;quot;¿Qué es lo que no tienes? ¿Qué es lo que dices que no tienes?&amp;quot; se puede responder &amp;quot;Tiempo, tiempo es lo que no tengo&amp;quot;, que se traduciría en coreano como &amp;lt;u&amp;gt;시간&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;이&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; &amp;lt;u&amp;gt;없어요&amp;lt;/u&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=Navy&amp;gt;——————————————————————————————————————————————————————— &amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
있어요 y 없어요 pueden ser utilizados para formar muchas expresiones interesantes utilizadas comúnmente en coreano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
재미 [jae-mi] = diversión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
재미 + 있어요 = 재미있어요 significa literalmente &amp;quot;Hay diversión&amp;quot;, pero significa &amp;quot;ser interesante&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las dos palabras se escriben sin ningún espacio en el medio. Esto se debe a que ya se ha convertido en una expresión utilizada diariamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ejemplo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:TTMIK 재미있어요! [jae-mi-i-sseo-yo] = ¡TTMIK es divertido! / ¡TTMIK es interesante!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Earel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_1_lecci%C3%B3n_10&amp;diff=21920</id>
		<title>TTMIK nivel 1 lección 10</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_1_lecci%C3%B3n_10&amp;diff=21920"/>
		<updated>2010-11-29T11:26:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Earel: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;En esta lección vamos a ver las expresiones:&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;quot;있어요&amp;quot;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [i-sseo-yo]&#039;&#039;&#039; y &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;quot;없어요&amp;quot;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [eop-sseo-yo]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para hablar sobre lo que la gente &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;TIENE/NO TIENE&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;, y también sobre cosas que &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;EXISTEN/NO EXISTEN&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;, se utilizan estas expresiones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;있어요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; [i-sseo-yo] viene de &#039;&#039;&#039;있다&#039;&#039;&#039; [it-da] y quiere decir, básicamente, que algo existe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando se habla de &amp;lt;u&amp;gt;que algo o alguien existe en un lugar determinado&amp;lt;/u&amp;gt;, significa &amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ser&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Ej: Yo estoy aquí./ Está allí. / Ahora estoy en casa.&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando se habla sobre &amp;lt;u&amp;gt;algo (o alguien en determinados casos) que se posee&amp;lt;/u&amp;gt;, significa &amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;tener&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Ej: Tengo una hermana. / Tengo once perros. / ¿Tienes un avión privado?&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El caso de &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;없어요&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [eop-sseo-yo] es al contrario, y viene del verbo &#039;&#039;&#039;없다&#039;&#039;&#039; [eop-da]. Aunque sería posible decir lo mismo utilizando 있어요 en un negativo, es más conveniente utilizar 없어요 en lugar de 있지 않아요 o 안 있어요 (ya aprenderemos estas formas en lecciones futuras) dado que existe este verbo concreto(없어요) para expresar la no-existencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por tanto, en conclusión:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;있어요&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; &amp;lt;--&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;없어요&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
[i-sseo-yo] [eop-sseo-yo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;¡Veamos algunos ejemplos más!&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&#039;&#039;&#039;있어요&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [i-sseo-yo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En nuestros ejemplos, utilizaremos las siguientes palabras:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
물 [mul] = agua / 친구 [chin-gu] = amigo / 시간 [si-gan] = tiempo (horas)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simplemente se añade 있어요 tras el nombre al que se hace referencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:1. 물 있어요. [mul i-sseo-yo] = Hay agua. / Existe agua. / Tengo agua. / Tienen agua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:2. 물 있어요? [mul i-sseo-yo?] = ¿Hay agua? / ¿Tienes agua? / ¿Tienen agua?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:3. 친구 있어요. [chin-gu i-sseo-yo] = Tengo amigos. / Tengo un amigo. / Hay amigos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:4. 친구 있어요? [chin-gu i-sseo-yo?] = ¿Tienes amigos? / ¿Tienen amigos?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:5. 시간 있어요. [si-gan i-sseo-yo] = Hay tiempo. / Tengo tiempo. / Tienen tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:6. 시간 있어요? [si-gan i-sseo-yo?] = ¿Hay tiempo? / ¿Tienes tiempo? / ¿Tienen tiempo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y sólo cambiando &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;있어요&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [i-sseo-yo] por &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=Red&amp;gt;없어요&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [eops-eo-yo] se formarían las oraciones con significado contrario.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;없어요&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [eop-sseo-yo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:1. 시간 없어요. [si-gan eop-sseo-yo] = No hay tiempo. / No tengo tiempo. / No tenemos tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:2. 친구 없어요. [chin-gu eop-sseo-yo] = No tengo amigos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=Navy&amp;gt;—————————————Repaso————————————————————————————————&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Recuerdas los usos de &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&#039;&#039;&#039;은/는&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [eun/neun], partículas indicadoras de asunto, y las partículas indicadoras de sujeto, &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;이/가&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [i/ga]?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
은 y 는 señalan el asunto de la frase a la vez que enfatizan el contraste entre el mismo y otros elementos de la frase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así, tomemos el caso de 시간 없어요. [si-gan eops-eo-yo], que significa &amp;quot;No tengo tiempo&amp;quot;. En caso de que se quiera decir &amp;quot;&amp;lt;u&amp;gt;Tengo otras cosas pero TIEMPO es precisamente lo que no tengo&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;quot;, se conseguiría añadiendo simplemente 은 [eun] o 는 [neun] al final de 시간 [si-gan] (aunque en este caso, como 시간 acaba en consonante, se utilizaría 은), quedando finalmente la frase &amp;lt;u&amp;gt;시간&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;은&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; &amp;lt;u&amp;gt;없어요&amp;lt;/u&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y si alguien preguntara &amp;quot;¿Qué es lo que no tienes? ¿Qué es lo que dices que no tienes?&amp;quot; se puede responder &amp;quot;Tiempo, tiempo es lo que no tengo&amp;quot;, que se traduciría en coreano como &amp;lt;u&amp;gt;시간&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;이&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; &amp;lt;u&amp;gt;없어요&amp;lt;/u&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=Navy&amp;gt;——————————————————————————————————————————————————————— &amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
있어요 y 없어요 pueden ser utilizados para formar muchas expresiones interesantes utilizadas comúnmente en coreano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
재미 [jae-mi] = diversión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
재미 + 있어요 = 재미있어요 significa literalmente &amp;quot;Hay diversión&amp;quot;, pero significa &amp;quot;ser interesante&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las dos palabras se escriben sin ningún espacio en el medio. Esto se debe a que ya se ha convertido en una expresión utilizada diariamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ejemplo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:TTMIK 재미있어요! [jae-mi-i-sseo-yo] = ¡TTMIK es divertido! / ¡TTMIK es interesante!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Earel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_1_lecci%C3%B3n_10&amp;diff=21919</id>
		<title>TTMIK nivel 1 lección 10</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_1_lecci%C3%B3n_10&amp;diff=21919"/>
		<updated>2010-11-29T11:23:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Earel: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;En esta lección vamos a ver las expresiones:&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;quot;있어요&amp;quot;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [i-sseo-yo]&#039;&#039;&#039; y &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;quot;없어요&amp;quot;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [eop-sseo-yo]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para hablar sobre lo que la gente &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;TIENE/NO TIENE&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;, y también sobre cosas que &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;EXISTEN/NO EXISTEN&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;, se utilizan estas expresiones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;있어요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; [i-sseo-yo] viene de &#039;&#039;&#039;있다&#039;&#039;&#039; [it-da] y quiere decir, básicamente, que algo existe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando se habla de &amp;lt;u&amp;gt;que algo o alguien existe en un lugar determinado&amp;lt;/u&amp;gt;, significa &amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ser&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Ej: Yo estoy aquí./ Está allí. / Ahora estoy en casa.&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando se habla sobre &amp;lt;u&amp;gt;algo (o alguien en determinados casos) que se posee&amp;lt;/u&amp;gt;, significa &amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;tener&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Ej: Tengo una hermana. / Tengo once perros. / ¿Tienes un avión privado?&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El caso de &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;없어요&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [eop-sseo-yo] es al contrario, y viene del verbo &#039;&#039;&#039;없다&#039;&#039;&#039; [eop-da]. Aunque sería posible decir lo mismo utilizando 있어요 en un negativo, es más conveniente utilizar 없어요 en lugar de 있지 않아요 o 안 있어요 (ya aprenderemos estas formas en lecciones futuras) dado que existe este verbo concreto(없어요) para expresar la no-existencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por tanto, en conclusión:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;있어요&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; &amp;lt;--&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;없어요&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
[i-sseo-yo] [eop-sseo-yo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;¡Veamos algunos ejemplos más!&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&#039;&#039;&#039;있어요&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [i-sseo-yo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En nuestros ejemplos, utilizaremos las siguientes palabras:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
물 [mul] = agua / 친구 [chin-gu] = amigo / 시간 [si-gan] = tiempo (horas)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simplemente se añade 있어요 tras el nombre al que se hace referencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 물 있어요. [mul i-sseo-yo] = Hay agua. / Existe agua. / Tengo agua. / Tienen agua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 물 있어요? [mul i-sseo-yo?] = ¿Hay agua? / ¿Tienes agua? / ¿Tienen agua?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 친구 있어요. [chin-gu i-sseo-yo] = Tengo amigos. / Tengo un amigo. / Hay amigos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 친구 있어요? [chin-gu i-sseo-yo?] = ¿Tienes amigos? / ¿Tienen amigos?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. 시간 있어요. [si-gan i-sseo-yo] = Hay tiempo. / Tengo tiempo. / Tienen tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. 시간 있어요? [si-gan i-sseo-yo?] = ¿Hay tiempo? / ¿Tienes tiempo? / ¿Tienen tiempo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y sólo cambiando &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;있어요&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [i-sseo-yo] por &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=Red&amp;gt;없어요&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [eops-eo-yo] se formarían las oraciones con significado contrario.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;없어요&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [eop-sseo-yo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 시간 없어요. [si-gan eop-sseo-yo] = No hay tiempo. / No tengo tiempo. / No tenemos tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 친구 없어요. [chin-gu eop-sseo-yo] = No tengo amigos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=Navy&amp;gt;——————————————————————————————————————Repaso——————————————————————————————————————————————————————&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Recuerdas los usos de &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&#039;&#039;&#039;은/는&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [eun/neun], partículas indicadoras de asunto, y las partículas indicadoras de sujeto, &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;이/가&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [i/ga]?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
은 y 는 señalan el asunto de la frase a la vez que enfatizan el contraste entre el mismo y otros elementos de la frase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así, tomemos el caso de 시간 없어요. [si-gan eops-eo-yo], que significa &amp;quot;No tengo tiempo&amp;quot;. En caso de que se quiera decir &amp;quot;&amp;lt;u&amp;gt;Tengo otras cosas pero TIEMPO es precisamente lo que no tengo&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;quot;, se conseguiría añadiendo simplemente 은 [eun] o 는 [neun] al final de 시간 [si-gan] (aunque en este caso, como 시간 acaba en consonante, se utilizaría 은), quedando finalmente la frase &amp;lt;u&amp;gt;시간&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;은&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; &amp;lt;u&amp;gt;없어요&amp;lt;/u&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y si alguien preguntara &amp;quot;¿Qué es lo que no tienes? ¿Qué es lo que dices que no tienes?&amp;quot; se puede responder &amp;quot;Tiempo, tiempo es lo que no tengo&amp;quot;, que se traduciría en coreano como &amp;lt;u&amp;gt;시간&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;이&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; &amp;lt;u&amp;gt;없어요&amp;lt;/u&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————&lt;br /&gt;
있어요 y 없어요 pueden ser utilizados para formar muchas expresiones interesantes utilizadas comúnmente en coreano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
재미 [jae-mi] = diversión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
재미 + 있어요 = 재미있어요 significa literalmente &amp;quot;Hay diversión&amp;quot;, pero significa &amp;quot;ser interesante&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las dos palabras se escriben sin ningún espacio en el medio. Esto se debe a que ya se ha convertido en una expresión utilizada diariamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ejemplo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
TTMIK 재미있어요! [jae-mi-i-sseo-yo] = ¡TTMIK es divertido! / ¡TTMIK es interesante!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Earel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_1_lecci%C3%B3n_10&amp;diff=21917</id>
		<title>TTMIK nivel 1 lección 10</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_1_lecci%C3%B3n_10&amp;diff=21917"/>
		<updated>2010-11-29T11:13:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Earel: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;En esta lección vamos a ver las expresiones:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“있어요” [i-sseo-yo] and ”없어요” [eop-sseo-yo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para hablar sobre lo que la gente TIENE/NO TIENE, y también sobre cosas que ESISTEN/NO EXISTEN, se utilizan estas expresiones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
있어요 [i-sseo-yo] viene de 있다 [it-da] y quiere decir, básicamente, que algo existe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando se habla de que algo o alguien existe en un lugar determinado, significa &amp;quot;ser&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Ej: &lt;br /&gt;
Yo estoy aquí./ Está allí. / Ahora estoy en casa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando se habla sobre algo (o alguien en determinados casos) que posees, significa &amp;quot;tener&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Ej: Tengo una hermana. / Tengo once perros. / ¿Tienes un avión privado?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El caso de 없어요 [eop-sseo-yo] es al contrario, y viene del verbo 없다 [eop-da]. Aunque sería posible decir lo mismo utilizando 있어요 en un negativo, es más conveniente utilizar 없어요 en lugar de 있지 않아요 o 안 있어요 (ya aprenderemos estas formas en lecciones futuras) dado que existe este verbo concreto(없어요) para expresar la no-existencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por tanto, en conclusión:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
있어요 &amp;lt;--&amp;gt; 없어요&lt;br /&gt;
[i-sseo-yo] [eop-sseo-yo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Veamos algunos ejemplos más!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
있어요 [i-sseo-yo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En nuestros ejemplos, utilizaremos las siguientes palabras:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
물 [mul] = agua / 친구 [chin-gu] = amigo / 시간 [si-gan] = tiempo (horas)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simplemente se añade 있어요 tras el nombre al que se hace referencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 물 있어요. [mul i-sseo-yo] = Hay agua. / Existe agua. / Tengo agua. / Tienen agua.&lt;br /&gt;
2. 물 있어요? [mul i-sseo-yo?] = ¿Hay agua? / ¿Tienes agua? / ¿Tienen agua?&lt;br /&gt;
3. 친구 있어요. [chin-gu i-sseo-yo] = Tengo amigos. / Tengo un amigo. / Hay amigos.&lt;br /&gt;
4. 친구 있어요? [chin-gu i-sseo-yo?] = ¿Tienes amigos? / ¿Tienen amigos?&lt;br /&gt;
5. 시간 있어요. [si-gan i-sseo-yo] = Hay tiempo. / Tengo tiempo. / Tienen tiempo.&lt;br /&gt;
6. 시간 있어요? [si-gan i-sseo-yo?] = ¿Hay tiempo? / ¿Tienes tiempo? / ¿Tienen tiempo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y sólo cambiando 있어요 [i-sseo-yo] por 없어요 [eops-eo-yo] se formarían las oraciones con significado contrario.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
없어요 [eop-sseo-yo]&lt;br /&gt;
1. 시간 없어요. [si-gan eop-sseo-yo] = No hay tiempo. / No tengo tiempo. / No tenemos tiempo.&lt;br /&gt;
2. 친구 없어요. [chin-gu eop-sseo-yo] = No tengo amigos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
——————————————————————————————————————Repaso——————————————————————————————————————————————————————&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Recuerdas los usos de 은/는 [eun/neun], partículas indicadoras de asunto, y las partículas indicadoras de sujeto, 이/가 [i/ga]?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
은 y 는 señalan el asunto de la frase a la vez que enfatizan el contraste entre el mismo y otros elementos de la frase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así, tomemos el caso de 시간 없어요. [si-gan eops-eo-yo], que significa &amp;quot;No tengo tiempo&amp;quot;. En caso de que se quiera decir &amp;quot;Tengo otras cosas pero TIEMPO es precisamente lo que no tengo&amp;quot;, se conseguiría añadiendo simplemente 은 [eun] o 는 [neun] al final de 시간 [si-gan] (aunque en este caso, como 시간 acaba en consonante, se utilizaría 은), quedando finalmente la frase 시간은 없어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y si alguien preguntara &amp;quot;¿Qué es lo que no tienes? ¿Qué es lo que dices que no tienes?&amp;quot; se puede responder &amp;quot;Tiempo, tiempo es lo que no tengo&amp;quot;, que se traduciría en coreano como 시간이 없어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
——————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————————&lt;br /&gt;
있어요 y 없어요 pueden ser utilizados para formar muchas expresiones interesantes utilizadas comúnmente en coreano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
재미 [jae-mi] = diversión.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
재미 + 있어요 = 재미있어요 significa literalmente &amp;quot;Hay diversión&amp;quot;, pero significa &amp;quot;ser interesante&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Las dos palabras se escriben sin ningún espacio en el medio. Esto se debe a que ya se ha convertido en una expresión utilizada diariamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ejemplo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
TTMIK 재미있어요! [jae-mi-i-sseo-yo] = ¡TTMIK es divertido! / ¡TTMIK es interesante!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Earel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_1_lecci%C3%B3n_10&amp;diff=21916</id>
		<title>TTMIK nivel 1 lección 10</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_1_lecci%C3%B3n_10&amp;diff=21916"/>
		<updated>2010-11-29T10:56:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Earel: Created page with &amp;#039;En esta lección vamos a ver las expresiones:  “있어요” [i-sseo-yo] and ”없어요” [eop-sseo-yo]   Para hablar sobre lo que la gente TIENE/NO TIENE, y también sobre ...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;En esta lección vamos a ver las expresiones:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“있어요” [i-sseo-yo] and ”없어요” [eop-sseo-yo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para hablar sobre lo que la gente TIENE/NO TIENE, y también sobre cosas que ESISTEN/NO EXISTEN, se utilizan estas expresiones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
있어요 [i-sseo-yo] viene de 있다 [it-da] y quiere decir, básicamente, que algo existe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando se habla de que algo o alguien existe en un lugar determinado, significa &amp;quot;ser&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Ej: &lt;br /&gt;
Yo estoy aquí./ Está allí. / Ahora estoy en casa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando se habla sobre algo (o alguien en determinados casos) que posees, significa &amp;quot;tener&amp;quot;.&lt;br /&gt;
Ej: Tengo una hermana. / Tengo once perros. / ¿Tienes un avión privado?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El caso de 없어요 [eop-sseo-yo] es al contrario, y viene del verbo 없다 [eop-da]. Aunque sería posible decir lo mismo utilizando 있어요 en un negativo, es más conveniente utilizar 없어요 en lugar de 있지 않아요 o 안 있어요 (ya aprenderemos estas formas en lecciones futuras) dado que existe este verbo concreto(없어요) para expresar la no-existencia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por tanto, en conclusión:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
있어요 &amp;lt;--&amp;gt; 없어요&lt;br /&gt;
[i-sseo-yo] [eop-sseo-yo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡Veamos algunos ejemplos más!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
있어요 [i-sseo-yo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En nuestros ejemplos, utilizaremos las siguientes palabras:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
물 [mul] = agua / 친구 [chin-gu] = amigo / 시간 [si-gan] = tiempo (horas)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Simplemente &lt;br /&gt;
You simply add 있어요 at the end of the noun that you are referring to.&lt;br /&gt;
1. 물 있어요. [mul i-sseo-yo] = There is water. / Water exists. / I have water. / They have water.&lt;br /&gt;
2. 물 있어요? [mul i-sseo-yo?] = Is there water? / Do you have water? / Do they have water?&lt;br /&gt;
3. 친구 있어요. [chin-gu i-sseo-yo] = I have friends. / I have a friend. / There are friends.&lt;br /&gt;
4. 친구 있어요? [chin-gu i-sseo-yo?] = Do you have friends? / Do they have friends?&lt;br /&gt;
5. 시간 있어요. [si-gan i-sseo-yo] = There is time. / I have time. / They have time.&lt;br /&gt;
6. 시간 있어요? [si-gan i-sseo-yo?] = Is there time? / Do you have time? / Do they have time?&lt;br /&gt;
And just by replacing 있어요 [i-sseo-yo] with 없어요 [eops-eo-yo] you get sentences in the opposite meanings.&lt;br /&gt;
없어요 [eop-sseo-yo]&lt;br /&gt;
1. 시간 없어요. [si-gan eop-sseo-yo] = There is no time. / I don’t have time. / We don’t have time.&lt;br /&gt;
2. 친구 없어요. [chin-gu eop-sseo-yo] = I don’t have friends.&lt;br /&gt;
TalkToMeInKorean.com - Free Korean Lesson Notes&lt;br /&gt;
LEVEL 1 LESSON 10&lt;br /&gt;
This PDF is to be used along with the MP3 audio lesson available at TalkToMeInKorean.com.&lt;br /&gt;
Please feel free to share TalkToMeInKorean’s free Korean lessons and PDF files with anybody who&lt;br /&gt;
is studying Korean. If you have any questions or feedback, visit TalkToMeInKorean.com.&lt;br /&gt;
-------------------------------------------- Review Time ---------------------------------------------&lt;br /&gt;
Do you remember the usages of 은/는 [eun/neun], the topic marking particles and 이/가 [i/ga], the subject marking particles?&lt;br /&gt;
은 and 는 mark the topic of a sentence, and at the same time emphasize the contrast between the topic of the sentence and the other things.&lt;br /&gt;
So if you say 시간 없어요. [si-gan eops-eo-yo] that means “I don’t have time.” and if you want to say, “I have other things but just TIME is not what I have.” you can say that simply by add 은 [eun] or 는 [neun] at the end of 시간 [si-gan] (but in this case, 시간 ends with a last consonant so 은 is used), that becomes 시간은 없어요.&lt;br /&gt;
And if someone asks you “What is it that you don’t have? What are you saying that you don’t have?” you can answer that question by saying “TIME. Time is what I don’t have.” and that can be expressed through 시간이 없어요.&lt;br /&gt;
----------------------------------------------------------------------------------------------------------&lt;br /&gt;
있어요 and 없어요 can be used to form many interesting and frequently used expressions in Korean.&lt;br /&gt;
재미 [jae-mi] = fun&lt;br /&gt;
재미 + 있어요 = 재미있어요 literally means “fun exists” but it means “to be interesting”&lt;br /&gt;
**Notice how the two words are even written without any space inbetween. That’s because it has already become an expression used daily.&lt;br /&gt;
Example)&lt;br /&gt;
TTMIK 재미있어요! [jae-mi-i-sseo-yo] = TTMIK is fun! / TTMIK is interesting!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Earel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_1_lecci%C3%B3n_9&amp;diff=21897</id>
		<title>TTMIK nivel 1 lección 9</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_1_lecci%C3%B3n_9&amp;diff=21897"/>
		<updated>2010-11-28T21:19:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Earel: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;En esta lección vas a aprender las partículas marcadoras de sujeto y de asunto. La mayoría de los idiomas no incluyen dichas partículas en sus frases, así que este concepto puede parecer nuevo pero, una vez te acostumbres, aprender a utilizarlas será muy sencillo.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Partículas indicadoras de asunto&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&#039;&#039;&#039;은&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [eun] / &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&#039;&#039;&#039;는&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [neun]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Su función principal es&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; indicar a las otras personas de qué se está hablando o de qué se va hablar&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;. Estas partículas van colocadas detrás del nombre.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Palabras que acaban en consonante + -은&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Palabras que acaban en vocal + -는&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ejemplos:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
가방 [ga-bang] + 은 [eun]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
나 [na] + 는 [neun]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
El asunto de la frase, señalado por 은 [eun] o 는 [neun] es normalmente (pero no siempre) el mismo que el sujeto de la oración.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:저 [jeo] = Yo&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:저 + &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;는&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [neun] = 저&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;는&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [jeo-neun] = En mi caso / Hablando de mi.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:저&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;는&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; 학생이에요. [jeo-neun hak-saeng-i-e-yo] = En mi caso, soy estudiante./ Yo soy estudiante.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
En esta oración, la palabra 저 (Yo) es tanto el asunto de la frase (hablo de &amp;quot;Yo&amp;quot; en la misma) como el sujeto de la oración (&amp;quot;Yo&amp;quot; es el sujeto, y &amp;quot;soy&amp;quot; es el verbo).&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pero la excepcionalidad del idioma coreano puede evidenciarse en la siguiente frase de ejemplo.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:내일&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;은&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; 저&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;는&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; 일해요. [nae-il-eun jeo-neun il-hae-yo]&lt;br /&gt;
:= &amp;quot;En el caso de mañana, yo trabajo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta frase, &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;내일&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [nae-il], mañana, va seguido de &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;은&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [eun],por tanto es el asunto de la oración, pero no el sujeto del verbo 일하다 [il-ha-da], &amp;quot;trabajar&amp;quot;, pues no es &amp;quot;mañana&amp;quot; quien trabaja, sino &amp;quot;yo&amp;quot; quien lo hace.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Partículas indicadoras de sujeto.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;이&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [i] / &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;가&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [ga]&lt;br /&gt;
La función de dichas partículas es relativamente sencilla en comparación con la de las partículas marcadoras de asunto.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Palabras que acaban en consonante + -이&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Palabras que acaban en vocal + -가&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ejemplos:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
가방 [ga-bang] + 이 [i]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
학교 [hak-gyo] + 가 [ga]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Por tanto, básicamente, &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;las partículas indicadoras de asunto (은/는)&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; marcan cuál es el &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;tema o asunto&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; de la oración, y &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;las partículas marcadoras de sujeto (이/가)&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; muestran cuál es el &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;sujeto&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; de la oración, pero eso no es todo.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
¿Qué más sobre las partículas &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;은/는/이/가&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;(1)&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; &amp;lt;br /&amp;gt;Además de señalar el asunto, 은 [eun] / 는 [neun] tienen matizan &amp;quot;sobre&amp;quot; algo, &amp;quot;en el caso de&amp;quot; algo, e incluso &amp;quot;a diferencia de otras cosas&amp;quot;, o &amp;quot;en contraste con otras cosas&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;(2)&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Además de señalar el sujeto, 이 [i] / 가 [ga] llevan implícito el matiz de &amp;quot;ninguna otra cosa sino&amp;quot;, &amp;quot;no otra sino&amp;quot; y también, cuando se usan en oraciones complejas, llevan la función de señalar el sujeto sin enfatizarlo demasiado.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Veamos algunos ejemplos del caso &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;(1)&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:이거 [i-geo] = esto/ 사과 [sa-gwa] = manzana / 예요 [ye-yo] = ser/es&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;이거 사과예요&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;. [i-geo sa-gwa-ye-yo] = Esto es una manzana.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puedes añadir 은/는 a esta frase. Dado que en este caso el sujeto, 이거, acaba en vocal, se añade -는.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;이거&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;는&amp;lt;/font&amp;gt; 사과예요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;. [i-geo-NEUN sa-gwa-ye-yo]&lt;br /&gt;
=&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;(Las otras cosas no son manzanas, pero)&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt; ESTO&amp;lt;/font&amp;gt; es una manzana.&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Así, imagina a alguien hablando de este modo.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:이거 커피예요. [i-geo keo-pi-ye-yo] (= Esto es café)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:이거&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;는&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 물이에요. [i-geo-NEUN mul-i-e-yo] (= Esto era café, pero ESTO OTRO es agua.)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:이거&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;는&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 오렌지주스예요. [i-geo-NEUN o-ren-ji-ju-seu-ye-yo]&lt;br /&gt;
(= y ESTO, que es diferente de nuevo, esto es zumo de naranja.)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:이거&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;는&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 뭐예요? [i-geo-NEUN mwo-ye-yo?]&lt;br /&gt;
(= ¿Y qué hay de esto?¿Qué es esto?)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tal como se puede deducir de los ejemplos 은/는 tienen la misión de enfatizar el asunto de la frase, dándole el matiz de &amp;quot;ese es...pero/y ESTE es...&amp;quot; así que a veces suena forzado usar 은/는 en cada una de las frases que se dice.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Por esto en coreano, aunque 은 y 는 son normalmente partículas marcadoras de asunto, no se suelen utilizar y se reservan para realmente destacar el asunto sobre otras partes de la oración.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Por ejemplo, para decir &amp;quot;Hace buen tiempo hoy&amp;quot; en coreano se pueden utilizar muchas formas. (No te preocupes del resto de la oración, concéntrate sólo en el uso de 은/는)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:1) 오늘 날씨 좋네요. [o-neul nal-ssi jot-ne-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hoy hace buen tiempo.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:2) 오늘&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;은&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 날씨 좋네요. [o-neul-&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;EUN&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; nal-ssi jot-ne-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;El tiempo no ha estado muy bueno últimamente pero&amp;lt;/font&amp;gt; HOY está bueno.)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:3) 오늘 날씨&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;는&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 좋네요. [o-neul nal-ssi-&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;NEUN&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; jot-ne-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Hoy, &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;puede que otras cosas no, pero&amp;lt;/font&amp;gt; el tiempo sí que está bueno)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;¡De modo que estas partículas marcadoras de asunto son verdaderamente útiles y poderosas a la hora de matizar la oración en coreano!&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Veamos algunos ejemplos del uso en el caso &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;(2)&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:좋아요 [jo-a-yo] = es bueno / 뭐 [mwo] = qué / 이/가 [i/ga] = partículas marcadoras de sujeto.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Imagina que alguien dice &amp;quot;좋아요. [jo-a-yo]&amp;quot; y que esto significa &amp;quot;Es bueno&amp;quot; o &amp;quot;me gusta&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sin embargo en el caso de que tú no estés seguro de QUÉ es bueno, preguntarías &amp;quot;¿Qué es bueno?&amp;quot; o &amp;quot;¿De qué hablas?&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Para reflejar tu curiosidad sobre lo QUE es bueno, puedes preguntar:&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;뭐&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;가&amp;lt;/font&amp;gt; 좋아요?&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [mwo-GA jo-a-yo?]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
En este caso la palabra 가[ga] resalta cuál es el sujeto del verbo ser/ 좋아요.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Si alguien dice:&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ABC 좋아요.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [ABC jo-a-yo] = ABC es bueno.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Y tú no estuvieras de acuerdo porque piensas que ABC no es bueno, sino que XYZ lo es, puedes explicar que el sujeto de &amp;quot;ser bueno&amp;quot; debería ser XYZ, no ABC, diciendo:&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;ABC 좋아요? XYZ&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;가&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; 좋아요!&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ABC jo-a-yo? XYZ-GA jo-a-yo]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
De esta manera, con 이 y 가, puedes añadir más color y un significado más concreto a tus frases en coreano cuando quieres destacar QUIÉN hizo algo, CUÁl es bueno, etcétera.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;¿Hemos acabado? Casi.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tal como has podido observar, 은/는 y 이/가 tienen diferentes funciones, pero la que se refiere a un elemento de &amp;quot;contraste&amp;quot; es mucho más poderosa al poder cambiar el asunto de una oración mediante 은/는. Así, cuando formes oraciones complejas (del tipo &amp;quot;Creo que el libro que has comprado es más interesante que el libro que he comprado yo), 은/는 no se utiliza normalmente en todas las frases. En la mayoría de las ocasiones 은/는/이/가 puede ser omitido pero cuando se necesitan partículas para esclarecer el significado se utilizan generalmente 이/가.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Earel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_1_lecci%C3%B3n_9&amp;diff=21896</id>
		<title>TTMIK nivel 1 lección 9</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_1_lecci%C3%B3n_9&amp;diff=21896"/>
		<updated>2010-11-28T21:18:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Earel: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;En esta lección vas a aprender las partículas marcadoras de sujeto y de asunto. La mayoría de los idiomas no incluyen dichas partículas en sus frases, así que este concepto puede parecer nuevo pero, una vez te acostumbres, aprender a utilizarlas será muy sencillo.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Partículas indicadoras de asunto&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&#039;&#039;&#039;은&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [eun] / &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&#039;&#039;&#039;는&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [neun]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Su función principal es&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; indicar a las otras personas de qué se está hablando o de qué se va hablar&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;. Estas partículas van colocadas detrás del nombre.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Palabras que acaban en consonante + -은&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Palabras que acaban en vocal + -는&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ejemplos:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
가방 [ga-bang] + 은 [eun]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
나 [na] + 는 [neun]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
El asunto de la frase, señalado por 은 [eun] o 는 [neun] es normalmente (pero no siempre) el mismo que el sujeto de la oración.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:저 [jeo] = Yo&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:저 + &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;는&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [neun] = 저&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;는&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [jeo-neun] = En mi caso / Hablando de mi.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:저&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;는&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; 학생이에요. [jeo-neun hak-saeng-i-e-yo] = En mi caso, soy estudiante./ Yo soy estudiante.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
En esta oración, la palabra 저 (Yo) es tanto el asunto de la frase (hablo de &amp;quot;Yo&amp;quot; en la misma) como el sujeto de la oración (&amp;quot;Yo&amp;quot; es el sujeto, y &amp;quot;soy&amp;quot; es el verbo).&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pero la excepcionalidad del idioma coreano puede evidenciarse en la siguiente frase de ejemplo.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:내일&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;은&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; 저&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;는&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; 일해요. [nae-il-eun jeo-neun il-hae-yo]&lt;br /&gt;
:= &amp;quot;En el caso de mañana, yo trabajo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta frase, &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;내일&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [nae-il], mañana, va seguido de &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;은&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [eun],por tanto es el asunto de la oración, pero no el sujeto del verbo 일하다 [il-ha-da], &amp;quot;trabajar&amp;quot;, pues no es &amp;quot;mañana&amp;quot; quien trabaja, sino &amp;quot;yo&amp;quot; quien lo hace.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Partículas indicadoras de sujeto.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;이&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [i] / &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;가&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [ga]&lt;br /&gt;
La función de dichas partículas es relativamente sencilla en comparación con la de las partículas marcadoras de asunto.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Palabras que acaban en consonante + -이&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Palabras que acaban en vocal + -가&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ejemplos:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
가방 [ga-bang] + 이 [i]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
학교 [hak-gyo] + 가 [ga]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Por tanto, básicamente, &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;las partículas indicadoras de asunto (은/는)&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; marcan cuál es el &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;tema o asunto&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; de la oración, y &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;las partículas marcadoras de sujeto (이/가)&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; muestran cuál es el &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;sujeto&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; de la oración, pero eso no es todo.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
¿Qué más sobre las partículas &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;은/는/이/가&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;(1)&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; &amp;lt;br /&amp;gt;Además de señalar el asunto, 은 [eun] / 는 [neun] tienen matizan &amp;quot;sobre&amp;quot; algo, &amp;quot;en el caso de&amp;quot; algo, e incluso &amp;quot;a diferencia de otras cosas&amp;quot;, o &amp;quot;en contraste con otras cosas&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;(2)&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Además de señalar el sujeto, 이 [i] / 가 [ga] llevan implícito el matiz de &amp;quot;ninguna otra cosa sino&amp;quot;, &amp;quot;no otra sino&amp;quot; y también, cuando se usan en oraciones complejas, llevan la función de señalar el sujeto sin enfatizarlo demasiado.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Veamos algunos ejemplos del caso &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;(1)&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:이거 [i-geo] = esto/ 사과 [sa-gwa] = manzana / 예요 [ye-yo] = ser/es&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;이거 사과예요&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;. [i-geo sa-gwa-ye-yo] = Esto es una manzana.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puedes añadir 은/는 a esta frase. Dado que en este caso el sujeto, 이거, acaba en vocal, se añade -는.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;이거&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;는&amp;lt;/font&amp;gt; 사과예요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;. [i-geo-NEUN sa-gwa-ye-yo]&lt;br /&gt;
=&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;(Las otras cosas no son manzanas, pero)&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt; ESTO&amp;lt;/font&amp;gt; es una manzana.&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Así, imagina a alguien hablando de este modo.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:이거 커피예요. [i-geo keo-pi-ye-yo] (= Esto es café)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:이거&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;는&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 물이에요. [i-geo-NEUN mul-i-e-yo] (= Esto era café, pero ESTO OTRO es agua.)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:이거&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;는&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 오렌지주스예요. [i-geo-NEUN o-ren-ji-ju-seu-ye-yo]&lt;br /&gt;
(= y ESTO, que es diferente de nuevo, esto es zumo de naranja.)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:이거&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;는&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 뭐예요? [i-geo-NEUN mwo-ye-yo?]&lt;br /&gt;
(= ¿Y qué hay de esto?¿Qué es esto?)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tal como se puede deducir de los ejemplos 은/는 tienen la misión de enfatizar el asunto de la frase, dándole el matiz de &amp;quot;ese es...pero/y ESTE es...&amp;quot; así que a veces suena forzado usar 은/는 en cada una de las frases que se dice.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Por esto en coreano, aunque 은 y 는 son normalmente partículas marcadoras de asunto, no se suelen utilizar y se reservan para realmente destacar el asunto sobre otras partes de la oración.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Por ejemplo, para decir &amp;quot;Hace buen tiempo hoy&amp;quot; en coreano se pueden utilizar muchas formas. (No te preocupes del resto de la oración, concéntrate sólo en el uso de 은/는)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:1) 오늘 날씨 좋네요. [o-neul nal-ssi jot-ne-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hoy hace buen tiempo.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:2) 오늘&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;은&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 날씨 좋네요. [o-neul-&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;EUN&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; nal-ssi jot-ne-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;El tiempo no ha estado muy bueno últimamente pero&amp;lt;/font&amp;gt; HOY está bueno.)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:3) 오늘 날씨&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;는&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 좋네요. [o-neul nal-ssi-&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;NEUN&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; jot-ne-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Hoy, &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;puede que otras cosas no, pero&amp;lt;/font&amp;gt; el tiempo sí que está bueno)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
¡De modo que estas partículas marcadoras de asunto son verdaderamente útiles y poderosas a la hora de matizar la oración en coreano!&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Veamos algunos ejemplos del uso en el caso &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;(2)&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:좋아요 [jo-a-yo] = es bueno / 뭐 [mwo] = qué / 이/가 [i/ga] = partículas marcadoras de sujeto.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Imagina que alguien dice &amp;quot;좋아요. [jo-a-yo]&amp;quot; y que esto significa &amp;quot;Es bueno&amp;quot; o &amp;quot;me gusta&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sin embargo en el caso de que tú no estés seguro de QUÉ es bueno, preguntarías &amp;quot;¿Qué es bueno?&amp;quot; o &amp;quot;¿De qué hablas?&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Para reflejar tu curiosidad sobre lo QUE es bueno, puedes preguntar:&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;뭐&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;가&amp;lt;/font&amp;gt; 좋아요?&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [mwo-GA jo-a-yo?]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
En este caso la palabra 가[ga] resalta cuál es el sujeto del verbo ser/ 좋아요.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Si alguien dice:&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ABC 좋아요.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [ABC jo-a-yo] = ABC es bueno.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Y tú no estuvieras de acuerdo porque piensas que ABC no es bueno, sino que XYZ lo es, puedes explicar que el sujeto de &amp;quot;ser bueno&amp;quot; debería ser XYZ, no ABC, diciendo:&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;ABC 좋아요? XYZ&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;가&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; 좋아요!&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ABC jo-a-yo? XYZ-GA jo-a-yo]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
De esta manera, con 이 y 가, puedes añadir más color y un significado más concreto a tus frases en coreano cuando quieres destacar QUIÉN hizo algo, CUÁl es bueno, etcétera.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;¿Hemos acabado? Casi.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tal como has podido observar, 은/는 y 이/가 tienen diferentes funciones, pero la que se refiere a un elemento de &amp;quot;contraste&amp;quot; es mucho más poderosa al poder cambiar el asunto de una oración mediante 은/는. Así, cuando formes oraciones complejas (del tipo &amp;quot;Creo que el libro que has comprado es más interesante que el libro que he comprado yo), 은/는 no se utiliza normalmente en todas las frases. En la mayoría de las ocasiones 은/는/이/가 puede ser omitido pero cuando se necesitan partículas para esclarecer el significado se utilizan generalmente 이/가.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Earel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_1_lecci%C3%B3n_9&amp;diff=21895</id>
		<title>TTMIK nivel 1 lección 9</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_1_lecci%C3%B3n_9&amp;diff=21895"/>
		<updated>2010-11-28T21:16:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Earel: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;En esta lección vas a aprender las partículas marcadoras de sujeto y de asunto. La mayoría de los idiomas no incluyen dichas partículas en sus frases, así que este concepto puede parecer nuevo pero, una vez te acostumbres, aprender a utilizarlas será muy sencillo.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Partículas indicadoras de asunto&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&#039;&#039;&#039;은&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [eun] / &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&#039;&#039;&#039;는&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [neun]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Su función principal es&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; indicar a las otras personas de qué se está hablando o de qué se va hablar&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;. Estas partículas van colocadas detrás del nombre.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Palabras que acaban en consonante + -은&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Palabras que acaban en vocal + -는&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ejemplos:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
가방 [ga-bang] + 은 [eun]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
나 [na] + 는 [neun]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
El asunto de la frase, señalado por 은 [eun] o 는 [neun] es normalmente (pero no siempre) el mismo que el sujeto de la oración.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:저 [jeo] = Yo&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:저 + &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;는&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [neun] = 저&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;는&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [jeo-neun] = En mi caso / Hablando de mi.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:저&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;는&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; 학생이에요. [jeo-neun hak-saeng-i-e-yo] = En mi caso, soy estudiante./ Yo soy estudiante.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
En esta oración, la palabra 저 (Yo) es tanto el asunto de la frase (hablo de &amp;quot;Yo&amp;quot; en la misma) como el sujeto de la oración (&amp;quot;Yo&amp;quot; es el sujeto, y &amp;quot;soy&amp;quot; es el verbo).&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pero la excepcionalidad del idioma coreano puede evidenciarse en la siguiente frase de ejemplo.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:내일&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;은&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; 저&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;는&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; 일해요. [nae-il-eun jeo-neun il-hae-yo]&lt;br /&gt;
:= &amp;quot;En el caso de mañana, yo trabajo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta frase, &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;내일&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [nae-il], mañana, va seguido de &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;은&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [eun],por tanto es el asunto de la oración, pero no el sujeto del verbo 일하다 [il-ha-da], &amp;quot;trabajar&amp;quot;, pues no es &amp;quot;mañana&amp;quot; quien trabaja, sino &amp;quot;yo&amp;quot; quien lo hace.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Partículas indicadoras de sujeto.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;이&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [i] / &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;가&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [ga]&lt;br /&gt;
La función de dichas partículas es relativamente sencilla en comparación con la de las partículas marcadoras de asunto.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Palabras que acaban en consonante + -이&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Palabras que acaban en vocal + -가&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ejemplos:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
가방 [ga-bang] + 이 [i]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
학교 [hak-gyo] + 가 [ga]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Por tanto, básicamente, &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;las partículas indicadoras de asunto (은/는)&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; marcan cuál es el &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;tema o asunto&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; de la oración, y &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;las partículas marcadoras de sujeto (이/가)&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; muestran cuál es el &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;sujeto&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; de la oración, pero eso no es todo.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
¿Qué más sobre las partículas &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;은/는/이/가&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;(1)&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; Además de señalar el asunto, 은 [eun] / 는 [neun] tienen matizan &amp;quot;sobre&amp;quot; algo, &amp;quot;en el caso de&amp;quot; algo, e incluso &amp;quot;a diferencia de otras cosas&amp;quot;, o &amp;quot;en contraste con otras cosas&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;(2)&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Además de señalar el sujeto, 이 [i] / 가 [ga] llevan implícito el matiz de &amp;quot;ninguna otra cosa sino&amp;quot;, &amp;quot;no otra sino&amp;quot; y también, cuando se usan en oraciones complejas, llevan la función de señalar el sujeto sin enfatizarlo demasiado.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Veamos algunos ejemplos del caso &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;(1)&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:이거 [i-geo] = esto/ 사과 [sa-gwa] = manzana / 예요 [ye-yo] = ser/es&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;이거 사과예요&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;. [i-geo sa-gwa-ye-yo] = Esto es una manzana.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puedes añadir 은/는 a esta frase. Dado que en este caso el sujeto, 이거, acaba en vocal, se añade -는.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;이거&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;는&amp;lt;/font&amp;gt; 사과예요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;. [i-geo-NEUN sa-gwa-ye-yo]&lt;br /&gt;
=&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;(Las otras cosas no son manzanas, pero)&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt; ESTO&amp;lt;/font&amp;gt; es una manzana.&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Así, imagina a alguien hablando de este modo.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:이거 커피예요. [i-geo keo-pi-ye-yo] (= Esto es café)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:이거&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;는&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 물이에요. [i-geo-NEUN mul-i-e-yo] (= Esto era café, pero ESTO OTRO es agua.)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:이거&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;는&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 오렌지주스예요. [i-geo-NEUN o-ren-ji-ju-seu-ye-yo]&lt;br /&gt;
(= y ESTO, que es diferente de nuevo, esto es zumo de naranja.)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:이거&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;는&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 뭐예요? [i-geo-NEUN mwo-ye-yo?]&lt;br /&gt;
(= ¿Y qué hay de esto?¿Qué es esto?)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tal como se puede deducir de los ejemplos 은/는 tienen la misión de enfatizar el asunto de la frase, dándole el matiz de &amp;quot;ese es...pero/y ESTE es...&amp;quot; así que a veces suena forzado usar 은/는 en cada una de las frases que se dice.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Por esto en coreano, aunque 은 y 는 son normalmente partículas marcadoras de asunto, no se suelen utilizar y se reservan para realmente destacar el asunto sobre otras partes de la oración.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Por ejemplo, para decir &amp;quot;Hace buen tiempo hoy&amp;quot; en coreano se pueden utilizar muchas formas. (No te preocupes del resto de la oración, concéntrate sólo en el uso de 은/는)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:1) 오늘 날씨 좋네요. [o-neul nal-ssi jot-ne-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hoy hace buen tiempo.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:2) 오늘&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;은&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 날씨 좋네요. [o-neul-&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;EUN&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; nal-ssi jot-ne-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;El tiempo no ha estado muy bueno últimamente pero&amp;lt;/font&amp;gt; HOY está bueno.)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:3) 오늘 날씨&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;는&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 좋네요. [o-neul nal-ssi-&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;NEUN&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; jot-ne-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Hoy, &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;puede que otras cosas no, pero&amp;lt;/font&amp;gt; el tiempo sí que está bueno)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
¡De modo que estas partículas marcadoras de asunto son verdaderamente útiles y poderosas a la hora de matizar la oración en coreano!&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Veamos algunos ejemplos del uso en el caso &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;(2)&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:좋아요 [jo-a-yo] = es bueno / 뭐 [mwo] = qué / 이/가 [i/ga] = partículas marcadoras de sujeto.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Imagina que alguien dice &amp;quot;좋아요. [jo-a-yo]&amp;quot; y que esto significa &amp;quot;Es bueno&amp;quot; o &amp;quot;me gusta&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sin embargo en el caso de que tú no estés seguro de QUÉ es bueno, preguntarías &amp;quot;¿Qué es bueno?&amp;quot; o &amp;quot;¿De qué hablas?&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Para reflejar tu curiosidad sobre lo QUE es bueno, puedes preguntar:&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;뭐&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;가&amp;lt;/font&amp;gt; 좋아요?&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [mwo-GA jo-a-yo?]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
En este caso la palabra 가[ga] resalta cuál es el sujeto del verbo ser/ 좋아요.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Si alguien dice:&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ABC 좋아요.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [ABC jo-a-yo] = ABC es bueno.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Y tú no estuvieras de acuerdo porque piensas que ABC no es bueno, sino que XYZ lo es, puedes explicar que el sujeto de &amp;quot;ser bueno&amp;quot; debería ser XYZ, no ABC, diciendo:&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;ABC 좋아요? XYZ&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;가&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; 좋아요!&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ABC jo-a-yo? XYZ-GA jo-a-yo]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
De esta manera, con 이 y 가, puedes añadir más color y un significado más concreto a tus frases en coreano cuando quieres destacar QUIÉN hizo algo, CUÁl es bueno, etcétera.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;¿Hemos acabado? Casi.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tal como has podido observar, 은/는 y 이/가 tienen diferentes funciones, pero la que se refiere a un elemento de &amp;quot;contraste&amp;quot; es mucho más poderosa al poder cambiar el asunto de una oración mediante 은/는. Así, cuando formes oraciones complejas (del tipo &amp;quot;Creo que el libro que has comprado es más interesante que el libro que he comprado yo), 은/는 no se utiliza normalmente en todas las frases. En la mayoría de las ocasiones 은/는/이/가 puede ser omitido pero cuando se necesitan partículas para esclarecer el significado se utilizan generalmente 이/가.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Earel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_1_lecci%C3%B3n_9&amp;diff=21894</id>
		<title>TTMIK nivel 1 lección 9</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_1_lecci%C3%B3n_9&amp;diff=21894"/>
		<updated>2010-11-28T21:16:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Earel: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;En esta lección vas a aprender las partículas marcadoras de sujeto y de asunto. La mayoría de los idiomas no incluyen dichas partículas en sus frases, así que este concepto puede parecer nuevo pero, una vez te acostumbres, aprender a utilizarlas será muy sencillo.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Partículas indicadoras de asunto&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&#039;&#039;&#039;은&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [eun] / &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&#039;&#039;&#039;는&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [neun]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Su función principal es&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; indicar a las otras personas de qué se está hablando o de qué se va hablar&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;. Estas partículas van colocadas detrás del nombre.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Palabras que acaban en consonante + -은&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Palabras que acaban en vocal + -는&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ejemplos:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
가방 [ga-bang] + 은 [eun]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
나 [na] + 는 [neun]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
El asunto de la frase, señalado por 은 [eun] o 는 [neun] es normalmente (pero no siempre) el mismo que el sujeto de la oración.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:저 [jeo] = Yo&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:저 + &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;는&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [neun] = 저&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;는&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [jeo-neun] = En mi caso / Hablando de mi.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:저&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;는&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; 학생이에요. [jeo-neun hak-saeng-i-e-yo] = En mi caso, soy estudiante./ Yo soy estudiante.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
En esta oración, la palabra 저 (Yo) es tanto el asunto de la frase (hablo de &amp;quot;Yo&amp;quot; en la misma) como el sujeto de la oración (&amp;quot;Yo&amp;quot; es el sujeto, y &amp;quot;soy&amp;quot; es el verbo).&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pero la excepcionalidad del idioma coreano puede evidenciarse en la siguiente frase de ejemplo.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:내일&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;은&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; 저&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;는&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; 일해요. [nae-il-eun jeo-neun il-hae-yo]&lt;br /&gt;
:= &amp;quot;En el caso de mañana, yo trabajo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta frase, &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;내일&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [nae-il], mañana, va seguido de &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;은&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [eun],por tanto es el asunto de la oración, pero no el sujeto del verbo 일하다 [il-ha-da], &amp;quot;trabajar&amp;quot;, pues no es &amp;quot;mañana&amp;quot; quien trabaja, sino &amp;quot;yo&amp;quot; quien lo hace.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Partículas indicadoras de sujeto.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;이&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [i] / &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;가&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [ga]&lt;br /&gt;
La función de dichas partículas es relativamente sencilla en comparación con la de las partículas marcadoras de asunto.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Palabras que acaban en consonante + -이&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Palabras que acaban en vocal + -가&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ejemplos:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
가방 [ga-bang] + 이 [i]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
학교 [hak-gyo] + 가 [ga]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Por tanto, básicamente, &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;las partículas indicadoras de asunto (은/는)&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; marcan cuál es el &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;tema o asunto&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; de la oración, y &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;las partículas marcadoras de sujeto (이/가)&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; muestran cuál es el &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;sujeto&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; de la oración, pero eso no es todo.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
¿Qué más sobre las partículas &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;은/는/이/가&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;(1)&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; Además de señalar el asunto, 은 [eun] / 는 [neun] tienen matizan &amp;quot;sobre&amp;quot; algo, &amp;quot;en el caso de&amp;quot; algo, e incluso &amp;quot;a diferencia de otras cosas&amp;quot;, o &amp;quot;en contraste con otras cosas&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;(2)&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Además de señalar el sujeto, 이 [i] / 가 [ga] llevan implícito el matiz de &amp;quot;ninguna otra cosa sino&amp;quot;, &amp;quot;no otra sino&amp;quot; y también, cuando se usan en oraciones complejas, llevan la función de señalar el sujeto sin enfatizarlo demasiado.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Veamos algunos ejemplos del caso &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;(1)&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:이거 [i-geo] = esto/ 사과 [sa-gwa] = manzana / 예요 [ye-yo] = ser/es&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;이거 사과예요&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;. [i-geo sa-gwa-ye-yo] = Esto es una manzana.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puedes añadir 은/는 a esta frase. Dado que en este caso el sujeto, 이거, acaba en vocal, se añade -는.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;이거&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;는&amp;lt;/font&amp;gt; 사과예요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;. [i-geo-NEUN sa-gwa-ye-yo]&lt;br /&gt;
=&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;(Las otras cosas no son manzanas, pero)&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt; ESTO&amp;lt;/font&amp;gt; es una manzana.&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Así, imagina a alguien hablando de este modo.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:이거 커피예요. [i-geo keo-pi-ye-yo] (= Esto es café)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:이거&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;는&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 물이에요. [i-geo-NEUN mul-i-e-yo] (= Esto era café, pero ESTO OTRO es agua.)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:이거&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;는&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 오렌지주스예요. [i-geo-NEUN o-ren-ji-ju-seu-ye-yo]&lt;br /&gt;
(= y ESTO, que es diferente de nuevo, esto es zumo de naranja.)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:이거&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;는&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 뭐예요? [i-geo-NEUN mwo-ye-yo?]&lt;br /&gt;
(= ¿Y qué hay de esto?¿Qué es esto?)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tal como se puede deducir de los ejemplos 은/는 tienen la misión de enfatizar el asunto de la frase, dándole el matiz de &amp;quot;ese es...pero/y ESTE es...&amp;quot; así que a veces suena forzado usar 은/는 en cada una de las frases que se dice.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Por esto en coreano, aunque 은 y 는 son normalmente partículas marcadoras de asunto, no se suelen utilizar y se reservan para realmente destacar el asunto sobre otras partes de la oración.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Por ejemplo, para decir &amp;quot;Hace buen tiempo hoy&amp;quot; en coreano se pueden utilizar muchas formas. (No te preocupes del resto de la oración, concéntrate sólo en el uso de 은/는)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:1) 오늘 날씨 좋네요. [o-neul nal-ssi jot-ne-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hoy hace buen tiempo.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:2) 오늘&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;은&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 날씨 좋네요. [o-neul-&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;EUN&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; nal-ssi jot-ne-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;El tiempo no ha estado muy bueno últimamente pero&amp;lt;/font&amp;gt; HOY está bueno.)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:3) 오늘 날씨&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;는&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 좋네요. [o-neul nal-ssi-&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;NEUN&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; jot-ne-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Hoy, &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;puede que otras cosas no, pero&amp;lt;/font&amp;gt; el tiempo sí que está bueno)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
¡De modo que estas partículas marcadoras de asunto son verdaderamente útiles y poderosas a la hora de matizar la oración en coreano!&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Veamos algunos ejemplos del uso en el caso &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;(2)&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:좋아요 [jo-a-yo] = es bueno / 뭐 [mwo] = qué / 이/가 [i/ga] = partículas marcadoras de sujeto.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Imagina que alguien dice &amp;quot;좋아요. [jo-a-yo]&amp;quot; y que esto significa &amp;quot;Es bueno&amp;quot; o &amp;quot;me gusta&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sin embargo en el caso de que tú no estés seguro de QUÉ es bueno, preguntarías &amp;quot;¿Qué es bueno?&amp;quot; o &amp;quot;¿De qué hablas?&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Para reflejar tu curiosidad sobre lo QUE es bueno, puedes preguntar:&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;뭐&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;가&amp;lt;/font&amp;gt; 좋아요?&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [mwo-GA jo-a-yo?]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
En este caso la palabra 가[ga] resalta cuál es el sujeto del verbo ser/ 좋아요.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Si alguien dice:&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ABC 좋아요.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [ABC jo-a-yo] = ABC es bueno.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Y tú no estuvieras de acuerdo porque piensas que ABC no es bueno, sino que XYZ lo es, puedes explicar que el sujeto de &amp;quot;ser bueno&amp;quot; debería ser XYZ, no ABC, diciendo:&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;ABC 좋아요? XYZ&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;가&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; 좋아요!&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ABC jo-a-yo? XYZ-GA jo-a-yo]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
De esta manera, con 이 y 가, puedes añadir más color y un significado más concreto a tus frases en coreano cuando quieres destacar QUIÉN hizo algo, CUÁl es bueno, etcétera.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;¿Hemos acabado? Casi.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tal como has podido observar, 은/는 y 이/가 tienen diferentes funciones, pero la que se refiere a un elemento de &amp;quot;contraste&amp;quot; es mucho más poderosa al poder cambiar el asunto de una oración mediante 은/는. Así, cuando formes oraciones complejas (del tipo &amp;quot;Creo que el libro que has comprado es más interesante que el libro que he comprado yo), 은/는 no se utiliza normalmente en todas las frases. En la mayoría de las ocasiones 은/는/이/가 puede ser omitido pero cuando se necesitan partículas para esclarecer el significado se utilizan generalmente 이/가.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Earel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_1_lecci%C3%B3n_9&amp;diff=21892</id>
		<title>TTMIK nivel 1 lección 9</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_1_lecci%C3%B3n_9&amp;diff=21892"/>
		<updated>2010-11-28T21:08:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Earel: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;En esta lección vas a aprender las partículas marcadoras de sujeto y de asunto. La mayoría de los idiomas no incluyen dichas partículas en sus frases, así que este concepto puede parecer nuevo pero, una vez te acostumbres, aprender a utilizarlas será muy sencillo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Partículas indicadoras de asunto.&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&#039;&#039;&#039;은&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [eun] / &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&#039;&#039;&#039;는&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [neun]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Su función principal es&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; indicar a las otras personas de qué se está hablando o de qué se va hablar&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;. Estas partículas van colocadas detrás del nombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;:Palabras que acaban en consonante + -은&lt;br /&gt;
:Palabras que acaban en vocal + -는&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ejemplos:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
가방 [ga-bang] + 은 [eun]&lt;br /&gt;
나 [na] + 는 [neun]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El asunto de la frase, señalado por 은 [eun] o 는 [neun] es normalmente (pero no siempre) el mismo que el sujeto de la oración.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:저 [jeo] = Yo&lt;br /&gt;
:저 + &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;는&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [neun] = 저&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;는&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [jeo-neun] = En mi caso / Hablando de mi.&lt;br /&gt;
:저&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;는&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; 학생이에요. [jeo-neun hak-saeng-i-e-yo] = En mi caso, soy estudiante./ Yo soy estudiante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta oración, la palabra 저 (Yo) es tanto el asunto de la frase (hablo de &amp;quot;Yo&amp;quot; en la misma) como el sujeto de la oración (&amp;quot;Yo&amp;quot; es el sujeto, y &amp;quot;soy&amp;quot; es el verbo).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero la excepcionalidad del idioma coreano puede encontrarse en la siguiente frase de ejemplo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:내일&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;은&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; 저&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;는&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; 일해요. [nae-il-eun jeo-neun il-hae-yo]&lt;br /&gt;
:= &amp;quot;En el caso de mañana, yo trabajo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta frase, &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;내일&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [nae-il], mañana, va seguido de &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;은&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [eun],por tanto es el asunto de la oración, pero no el sujeto del verbo 일하다 [il-ha-da], &amp;quot;trabajar&amp;quot;, pues no es &amp;quot;mañana&amp;quot; quien trabaja, sino &amp;quot;yo&amp;quot; quien lo hace.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Partículas indicadoras de sujeto.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;이&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [i] / &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;가&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [ga]&lt;br /&gt;
La función de dichas partículas es relativamente sencilla en comparación con la de las partículas marcadoras de asunto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;:Palabras que acaban en consonante + -이&lt;br /&gt;
:Palabras que acaban en vocal + -가&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ejemplos:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
가방 [ga-bang] + 이 [i]&lt;br /&gt;
학교 [hak-gyo] + 가 [ga]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por tanto, básicamente, &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;las partículas indicadoras de asunto (은/는)&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; marcan cuál es el &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;tema o asunto&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; de la oración, y &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;las partículas marcadoras de sujeto (이/가)&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; muestran cuál es el &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;sujeto&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; de la oración, pero eso no es todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué más sobre las partículas &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;은/는/이/가&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;(1)&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; Además de señalar el asunto, 은 [eun] / 는 [neun] tienen matizan &amp;quot;sobre&amp;quot; algo, &amp;quot;en el caso de&amp;quot; algo, e incluso &amp;quot;a diferencia de otras cosas&amp;quot;, o &amp;quot;en contraste con otras cosas&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;(2)&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;Además de señalar el sujeto, 이 [i] / 가 [ga] llevan implícito el matiz de &amp;quot;ninguna otra cosa sino&amp;quot;, &amp;quot;no otra sino&amp;quot; y también, cuando se usan en oraciones complejas, llevan la función de señalar el sujeto sin enfatizarlo demasiado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Veamos algunos ejemplos del caso &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;(1)&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:이거 [i-geo] = esto/ 사과 [sa-gwa] = manzana / 예요 [ye-yo] = ser/es&lt;br /&gt;
:&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;이거 사과예요&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;. [i-geo sa-gwa-ye-yo] = Esto es una manzana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puedes añadir 은/는 a esta frase. Dado que en este caso el sujeto, 이거, acaba en vocal, se añade -는.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;이거&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;는&amp;lt;/font&amp;gt; 사과예요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;. [i-geo-NEUN sa-gwa-ye-yo]&lt;br /&gt;
=&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;(Las otras cosas no son manzanas, pero)&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt; ESTO&amp;lt;/font&amp;gt; es una manzana.&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así, imagina a alguien hablando de este modo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:이거 커피예요. [i-geo keo-pi-ye-yo] (= Esto es café)&lt;br /&gt;
:이거&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;는&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 물이에요. [i-geo-NEUN mul-i-e-yo] (= Esto era café, pero ESTO OTRO es agua.)&lt;br /&gt;
:이거&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;는&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 오렌지주스예요. [i-geo-NEUN o-ren-ji-ju-seu-ye-yo]&lt;br /&gt;
(= y ESTO, que es diferente de nuevo, esto es zumo de naranja.)&lt;br /&gt;
:이거&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;는&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 뭐예요? [i-geo-NEUN mwo-ye-yo?]&lt;br /&gt;
(= ¿Y qué hay de esto?¿Qué es esto?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tal como se puede deducir de los ejemplos 은/는 tienen la misión de enfatizar el asunto de la frase, dándole el matiz de &amp;quot;ese es...pero/y ESTE es...&amp;quot; así que a veces suena forzado usar 은/는 en cada una de las frases que se dice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por esto en coreano, aunque 은 y 는 son normalmente partículas marcadoras de asunto, no se suelen utilizar y se reservan para realmente destacar el asunto sobre otras partes de la oración.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por ejemplo, para decir &amp;quot;Hace buen tiempo hoy&amp;quot; en coreano se pueden utilizar muchas formas. (No te preocupes del resto de la oración, concéntrate sólo en el uso de 은/는)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:1) 오늘 날씨 좋네요. [o-neul nal-ssi jot-ne-yo]&lt;br /&gt;
Hoy hace buen tiempo.&lt;br /&gt;
:2) 오늘&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;은&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 날씨 좋네요. [o-neul-&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;EUN&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; nal-ssi jot-ne-yo]&lt;br /&gt;
(&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;El tiempo no ha estado muy bueno últimamente pero&amp;lt;/font&amp;gt; HOY está bueno.)&lt;br /&gt;
:3) 오늘 날씨&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;는&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 좋네요. [o-neul nal-ssi-&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;NEUN&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; jot-ne-yo]&lt;br /&gt;
(Hoy, &amp;lt;font color=green&amp;gt;puede que otras cosas no, pero&amp;lt;/font&amp;gt; el tiempo sí que está bueno)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡De modo que estas partículas marcadoras de asunto son verdaderamente útiles y poderosas a la hora de matizar la oración en coreano!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Veamos algunos ejemplos del uso en el caso &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;(2)&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:좋아요 [jo-a-yo] = es bueno / 뭐 [mwo] = qué / 이/가 [i/ga] = partículas marcadoras de sujeto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imagina que alguien dice &amp;quot;좋아요. [jo-a-yo]&amp;quot; y que esto significa &amp;quot;Es bueno&amp;quot; o &amp;quot;me gusta&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo en el caso de que tú no estés seguro de QUÉ es bueno, preguntarías &amp;quot;¿Qué es bueno?&amp;quot; o &amp;quot;¿De qué hablas?&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para reflejar tu curiosidad sobre lo QUE es bueno, puedes preguntar:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;뭐&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;가&amp;lt;/font&amp;gt; 좋아요?&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [mwo-GA jo-a-yo?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este caso la palabra 가[ga] resalta cuál es el sujeto del verbo ser/ 좋아요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si alguien dice:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ABC 좋아요.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [ABC jo-a-yo] = ABC es bueno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y tú no estuvieras de acuerdo porque piensas que ABC no es bueno, sino que XYZ lo es, puedes explicar que el sujeto de &amp;quot;ser bueno&amp;quot; debería ser XYZ, no ABC, diciendo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;ABC 좋아요? XYZ&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;가&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; 좋아요!&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ABC jo-a-yo? XYZ-GA jo-a-yo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De esta manera, con 이 y 가, puedes añadir más color y un significado más concreto a tus frases en coreano cuando quieres destacar QUIÉN hizo algo, CUÁl es bueno, etcétera.&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;¿Hemos acabado? Casi.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tal como has podido observar, 은/는 y 이/가 tienen diferentes funciones, pero la que se refiere a un elemento de &amp;quot;contraste&amp;quot; es mucho más poderosa al poder cambiar el asunto de una oración mediante 은/는. Así, cuando formes oraciones complejas (del tipo &amp;quot;Creo que el libro que has comprado es más interesante que el libro que he comprado yo), 은/는 no se utiliza normalmente en todas las frases. En la mayoría de las ocasiones 은/는/이/가 puede ser omitido pero cuando se necesitan partículas para esclarecer el significado se utilizan generalmente 이/가.&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Earel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_1_lecci%C3%B3n_9&amp;diff=21890</id>
		<title>TTMIK nivel 1 lección 9</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_1_lecci%C3%B3n_9&amp;diff=21890"/>
		<updated>2010-11-28T20:44:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Earel: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;En esta lección vas a aprender las partículas marcadoras de sujeto y de asunto. La mayoría de los idiomas no incluyen dichas partículas en sus frases, así que este concepto puede parecer nuevo pero, una vez te acostumbres, aprender a utilizarlas será muy sencillo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Partículas indicadoras de asunto.&lt;br /&gt;
은 [eun] / 는 [neun]&lt;br /&gt;
Su función principal es indicar a las otras personas de qué se está hablando o de qué se va hablar. Estas partículas van colocadas detrás del nombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Palabras que acaban en consonante + -은&lt;br /&gt;
:Palabras que acaban en vocal + -는&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ejemplos:&lt;br /&gt;
가방 [ga-bang] + 은 [eun]&lt;br /&gt;
나 [na] + 는 [neun]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El asunto de la frase, señalado por 은 [eun] o 는 [neun] es normalmente (pero no siempre) el mismo que el sujeto de la oración.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:저 [jeo] = Yo&lt;br /&gt;
:저 + 는 [neun] = 저는 [jeo-neun] = En mi caso / Hablando de mi.&lt;br /&gt;
:저는 학생이에요. [jeo-neun hak-saeng-i-e-yo] = En mi caso, soy estudiante./ Yo soy estudiante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta oración, la palabra 저 (Yo) es tanto el asunto de la frase (hablo de &amp;quot;Yo&amp;quot; en la misma) como el sujeto de la oración (&amp;quot;Yo&amp;quot; es el sujeto, y &amp;quot;soy&amp;quot; es el verbo).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero la excepcionalidad del idioma coreano puede encontrarse en la siguiente frase de ejemplo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:내일은 저는 일해요. [nae-il-eun jeo-neun il-hae-yo]&lt;br /&gt;
:= &amp;quot;En el caso de mañana, yo trabajo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta frase, 내일 [nae-il], mañana, va seguido de 은 [eun],por tanto es el asunto de la oración, pero no el sujeto del verbo 일하다 [il-ha-da], &amp;quot;trabajar&amp;quot;, pues no es &amp;quot;mañana&amp;quot; quien trabaja, sino &amp;quot;yo&amp;quot; quien lo hace.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Partículas indicadoras de sujeto.&lt;br /&gt;
이 [i] / 가 [ga]&lt;br /&gt;
La función de dichas partículas es relativamente sencilla en comparación con la de las partículas marcadoras de asunto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Palabras que acaban en consonante + -이&lt;br /&gt;
:Palabras que acaban en vocal + -가&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ejemplos:&lt;br /&gt;
가방 [ga-bang] + 이 [i]&lt;br /&gt;
학교 [hak-gyo] + 가 [ga]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por tanto, básicamente, las partículas indicadoras de asunto (은/는) marcan cuál es el tema o asunto de la oración, y las partículas marcadoras de sujeto (이/가) muestran cuál es el sujeto de la oración, pero eso no es todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué más sobre las partículas 은/는/이/가?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) Además de señalar el asunto, 은 [eun] / 는 [neun] tienen matizan &amp;quot;sobre&amp;quot; algo, &amp;quot;en el caso de&amp;quot; algo, e incluso &amp;quot;a diferencia de otras cosas&amp;quot;, o &amp;quot;en contraste con otras cosas&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2)Además de señalar el sujeto, 이 [i] / 가 [ga] llevan implícito el matiz de &amp;quot;ninguna otra cosa sino&amp;quot;, &amp;quot;no otra sino&amp;quot; y también, cuando se usan en oraciones complejas, llevan la función de señalar el sujeto sin enfatizarlo demasiado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Veamos algunos ejemplos del caso (1).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:이거 [i-geo] = esto/ 사과 [sa-gwa] = manzana / 예요 [ye-yo] = ser/es&lt;br /&gt;
:이거 사과예요. [i-geo sa-gwa-ye-yo] = Esto es una manzana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puedes añadir 은/는 a esta frase. Dado que en este caso el sujeto, 이거, acaba en vocal, se añade -는.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:이거는 사과예요. [i-geo-NEUN sa-gwa-ye-yo]&lt;br /&gt;
=(Las otras cosas no son manzanas, pero) ESTO es una manzana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Así, imagina a alguien hablando de este modo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:이거 커피예요. [i-geo keo-pi-ye-yo] (= Esto es café)&lt;br /&gt;
:이거는 물이에요. [i-geo-NEUN mul-i-e-yo] (= Esto era café, pero ESTO OTRO es agua.)&lt;br /&gt;
:이거는 오렌지주스예요. [i-geo-NEUN o-ren-ji-ju-seu-ye-yo]&lt;br /&gt;
(= y ESTO, que es diferente de nuevo, esto es zumo de naranja.)&lt;br /&gt;
:이거는 뭐예요? [i-geo-NEUN mwo-ye-yo?]&lt;br /&gt;
(= ¿Y qué hay de esto?¿Qué es esto?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tal como se puede deducir de los ejemplos 은/는 tienen la misión de enfatizar el asunto de la frase, dándole el matiz de &amp;quot;ese es...pero/y ESTE es...&amp;quot; así que a veces suena forzado usar 은/는 en cada una de las frases que se dice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por esto en coreano, aunque 은 y 는 son normalmente partículas marcadoras de asunto, no se suelen utilizar y se reservan para realmente destacar el asunto sobre otras partes de la oración.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por ejemplo, para decir &amp;quot;Hace buen tiempo hoy&amp;quot; en coreano se pueden utilizar muchas formas. (No te preocupes del resto de la oración, concéntrate sólo en el uso de 은/는)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:1) 오늘 날씨 좋네요. [o-neul nal-ssi jot-ne-yo]&lt;br /&gt;
Hoy hace buen tiempo.&lt;br /&gt;
:2) 오늘은 날씨 좋네요. [o-neul-EUN nal-ssi jot-ne-yo]&lt;br /&gt;
(El tiempo no ha estado muy bueno últimamente pero HOY está bueno.)&lt;br /&gt;
:3) 오늘 날씨는 좋네요. [o-neul nal-ssi-NEUN jot-ne-yo]&lt;br /&gt;
(Hoy, puede que otras cosas no, pero el tiempo sí que está bueno)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¡De modo que estas partículas marcadoras de asunto son verdaderamente útiles y poderosas a la hora de matizar la oración en coreano!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Veamos algunos ejemplos del uso en el caso (2)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:좋아요 [jo-a-yo] = es bueno / 뭐 [mwo] = qué / 이/가 [i/ga] = partículas marcadoras de sujeto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imagina que alguien dice &amp;quot;좋아요. [jo-a-yo]&amp;quot; y que esto significa &amp;quot;Es bueno&amp;quot; o &amp;quot;me gusta&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sin embargo en el caso de que tú no estés seguro de QUÉ es bueno, preguntarías &amp;quot;¿Qué es bueno?&amp;quot; o &amp;quot;¿De qué hablas?&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para reflejar tu curiosidad sobre lo QUE es bueno, puedes preguntar:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:뭐가 좋아요? [mwo-GA jo-a-yo?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este caso la palabra 가[ga] resalta cuál es el sujeto del verbo ser/ 좋아요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si alguien dice:&lt;br /&gt;
ABC 좋아요. [ABC jo-a-yo] = ABC es bueno.&lt;br /&gt;
Y tú no estuvieras de acuerdo porque piensas que ABC no es bueno, sino que XYZ lo es, puedes explicar que el sujeto de &amp;quot;ser bueno&amp;quot; debería ser XYZ, no ABC, diciendo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:ABC 좋아요? XYZ가 좋아요! [ABC jo-a-yo? XYZ-GA jo-a-yo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
De esta manera, con 이 y 가, puedes añadir más color y un significado más concreto a tus frases en coreano cuando quieres destacar QUIÉN hizo algo, CUÁl es bueno, etcétera.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Hemos acabado? Casi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tal como has podido observar, 은/는 y 이/가 tienen diferentes funciones, pero la que se refiere a un elemento de &amp;quot;contraste&amp;quot; es mucho más poderosa al poder cambiar el asunto de una oración mediante 은/는. Así, cuando formes oraciones complejas (del tipo &amp;quot;Creo que el libro que has comprado es más interesante que el libro que he comprado yo), 은/는 no se utiliza normalmente en todas las frases. En la mayoría de las ocasiones 은/는/이/가 puede ser omitido pero cuando se necesitan partículas para esclarecer el significado se utilizan generalmente 이/가.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Earel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_1_lecci%C3%B3n_9&amp;diff=21884</id>
		<title>TTMIK nivel 1 lección 9</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_1_lecci%C3%B3n_9&amp;diff=21884"/>
		<updated>2010-11-28T20:16:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Earel: Created page with &amp;#039;En esta lección vas a aprender las partículas indicadoras de sujeto y de asunto. La mayoría de los idiomas no tienen dichas partículas en sus frases, así que este concepto p...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;En esta lección vas a aprender las partículas indicadoras de sujeto y de asunto. La mayoría de los idiomas no tienen dichas partículas en sus frases, así que este concepto puede parecer nuevo pero, una vez te acostumbras, aprender a utilizarlas será muy sencillo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Partículas indicadoras de asunto.&lt;br /&gt;
은 [eun] / 는 [neun]&lt;br /&gt;
Su función principal es indicar a las otras personas de qué se está hablando o de qué se va hablar. Estas partículas van colocadas tras el nombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Palabras que acaban en consonante + -은&lt;br /&gt;
:Palabras que acaban en vocal + -는&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ejemplos:&lt;br /&gt;
가방 [ga-bang] + 은 [eun]&lt;br /&gt;
나 [na] + 는 [neun]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El asunto de la frase, señalado por 은 [eun] o 는 [neun] es normalmente (pero no siempre) el mismo que el sujeto de la oración.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:저 [jeo] = Yo&lt;br /&gt;
:저 + 는 [neun] = 저는 [jeo-neun] = En mi caso / Hablando de mi.&lt;br /&gt;
:저는 학생이에요. [jeo-neun hak-saeng-i-e-yo] = En mi caso, soy estudiante./ Yo soy estudiante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta oración, la palabra 저 (Yo) es tanto el asunto de la frase (hablo de &amp;quot;Yo&amp;quot; en la misma) como el sujeto de la oración (&amp;quot;Yo&amp;quot; es el sujeto, y &amp;quot;soy&amp;quot; es el verbo).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero la excepcionalidad del idioma coreano puede encontrarse en la siguiente frase de ejemplo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:내일은 저는 일해요. [nae-il-eun jeo-neun il-hae-yo]&lt;br /&gt;
:= &amp;quot;En el caso de mañana, yo trabajo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta frase, 내일 [nae-il], mañana, va seguido de 은 [eun],por tanto es el asunto de la oración, pero no el sujeto del verbo 일하다 [il-ha-da], &amp;quot;trabajar&amp;quot;, pues no es &amp;quot;mañana&amp;quot; quien trabaja, sino &amp;quot;yo&amp;quot; quien lo hace.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Partículas indicadoras de sujeto.&lt;br /&gt;
이 [i] / 가 [ga]&lt;br /&gt;
La función de dichas partículas es relativamente sencilla en comparación con la de las partículas marcadoras de asunto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Palabras que acaban en consonante + -이&lt;br /&gt;
:Palabras que acaban en vocal + -가&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ejemplos:&lt;br /&gt;
가방 [ga-bang] + 이 [i]&lt;br /&gt;
학교 [hak-gyo] + 가 [ga]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por tanto, básicamente, las partículas indicadoras de asunto (은/는) marcan cuál es el tema o asunto de la oración, y las partículas marcadoras de sujeto (이/가) muestran cuál es el sujeto de la oración, pero eso no es todo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué más sobre las partículas 은/는/이/가?&lt;br /&gt;
(1) Además de señalar el asunto, 은 [eun] / 는 [neun]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 has the nuance of “about” something, “as for” something, or even “unlike other things” or “different from other things.”&lt;br /&gt;
(2)&lt;br /&gt;
In addition to marking subjects, 이 [i] / 가 [ga] has the nuance of “none other than” “nothing but” and also, when used inside a complex sentence, the role of marking the subject without emphasizing it too much.&lt;br /&gt;
Let’s look at some examples of (1).&lt;br /&gt;
이거 [i-geo] = this / 사과 [sa-gwa] = apple / 예요 [ye-yo] = to be / is&lt;br /&gt;
이거 사과예요. [i-geo sa-gwa-ye-yo] = This is an apple.&lt;br /&gt;
You can add 은/는 to this, and in this case the subject, 이거, ends in a vowel, so add -는.&lt;br /&gt;
이거는 사과예요. [i-geo-NEUN sa-gwa-ye-yo]&lt;br /&gt;
= (The other things are not apples, but) THIS is an apple.&lt;br /&gt;
So you can imagine someone talking like this:&lt;br /&gt;
이거 커피예요. [i-geo keo-pi-ye-yo] (= This is coffee)&lt;br /&gt;
이거는 물이에요. [i-geo-NEUN mul-i-e-yo] (= That was coffee, but THIS ONE, it’s water.)&lt;br /&gt;
이거는 오렌지주스예요. [i-geo-NEUN o-ren-ji-ju-seu-ye-yo]&lt;br /&gt;
(= And THIS ONE, it’s different again, it’s orange juice.)&lt;br /&gt;
이거는 뭐예요? [i-geo-NEUN mwo-ye-yo?]&lt;br /&gt;
(= And what about this one? What is it?)&lt;br /&gt;
TalkToMeInKorean.com - Free Korean Lesson Notes&lt;br /&gt;
LEVEL 1 LESSON 9&lt;br /&gt;
This PDF is to be used along with the MP3 audio lesson available at TalkToMeInKorean.com.&lt;br /&gt;
Please feel free to share TalkToMeInKorean’s free Korean lessons and PDF files with anybody who&lt;br /&gt;
is studying Korean. If you have any questions or feedback, visit TalkToMeInKorean.com.&lt;br /&gt;
As you can see from this example, 은/는 has the role of emphasizing the topic of the sentence by giving it the nuance of “that one is ... and/but THIS ONE is...” So sometime it is unnatural to used 은/는 in every sentence you say.&lt;br /&gt;
So in Korean, although 은 and 는 are generally topic marking particles, people often save 은/는 for really emphasizing the topic in contrast to the other parts of the sentence.&lt;br /&gt;
For example, if you want to say “The weather’s nice today.” in Korean, you can say it in many ways. (Don’t worry about the entire sentence here. Just focus on the use of 은/는.)&lt;br /&gt;
1) 오늘 날씨 좋네요. [o-neul nal-ssi jot-ne-yo]&lt;br /&gt;
The weather’s good today.&lt;br /&gt;
2) 오늘은 날씨 좋네요. [o-neul-EUN nal-ssi jot-ne-yo]&lt;br /&gt;
(The weather hasn’t been so good lately, but TODAY, it’s good.)&lt;br /&gt;
3) 오늘 날씨는 좋네요. [o-neul nal-ssi-NEUN jot-ne-yo]&lt;br /&gt;
(Today, not necessarily everything else too, but at least the weather is good.)&lt;br /&gt;
So THAT’s how powerful and useful the topic marking particles (은/는) can be in changing the nuance of your Korean sentences!&lt;br /&gt;
Let’s look at some examples of (2).&lt;br /&gt;
좋아요 [jo-a-yo] = it’s good / 뭐 [mwo] = what / 이/가 [i/ga] = subject marking particles&lt;br /&gt;
Imagine that one says “좋아요. [jo-a-yo]” and that means “It’s good.” or “I like it.”&lt;br /&gt;
But if you are not quite sure WHAT is good, you can ask “WHAT is good?” or “What are you talking about?”&lt;br /&gt;
TalkToMeInKorean.com - Free Korean Lesson Notes&lt;br /&gt;
LEVEL 1 LESSON 9&lt;br /&gt;
This PDF is to be used along with the MP3 audio lesson available at TalkToMeInKorean.com.&lt;br /&gt;
Please feel free to share TalkToMeInKorean’s free Korean lessons and PDF files with anybody who&lt;br /&gt;
is studying Korean. If you have any questions or feedback, visit TalkToMeInKorean.com.&lt;br /&gt;
In order to express your curiosity as to “WHAT” is good, you can ask:&lt;br /&gt;
뭐가 좋아요? [mwo-GA jo-a-yo?]&lt;br /&gt;
Here the word 가 [ga] emphasize what the subject of the verb “to be / 좋아요” is.&lt;br /&gt;
If one says,&lt;br /&gt;
ABC 좋아요. [ABC jo-a-yo] = ABC is good.&lt;br /&gt;
And if you disagree and you think XYZ is good, not ABC. You can express your opinion that the subject of “being good” should be XYZ, not ABC, by saying:&lt;br /&gt;
ABC 좋아요? XYZ가 좋아요! [ABC jo-a-yo? XYZ-GA jo-a-yo]&lt;br /&gt;
So, with 이 and 가, you can add more flavor and more concrete meanings to your Korean sentences when you want to emphasize WHO did something, WHICH ONE is good, and etc.&lt;br /&gt;
Is that everything?&lt;br /&gt;
Almost.&lt;br /&gt;
As you can see from above, 은/는 and 이/가 both have different roles, but the roles of 은/는 as a ‘contrast’ factor is much stronger, because you can change the topic of a sentence with 은/는. So, when you form complex sentences (i.e. I think the book that you bought is more interesting than the book I bought.), in general, 은/는 is not so commonly used all over the sentences. Often times 은/는/이/가 can be dropped, but when you need particles to clarify the meaning, 이/가 will be more commonly used.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Earel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_Level_1/level_1_step7&amp;diff=21696</id>
		<title>TTMIK Level 1/level 1 step7</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_Level_1/level_1_step7&amp;diff=21696"/>
		<updated>2010-11-26T13:50:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Earel: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Please translate the image below so we can create an image for level 1 step 7.&lt;br /&gt;
[[File:Lesson-7-image.jpg|center|700px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fill out the information below:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Language: SPANISH ESPAÑOL&lt;br /&gt;
*1.This is you.&lt;br /&gt;
**Translation: Este eres tú.&lt;br /&gt;
*2. This is your friend.&lt;br /&gt;
**Translation: Este es tu amigo&lt;br /&gt;
*3.그 [geu] the, that&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something farther away from you and closer to the other person you are talking to, you use the word 그 [geu].&lt;br /&gt;
**Translation: 3.그[geu] Eso &amp;lt;br&amp;gt;Para refererirse a algo lejano a ti pero próximo a la persona con la que hablas, se utiliza la palabra 그 [geu].&lt;br /&gt;
*4.이 [i] this&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something near yourself , you use the word 이 [i].&lt;br /&gt;
**Translation:4.이 [i] Esto &amp;lt;br&amp;gt; Para referirse a cosas cercanas a ti se utiliza generalmente la palabra 이 [i].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*5.저 [ jeo] that, over there&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something far away from both you and the other person you are talking with, you use the word 저 [ jeo].&lt;br /&gt;
**Translation: 5.저 [ jeo] Aquello &amp;lt;br&amp;gt; Para referirse a cosas lejanas tanto de ti como de la persona con la que hablas se utiliza generalmente la palabra저 [ jeo].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*6.Yes, this 저 has the pronounciation as the word for “I” in formal Korean.&lt;br /&gt;
**Translation:6.Correcto, este 저 se pronuncia como la palabra “I” en el registro formal del coreano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Language:&lt;br /&gt;
*1.This is you.&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
*2. This is your friend.&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
*3.그 [geu] the, that&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something farther away from you and closer to the other person you are talking to, you use the word 그 [geu].&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
*4.이 [i] this&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something near yourself , you use the word 이 [i].&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
*5.저 [ jeo] that, over there&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something far away from both you and the other person you are talking with, you use the word 저 [ jeo].&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
*6.Yes, this 저 has the pronounciation as the word for “I” in formal Korean.&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Language:&lt;br /&gt;
*1.This is you.&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
*2. This is your friend.&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
*3.그 [geu] the, that&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something farther away from you and closer to the other person you are talking to, you use the word 그 [geu].&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
*4.이 [i] this&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something near yourself , you use the word 이 [i].&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
*5.저 [ jeo] that, over there&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something far away from both you and the other person you are talking with, you use the word 저 [ jeo].&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
*6.Yes, this 저 has the pronounciation as the word for “I” in formal Korean.&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Language:&lt;br /&gt;
*1.This is you.&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
*2. This is your friend.&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
*3.그 [geu] the, that&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something farther away from you and closer to the other person you are talking to, you use the word 그 [geu].&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
*4.이 [i] this&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something near yourself , you use the word 이 [i].&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
*5.저 [ jeo] that, over there&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something far away from both you and the other person you are talking with, you use the word 저 [ jeo].&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
*6.Yes, this 저 has the pronounciation as the word for “I” in formal Korean.&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Language:&lt;br /&gt;
*1.This is you.&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
*2. This is your friend.&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
*3.그 [geu] the, that&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something farther away from you and closer to the other person you are talking to, you use the word 그 [geu].&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
*4.이 [i] this&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something near yourself , you use the word 이 [i].&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
*5.저 [ jeo] that, over there&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something far away from both you and the other person you are talking with, you use the word 저 [ jeo].&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
*6.Yes, this 저 has the pronounciation as the word for “I” in formal Korean.&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Language:&lt;br /&gt;
*1.This is you.&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
*2. This is your friend.&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
*3.그 [geu] the, that&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something farther away from you and closer to the other person you are talking to, you use the word 그 [geu].&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
*4.이 [i] this&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something near yourself , you use the word 이 [i].&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
*5.저 [ jeo] that, over there&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something far away from both you and the other person you are talking with, you use the word 저 [ jeo].&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
*6.Yes, this 저 has the pronounciation as the word for “I” in formal Korean.&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Language:&lt;br /&gt;
*1.This is you.&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
*2. This is your friend.&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
*3.그 [geu] the, that&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something farther away from you and closer to the other person you are talking to, you use the word 그 [geu].&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
*4.이 [i] this&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something near yourself , you use the word 이 [i].&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
*5.저 [ jeo] that, over there&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something far away from both you and the other person you are talking with, you use the word 저 [ jeo].&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
*6.Yes, this 저 has the pronounciation as the word for “I” in formal Korean.&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Language:&lt;br /&gt;
*1.This is you.&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
*2. This is your friend.&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
*3.그 [geu] the, that&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something farther away from you and closer to the other person you are talking to, you use the word 그 [geu].&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
*4.이 [i] this&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something near yourself , you use the word 이 [i].&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
*5.저 [ jeo] that, over there&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something far away from both you and the other person you are talking with, you use the word 저 [ jeo].&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
*6.Yes, this 저 has the pronounciation as the word for “I” in formal Korean.&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Language:&lt;br /&gt;
*1.This is you.&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
*2. This is your friend.&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
*3.그 [geu] the, that&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something farther away from you and closer to the other person you are talking to, you use the word 그 [geu].&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
*4.이 [i] this&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something near yourself , you use the word 이 [i].&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
*5.저 [ jeo] that, over there&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something far away from both you and the other person you are talking with, you use the word 저 [ jeo].&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
*6.Yes, this 저 has the pronounciation as the word for “I” in formal Korean.&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Language:&lt;br /&gt;
*1.This is you.&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
*2. This is your friend.&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
*3.그 [geu] the, that&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something farther away from you and closer to the other person you are talking to, you use the word 그 [geu].&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
*4.이 [i] this&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something near yourself , you use the word 이 [i].&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
*5.저 [ jeo] that, over there&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something far away from both you and the other person you are talking with, you use the word 저 [ jeo].&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
*6.Yes, this 저 has the pronounciation as the word for “I” in formal Korean.&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Language:&lt;br /&gt;
*1.This is you.&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
*2. This is your friend.&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
*3.그 [geu] the, that&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something farther away from you and closer to the other person you are talking to, you use the word 그 [geu].&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
*4.이 [i] this&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something near yourself , you use the word 이 [i].&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
*5.저 [ jeo] that, over there&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something far away from both you and the other person you are talking with, you use the word 저 [ jeo].&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
*6.Yes, this 저 has the pronounciation as the word for “I” in formal Korean.&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Earel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_3_lecci%C3%B3n_5&amp;diff=21674</id>
		<title>TTMIK nivel 3 lección 5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_3_lecci%C3%B3n_5&amp;diff=21674"/>
		<updated>2010-11-26T08:59:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Earel: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;En esta lección vamos a aprender cómo decir &amp;quot;aproximadamente &amp;quot; o &amp;quot;más o menos&amp;quot; en relación a cantidad, frecuencia, tiempo, etc. Hay muchas maneras de decir esto en coreano, pero lo mas frecuente es &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;쯤&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [jjeum].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Normalmente en español se ponen &amp;quot;aproximadamente &amp;quot; y &amp;quot;más o menos&amp;quot; antes de los sustantivos. Pero en coreano se usa la palabra 쯤 [jjeum] después del sustantivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Ejemplos&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
la una (hora) = 한 시 [han si]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aproximadamente la una (hora) = 한 시쯤 [han si-jjeum]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1,000 won = 천 원 [cheon won]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aproximadamente 1,000 won = 천 원쯤 [cheon won-jjeum]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Una mes = 한 달 [han dal]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aproximadamente un mes = 한 달쯤 [han dal-jjeum]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Expresiones similares&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Palabras similares: &amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;정도&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; [jeong-do], &amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;약&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; [yak]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se usa 정도 [jeong-do] después de los sustantivos, pero se usa 약 [yak] antes de los mismos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
한 달 [han dal] = un mes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
한 달쯤 [han dal-jjeum] = más o menos un mes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
한 달 정도 [han dal jeong-do] = más o menos un mes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
약 한 달 [yak han dal] = más o menos un mes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Date cuenta de que antes de 정도 hay un espacio, pero no hay ningún espacio antes de 쯤. A veces se usa 약 y 쯤 juntos o 약 y 정도 juntos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
약 한 달쯤 [yak han dal-jjeum] = aproximadamente un mes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
약 한 달 정도 [yak han dal jeong-do] = aproximadamente un mes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Frases de ejemplo&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 100명쯤 왔어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[baek-myeong-jjeum wa-sseo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Vinieron más o menos 100 personas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 독일에서 2년쯤 살았어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[do-gi-re-seo i-nyeon-jjeum sa-ra-sseo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Viví en Alemania unos dos años aproximadamente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 언제쯤 갈 거예요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[eon-je-jjeum gal geo-ye-yo?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= ¿Más o menos cuándo pretendes ir?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 내일 몇 시쯤 만날까요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[nae-il myeot si-jjeum man-nal-kka-yo?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= ¿A qué hora aproximadamente vamos a encontrarnos? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. 다섯 시쯤 어때요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[da-seot si-jjeum eo-ttae-yo?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= ¿Sobre las cinco más o menos te parece bien?&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Earel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_1_lecci%C3%B3n_6&amp;diff=21673</id>
		<title>TTMIK nivel 1 lección 6</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_1_lecci%C3%B3n_6&amp;diff=21673"/>
		<updated>2010-11-26T08:48:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Earel: /* 이에요 / 예요 [i-e-yo / ye-yo] */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Después de estudiar esta lección, podrás decir cosas como &amp;quot;Esto es ABC&amp;quot; y también podrás preguntar &amp;quot;¿Es este ABC?&amp;quot; y &amp;quot;¿Qué es este?&amp;quot; en coreano formal. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;이에요 / 예요 [i-e-yo / ye-yo]&amp;lt;/font&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
En la lección anterior aprendiste que 이에요 [i-e-yo] y 예요 [ye-yo] se puede poner después de un sustantivo para decir &amp;quot;Es ABC&amp;quot; o &amp;quot;Soy DEF.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;Ejemplos&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
책 [chaek] + 이에요 [i-e-yo] = 책이에요. [chaek-i-e-yo] Es un libro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저 [jeo] + 예요 [ye-yo] = 저예요. [jeo-ye-yo] Soy yo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이에요 y 예요 tienen un papel similar al verbo inglés &amp;quot;to be&amp;quot; [al verbo &amp;quot;ser/estar&amp;quot; en español]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Final consonántico + &amp;lt;u&amp;gt;이에요&amp;lt;/u&amp;gt; [i-e-yo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Final NO consonántico (vocal) + &amp;lt;u&amp;gt;예요&amp;lt;/u&amp;gt; [ye-yo] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&#039;&#039;&#039;이거&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; [i-geo] = &#039;&#039;&#039;esto, ésta, éste&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이 [i] (“esta”) + 것 [geot] (“cosa”) = 이것 [i-geot] --&amp;gt; 이거 [i-geo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 [i-geo] es de 이것 [i-geot] y es una combinación de 이 [i] (“esta”) y 것 [geot] (“cosa”), pero muchas veces se usa 이거 [i-geo] porque es mas fácil de pronunciar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Frases de ejemplo&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 책이에요. [i-geo chaek-i-e-yo] = Esto es un libro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 카메라예요. [i-geo ka-me-ra-ye-yo] = Esto es una cámara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 커피예요. [i-geo keo-pi-ye-yo] = Esto es (un) café.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 사전이에요. [i-geo sa-jeon-i-e-yo] = Esto es un diccionario.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;이거 뭐예요?&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [i-geo mwo-ye-yo?] = &#039;&#039;&#039;¿Qué es esto?&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En Nivel 1 Lección 5, aprendiste la pregunta 뭐예요? [mwo-ye-yo?] que significa &amp;quot;¿Qué es?&amp;quot; Puedes añadir 이거 [i-geo] delante para preguntar &amp;quot;¿Qué es esto?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 뭐예요? [i-geo mwo-ye-yo?] = ¿Qué es esto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 핸드폰이에요. [i-geo haen-deu-pon-i-e-yo] = Esto es un celular/móvil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 뭐예요? [i-geo mwo-ye-yo?] = ¿Qué es esto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 물이에요. [i-geo mul-i-e-yo] = Éste es agua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;¿Recuerdas cómo decir &amp;quot;no&amp;quot;?&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 커피예요? [i-geo keo-pi-ye-yo?] = ¿Es esto café?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
아니요. 이거 물이에요. [a-ni-yo. i-geo mul-i-e-yo] = No. Esto es agua.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;¿Recuerdas como decir &amp;quot;Sí, tienes razón&amp;quot;?&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 커피예요? [i-geo keo-pi-ye-yo?] = ¿Es esto café?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
네. 맞아요. 이거 커피예요. [ne. ma-ja-yo. i-geo keo-pi-ye-yo] = Sí, tienes razón. Esto es café.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Earel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_4_lecci%C3%B3n_1&amp;diff=21588</id>
		<title>TTMIK nivel 4 lección 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_4_lecci%C3%B3n_1&amp;diff=21588"/>
		<updated>2010-11-25T14:57:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Earel: Created page with &amp;#039;En esta lección veremos cómo decir &amp;quot;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;cuanto más [A], más [B]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;quot; en coreano.&amp;lt;br /&amp;gt;   Se consigue mediante la terminac...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;En esta lección veremos cómo decir &amp;quot;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;cuanto más [A], más [B]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;quot; en coreano.&amp;lt;br /&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se consigue mediante la terminación verbal &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-을수록 &amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;[-eul-su-rok], y la parte posterior &amp;quot;más [B]&amp;quot; junto a otro verbo.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Conjugación:&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:- Raíz verbal + -을수록 [-eul-su-rok]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
¤Los verbos cuya raíz acabe en vocal se conjugan con -ㄹ수록.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
¤¤Los verbos cuya raíz acabe en consonante se conjugan con -수록.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Ejemplos de conjugaciones:&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:가다 [ga-da] --&amp;gt; 갈수록 [gal-su-rok] = cuanto más vas, más...&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:예쁘다 [ye-ppeu-da] --&amp;gt; 예쁠수록 [ye-ppeu-su-rok] = Cuanto más guapa, más..&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:비싸다 [bi-ssa-da] --&amp;gt; 비쌀수록 [bi-ssal-su-rok] = Cuanto más barato, más...&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:이상하다 [i-sang-ha-da] --&amp;gt; 이상할수록 [i-sang-hal-su-rok] = Cuanto más raro, más...&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:바쁘다 [bi-ssa-da] --&amp;gt; 바쁠수록 [bi-ssal-su-rok] = Cuanto más ocupado, más... &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Ejemplos de uso:&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:1. 맛있다 [ma-sit-da] = 맛있 + -을수록 = 맛있을수록 [ma-si-sseul-su-rok]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Ej) 맛있을수록 잘 팔려요. [ma-si-sseul-su-rok jal pal-lyeo-yo.]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Cuanto más delicioso sea, más vende. [mejor vende]&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:2.바쁘다 [ba-ppeu-da] = 바쁘 + -ㄹ수록 = 바쁠수록 [ba-ppeul-su-rok]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Ej) 바쁠수록 건강이 중요해요. [ba-ppeul-su-rok geon-gang-i jung-yo-hae-yo.]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Cuanto más ocupado estés, más importante es tu salud.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:3.사람이 많다 [sa-ra-mi man-ta] = 사람이 많 + -을수록 = 사람이 많을수록 [sa-ra-mi ma-neul-su-rok]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Ex) 사람이 많을수록 좋아요. [sa-ra-mi ma-neul-su-rok jo-a-yo.]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Cuanto más gente mejor [=*Cuanto más gente más bien]&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Nota&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Básicamente, -을수록 significa &amp;quot;cuanto más [A], más [B]&amp;quot; pero dependiendo del contexto, también puede significar &amp;quot;Especialmente cuando...todavía más&amp;quot;, &amp;quot;Incluso más, particularmente si...&amp;quot; o &amp;quot;Especialmente cuando...&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ej)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:바쁠수록 잠을 많이 자야 돼요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:[ba-ppeul-su-rok ja-meul ma-ni ja-ya dwae-yo.]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:(lit.) Cuanto más ocupado estés, más necesitas dormir.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:= Necesitas dormir especialmente cuando estés cansado.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:학생일수록 책을 많이 읽어야 돼요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:[hak-saeng-il-su-rok chae-geul ma-ni il-geo-ya dwae-yo.]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:= Si eres estudiante, precisamente porque eres estudiante, tienes que leer muchos libros.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Uso de -을수록 con -(으)면&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Aunque el uso de -을수록 solo es ya suficiente, la gente a veces utiliza - (으)면 y repite el mismo verbo delante de la parte &amp;quot;-을수록&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:바쁠수록 = 바쁘면 바쁠수록&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:좋을수록 = 좋으면 좋을수록&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ej)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Cuanto más mejor&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:= 많으면 많을수록 좋아요.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Cuanto más barato, más puedes comprar&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:= 싸면 쌀수록 많이 살 수 있어요.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Frase hecha&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
La expresión &amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;갈수록&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;quot; viene de la unión de 가다 con -을수록 y literalmente significa &amp;quot;cuanto más vas&amp;quot; pero se utiliza como una frase hecha y significa &amp;quot;más y más con el tiempo&amp;quot; y &amp;quot;a medida que pasa el tiempo&amp;quot;.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:갈수록 추워요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:[gal-su-rok chu-wo-yo.]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:= Continúa cada vez más frío.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:사브린 씨는 갈수록 한국어를 잘 해요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:[sa-beu-rin ssi-neun gal-su-rok han-gu-geo-reul jal hae-yo.]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:= Sabrin continúa mejorando su coreano.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Frases de ejemplo&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:1. 친구는 많을수록 좋아요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:[chin-gu-neun ma-neul-su-rok jo-a-yo.]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:= (Cuando se refiere a amigos,) Cuantos más amigos, mejor.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:= 친구는 많으면 많을수록 좋아요.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:2. 비쌀수록 잘 팔려요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:[bi-ssal-su-rok jal pal-lyeo-yo.]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:= Cuanto más caro, más vende.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:= 비싸면 비쌀수록 잘 팔려요.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:3. 재미있는 사람일수록 좋아요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:[ jae-mi-it-neun sa-ra-mil-su-rok jo-a-yo.]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:= Cuanto más interesante es una persona, mejor.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:4. 재미있는 사람일수록 인기가 많아요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:[ jae-mi-it-neun sa-ra-mil-su-rok in-gi-ga ma-na-yo.]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:= Cuanto más interesante es una persona, más popular.&lt;br /&gt;
:= Si eres una persona interesante, es más probable que seas popular.&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Earel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_1_lecci%C3%B3n_5&amp;diff=21579</id>
		<title>TTMIK nivel 1 lección 5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_1_lecci%C3%B3n_5&amp;diff=21579"/>
		<updated>2010-11-25T14:23:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Earel: Created page with &amp;#039;Después de estudiar esta lección, podrás decir cosas como &amp;quot;A es B (sustantivo)&amp;quot; o &amp;quot;Yo soy ABC (nombre)&amp;quot; en coreano formal. == &amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;이에요 / 예요&amp;lt;/...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Después de estudiar esta lección, podrás decir cosas como &amp;quot;A es B (sustantivo)&amp;quot; o &amp;quot;Yo soy ABC (nombre)&amp;quot; en coreano formal.&lt;br /&gt;
== &amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;이에요 / 예요&amp;lt;/big&amp;gt; [i-e-yo / ye-yo]&amp;lt;/font&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;이에요&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; y &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;예요&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; tienen un papel similar al verbo inglés &amp;quot;to be&amp;quot; [al verbo &amp;quot;ser/estar&amp;quot; en español]. La diferencia fundamental es, sin embarco, el tipo de estructura de frase en el que se utiliza.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;&#039;&#039;&#039;En español:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:::ABC + &#039;&#039;&#039;[ser]&#039;&#039;&#039; + DEF&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
donde DEF es un sustantivo.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ej.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ABC &amp;lt;u&amp;gt;es&amp;lt;/u&amp;gt; DEF.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yo &amp;lt;u&amp;gt;soy&amp;lt;/u&amp;gt; ABC.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tú &amp;lt;u&amp;gt;eres&amp;lt;/u&amp;gt; XYZ.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Estructura coreana:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:::ABC + DEF + &#039;&#039;&#039;[ser]&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
siendo DEF un sustantivo.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ejemplo:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
이거 ABC&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;u&amp;gt;예요&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;. [i-geo ABC-ye-yo] = Esto es ABC.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
En español, el verbo &amp;quot;ser/estar&amp;quot; cambia a &amp;quot;soy&amp;quot;, &amp;quot;eres&amp;quot; o &amp;quot;es&amp;quot; según sea el sujeto de la oración, pero en coreano se decide si utilizar 이에요 [i-e-yo] o 예요 [ye-yo] según si la última letra de la palabra anterior acaba en consonante o en vocal.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
이에요 y 예요 son similares y también suenan similares así que no supone un gran problema si te confundes, pero es mejor conocer la forma correcta.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cuando quieres decir que ABC &amp;quot;es&amp;quot; DEF en coreano, si la palabra &amp;quot;DEF&amp;quot; tiene una consonante como letra final, añades 이에요 [i-e-yo], pero si no tiene una consonante final y acaba en vocal, añades 예요 [ye-yo]. Esto es simplemente para hacer más fácil la pronunciación de la parte que se une, y te saldrá con naturalidad si practicas con algunas frases de ejemplo.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Final consonántico + 이에요 [i-e-yo]&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Final NO consonántico (vocal) + 예요 [ye-yo]&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;u&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Frases de ejemplo:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:물이에요. = 물 + &amp;lt;u&amp;gt;이에요&amp;lt;/u&amp;gt; [mul + i-e-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:(Es) agua.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:가방이에요. = 가방 + &amp;lt;u&amp;gt;이에요&amp;lt;/u&amp;gt; [ga-bang + i-e-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:(Es) un bolso.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:사무실이에요. = 사무실 + &amp;lt;u&amp;gt;이에요&amp;lt;/u&amp;gt; [sa-mu-sil + i-e-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:(Es) una oficina.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:학교예요. = 학교 + &amp;lt;u&amp;gt;예요&amp;lt;/u&amp;gt; [hak-gyo + ye-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:(Es) un colegio&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:저예요. = 저 + &amp;lt;u&amp;gt;예요&amp;lt;/u&amp;gt; [jeo + ye-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:(Soy) yo.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Tal como puedes ver en los ejemplos anteriores, en coreano, no tienes que utilizar artículos como &amp;quot;un/una&amp;quot; o &amp;quot;el/la&amp;quot; como en español. Así que cuando encuentres una palabra en un diccionario coreano, puedes añadir 이에요 o 예요 y eso ya será &amp;quot;Es ABC&amp;quot;, &amp;quot;Eso es DEF&amp;quot;, &amp;quot;Yo soy XYZ&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Además, puedes convertir esta frase en una pregunta simplemente elevando el tono al final de la frase:&lt;br /&gt;
:물이에요. [mul-i-e-yo] = Es agua.&lt;br /&gt;
:물&amp;lt;u&amp;gt;이에요&amp;lt;/u&amp;gt;? [mul-i-e-yo?] = ¿Es agua? ¿Es esto agua?&lt;br /&gt;
:학교예요. [hak-gyo-ye-yo] = Es un colegio.&lt;br /&gt;
:학교&amp;lt;u&amp;gt;예요&amp;lt;/u&amp;gt;? [hak-yo-ye-yo] = ¿Es esto un colegio? ¿Estás en el colegio ahora?&lt;br /&gt;
:뭐 [mwo] = ¿Qué?&lt;br /&gt;
:뭐&amp;lt;u&amp;gt;예요&amp;lt;/u&amp;gt;? [mwo-ye-yo?] = ¿Qué?¿Qué es eso?&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Earel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_1_lecci%C3%B3n_4&amp;diff=21572</id>
		<title>TTMIK nivel 1 lección 4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_1_lecci%C3%B3n_4&amp;diff=21572"/>
		<updated>2010-11-25T13:54:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Earel: Created page with &amp;#039;Después de escuchar esta lección, podrás decir &amp;quot;lo siento&amp;quot;, &amp;quot;perdón&amp;quot; y también podrás llamar la atención de alguien cuando quieras decirle algo o pedir en un restaurante. ...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Después de escuchar esta lección, podrás decir &amp;quot;lo siento&amp;quot;, &amp;quot;perdón&amp;quot; y también podrás llamar la atención de alguien cuando quieras decirle algo o pedir en un restaurante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;죄송합니다&amp;lt;/big&amp;gt;. [joe-song-hap-mi-da]&#039;&#039;&#039; ==&lt;br /&gt;
¿Recuerdas cómo se decía &amp;quot;gracias&amp;quot; en coreano?&lt;br /&gt;
Se dice &#039;&#039;&#039;감사합니다. [gam-sa-ham-ni-da]&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Si también te acuerdas de que &amp;lt;u&amp;gt;&#039;&#039;&#039;감사합니다&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/u&amp;gt; es básicamente &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;u&amp;gt;&#039;&#039;&#039;감사&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; (&amp;quot;gratitud&amp;quot; o &amp;quot;reconocimiento&amp;quot;) más &amp;lt;u&amp;gt;&#039;&#039;&#039;합니다&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/u&amp;gt; (&amp;quot;hago&amp;quot;) entonces puedes deducir que &amp;lt;u&amp;gt;&#039;&#039;&#039;죄송합니다&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/u&amp;gt; es también &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;u&amp;gt;&#039;&#039;&#039;죄송&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; más &amp;lt;u&amp;gt;&#039;&#039;&#039;합니다&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/u&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;죄송 [joe-song]&#039;&#039;&#039; significa &amp;quot;disculpa&amp;quot;, &amp;quot;sentirlo&amp;quot;, &amp;quot;sentirse avergonzado&amp;quot; y &#039;&#039;&#039;합니다&#039;&#039;&#039; [hap-ni-da] significa &amp;quot;hago&amp;quot; así que &#039;&#039;&#039;죄송합니다&#039;&#039;&#039; significa &amp;quot;lo siento&amp;quot; o &amp;quot;perdón&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;죄송합니다 NO&amp;lt;/big&amp;gt; es siempre &amp;quot;Lo siento&amp;quot;.&#039;&#039;&#039; ==&lt;br /&gt;
Aunque 죄송합니다 [joe-song-hap-ni-da] es básicamente &amp;quot;lo siento&amp;quot; no puedes utilizar 죄송합니다 para decir &#039;&#039;&#039;&amp;quot;siento oir eso&amp;quot;.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Muchos coreanos se quedan desconcertados cuando cuentan una mala noticia a sus amigos angloparlantes [hispanoparlantes] y escuchan &amp;quot;lo siento&amp;quot; como respuesta.&lt;br /&gt;
Si dices &amp;quot;lo siento&amp;quot; tras oir una mala noticia por parte de un amigo coreano, él o ella podría decir &#039;&#039;&#039;&amp;quot;¿Por qué pides perdón por eso?&amp;quot;.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Esto se debe a que 죄송합니다 SÓLO significa &amp;quot;Yo pido disculpas&amp;quot;, &amp;quot;fue mi culpa&amp;quot;, &amp;quot;perdóname&amp;quot; o &amp;quot;no debería haber hecho eso&amp;quot;. Nunca tiene el sentido de &amp;quot;siento escuchar eso&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;저기요&amp;lt;/big&amp;gt;. [jeo-gi-yo]&#039;&#039;&#039; ==&lt;br /&gt;
En inglés [español], puedes utilizar &amp;quot;disculpe&amp;quot; en todas las siguientes situaciones.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
1) Para abrirse paso entre una multitud de gente.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
2) Para ausentarse por unos segundos&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
3) Para reclamar la atención de alguien y dirigirse a ellos o hacerles saber algo&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
4) Para llamar a un camarero en un restaurante o cafetería para pedir algo.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;저기요 [jeo-gi-yo]&#039;&#039;&#039;  es una expresión que puede traducirse como &amp;quot;disculpe&amp;quot; pero esta expresión, 저기요 SÓLO se utiliza en los casos 3)y 4) anteriores.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;¿Cómo se dice &amp;quot;disculpe&amp;quot; para abrirse paso?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puedes decir:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;잠시만요.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; [jam-si-man-yo] (significado literal: &amp;quot;Un segundo&amp;quot;)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;죄송합니다.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; [joe-song-ham-ni-da] (significado literal: &amp;quot;lo siento&amp;quot;)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;잠깐만요.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; [jam-kkan-man-yo] (significado literal: &amp;quot;un segundo&amp;quot;)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Sí, &amp;quot;jamsimanyo&amp;quot; y &amp;quot;jamkkanmanyo&amp;quot; es lo mismo).&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Estas son las expresiones más frecuentes. No tienes que memorizarlas todas ahora, pero ¡es bueno saberlas!&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Earel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_1_lecci%C3%B3n_3&amp;diff=21555</id>
		<title>TTMIK nivel 1 lección 3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_1_lecci%C3%B3n_3&amp;diff=21555"/>
		<updated>2010-11-25T12:31:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Earel: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Después de escuchar esta lección, podrás decir adiós en coreano.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;¿Recuerdas como se decía &amp;quot;Hola&amp;quot; en coreano?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&amp;lt;big&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;안녕하세요.&amp;lt;/big&amp;gt; [an-nyeong-ha-se-yo]&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es fantástico que recuerdes 안녕하세요. Y si encima te acuerdas de que &amp;quot;안녕&amp;quot; en 안녕하세요 significa &amp;quot;paz&amp;quot; y &amp;quot;bienestar&amp;quot;, es incluso más fantástico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;안녕 [an-nyeong] = bienestar, paz, salud.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y en coreano,hay dos tipos de expresiones para decir &amp;quot;adiós&amp;quot; en el registro formal/educado, 존댓말 [jondaetmal], y ambas llevan la palabra 안녕 [an-nyeong].&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Una es cuando tú eres quien se marcha.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;La otra, cuando tú eres quien se queda.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Si tú te marchas, y la otra persona (o personas) se queda(n), puedes decir:&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;안녕히 계세요.&amp;lt;/big&amp;gt; [an-nyeong-hi gye-se-yo]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Si tú te quedas y es el otro (los otros) quien(es) se marchan, puedes decir:&lt;br /&gt;
:&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;안녕히 가세요.&amp;lt;/big&amp;gt; [an-nyeong-hi ga-se-yo]&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
Por el momento no te preocupes del significado literal de las expresiones y sólo apréndelas tal como son, pero si realmente tienes curiosidad y si estuviésemos obligados a traducir estas despedidas, se traducirían como:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;안녕히 계세요. = Quédese en paz.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;안녕히 가세요. = Vaya en paz.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Pero, una vez más, no te preocupes del significado literal de estas despedidas POR AHORA!&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;** Un truco que a Hyunwoo le gustaría darte:&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Cuando los coreanos dicen 안녕하세요 [an-nyeong-ha-se-yo], 안녕히 계세요 [an-nyeong-hi gye-se-yo] o 안녕히 가세요 [an-nyeong-hi ga-se-yo], no siempre pronuncian cada una de las letras claramente. Así que amenudo, sólo escucharás el final, &amp;quot;세요&amp;quot; [se-yo].&lt;br /&gt;
Por tanto puedes parecer más fluido simplemente diciendo solamente 세요 [se-yo] para cualquiera de los casos.&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Earel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_1_lecci%C3%B3n_3&amp;diff=21554</id>
		<title>TTMIK nivel 1 lección 3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_1_lecci%C3%B3n_3&amp;diff=21554"/>
		<updated>2010-11-25T12:30:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Earel: Created page with &amp;#039;Después de escuchar esta lección, podrás decir adiós en coreano. ¿Recuerdas como se decía &amp;quot;Hola&amp;quot; en coreano?  :&amp;lt;big&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;안녕하세요.&amp;lt;/big&amp;gt; [an-nyeong-ha-se-yo]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Después de escuchar esta lección, podrás decir adiós en coreano.&lt;br /&gt;
¿Recuerdas como se decía &amp;quot;Hola&amp;quot; en coreano?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&amp;lt;big&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;안녕하세요.&amp;lt;/big&amp;gt; [an-nyeong-ha-se-yo]&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es fantástico que recuerdes 안녕하세요. Y si encima te acuerdas de que &amp;quot;안녕&amp;quot; en 안녕하세요 significa &amp;quot;paz&amp;quot; y &amp;quot;bienestar&amp;quot;, es incluso más fantástico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;안녕 [an-nyeong] = bienestar, paz, salud.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Y en coreano,hay dos tipos de expresiones para decir &amp;quot;adiós&amp;quot; en el registro formal/educado, 존댓말 [jondaetmal], y ambas llevan la palabra 안녕 [an-nyeong].&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Una es cuando tú eres quien se marcha.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;La otra, cuando tú eres quien se queda.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Si tú te marchas, y la otra persona (o personas) se queda(n), puedes decir:&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;안녕히 계세요.&amp;lt;/big&amp;gt; [an-nyeong-hi gye-se-yo]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Si tú te quedas y es el otro (los otros) quien(es) se marchan, puedes decir:&lt;br /&gt;
:&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;안녕히 가세요.&amp;lt;/big&amp;gt; [an-nyeong-hi ga-se-yo]&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
Por el momento no te preocupes del significado literal de las expresiones y sólo apréndelas tal como son, pero si realmente tienes curiosidad y si estuviésemos obligados a traducir estas despedidas, se traducirían como:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;안녕히 계세요. = Quédese en paz.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;안녕히 가세요. = Vaya en paz.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Pero, una vez más, no te preocupes del significado literal de estas despedidas POR AHORA!&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;** Un truco que a Hyunwoo le gustaría darte:&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Cuando los coreanos dicen 안녕하세요 [an-nyeong-ha-se-yo], 안녕히 계세요 [an-nyeong-hi gye-se-yo] o 안녕히 가세요 [an-nyeong-hi ga-se-yo], no siempre pronuncian cada una de las letras claramente. Así que amenudo, sólo escucharás el final, &amp;quot;세요&amp;quot; [se-yo].&lt;br /&gt;
Por tanto puedes parecer más fluido simplemente diciendo solamente 세요 [se-yo] para cualquiera de los casos.&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Earel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_1_lecci%C3%B3n_2&amp;diff=21549</id>
		<title>TTMIK nivel 1 lección 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_1_lecci%C3%B3n_2&amp;diff=21549"/>
		<updated>2010-11-25T11:51:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Earel: /* 네 / 아니요 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Después de escuchar esta lección serás capaz de responder SÍ o NO en coreano cuando se te haga una pregunta del tipo SÍ/NO.&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;네 / 아니요&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
En coreano, &amp;quot;Sí&amp;quot; es 네 [ne] y &amp;quot;No&amp;quot; es 아니요 [aniyo] en el registro formal, 존댓말 [jondaetmal].&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:네 [ne]= Sí.&lt;br /&gt;
:아니요 [aniyo]= No.&lt;br /&gt;
Pero en coreano decir &amp;quot;네&amp;quot; no es exactamente lo mismo que decir &amp;quot;Sí&amp;quot; en inglés [español]. Lo mismo sucede con 아니요. Esto es porque el 네 coreano expresa &amp;quot;acuerdo&amp;quot; con lo que la otra persona ha dicho. Y 아니요 expresa &amp;quot;desacuerdo&amp;quot; o &amp;quot;negación&amp;quot; con lo que la otra persona ha dicho.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Por ejemplo&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Si alguien te pregunta &amp;quot;¿No te gusta el café? (커피 안 좋아해요? [keo-pi an jo-a-hae-yo?] en coreano) y tu respuesta es &amp;quot;No, no me gusta el café.&amp;quot; entonces tienes que decir en coreano 네.&lt;br /&gt;
¿Extraño?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Por tanto, es más acertado explicarlo de este modo:&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:네. [ne] = Correcto / estoy de acuerdo/ Me parece bien / Lo que dijiste es cierto.&lt;br /&gt;
:아니요. [aniyo] = No es correcto / no estoy de acuerdo / Lo que dijiste no es cierto.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Por tanto, cuando preguntas &amp;quot;¿No te gusta el café?&amp;quot; en coreano, la persona a la que se le pregutna responderá &amp;quot;No&amp;quot; en inglés, y 네 en coreano en caso de que no le guste el café. Y en caso de que a dicha persona sí que le gustara el café, responderá &amp;quot;Sí&amp;quot; en inglés, pero 아니요 en coreano.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:커피 좋아해요? [keo-pi jo-a-hae-yo?] = ¿Te gusta el café?&lt;br /&gt;
:네. 좋아해요. [ne. jo-a-hae-yo] = Sí, me gusta..&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:커피 좋아해요? [keo-pi jo-a-hae-yo?] = ¿Te gusta el café?&lt;br /&gt;
:아니요. 안 좋아해요. [aniyo. an jo-a-hae-yo] = No, no me gusta.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:커피 안 좋아해요? [keo-pi an jo-a-hae-yo?] = ¿No te gusta el café?&lt;br /&gt;
:아니요. 좋아해요. [aniyo. jo-a-hae-yo] = Sí, me gusta el café.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:커피 안 좋아해요? [keo-pi an jo-a-hae-yo?] = ¿No te gusta el café?&lt;br /&gt;
:네. 안 좋아해요. [ne. an jo-a-hae-yo] = No, no me gusta el café.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
No te preocupes por los otros elementos de las frases de los ejemplos anteriores. Sólo recuerda que el sistema coreano para decir SÍ y NO es diferente al sistema inglés [español].&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Aunque 네 [ne] se utiliza para decir &amp;quot;Sí&amp;quot; o &amp;quot;Eso es correcto&amp;quot;, también se utiliza para rellenar conversaciones. Si escuchas a dos coreanos hablando, oirás que dicen 네 bastante a menudo, incluso cuando no significa realmente &amp;quot;Sí&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Así, dos personas pueden tener una conversación como la que sigue. Imagina que está toda en coreano:&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A: Sabes, compré este libro ayer.&lt;br /&gt;
:B: 네. [ne]&lt;br /&gt;
:A: Y me gusta mucho.&lt;br /&gt;
:B: 네.&lt;br /&gt;
:A: Pero es un poco caro.&lt;br /&gt;
:B: 네.&lt;br /&gt;
:A: ¿Sabes cuánto me costó?&lt;br /&gt;
:B: ¿Cuánto?&lt;br /&gt;
:A: ¡100 dólares!&lt;br /&gt;
:B: 네? [ne?]&lt;br /&gt;
:A: Así que pagué con tarjeta de crédito.&lt;br /&gt;
:B: 네...&lt;br /&gt;
:A: Pero me gusta de todas formas porque es un libro de Kyeong-eun Choi, una de las profesoras e TalkToMeInKorean.com&lt;br /&gt;
:B: 네...&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Por tanto, tal como puedes ver en el diálogo anterior, 네 es multi-función. Puede ser:&lt;br /&gt;
:Sí. / Es correcto.&lt;br /&gt;
Pero también:&lt;br /&gt;
:Ya veo / Comprendo / ¡Aquí! (cuando alguien te llama) / Entiendo / ajá / etc...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;&#039;맞아요&#039;&#039;&#039; ==&lt;br /&gt;
Dado que 네 [ne] y 아니요 [aniyo] se centran más en tú opinión de acuerdo o desacuerdo que en especificar si algo es verdadero o no, y TAMBIÉN porque 네 puede significar &amp;quot;Comprendo&amp;quot; o &amp;quot;Ajá&amp;quot;, los coreanos añaden frecuentemente esta expresión, 맞아요 [ma-ja-yo] después de 네 [ne].&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Esto se hace para reforzar y aclarar que estás diciendo &amp;quot;Estás en lo cierto&amp;quot; en vez de aparentar que estás simplemente escuchando pasivamente y asintiendo.&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;&#039;Otra vez 네&#039;&#039;&#039;== &lt;br /&gt;
네 es fascinante. Ya vimos que puede ser muchas cosas, pero también puede significar &amp;quot;¿Qué dijiste?&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Supón que alguien dijo algo pero no pudiste escuchar bien o no estabas prestando mucha atención. En ese caso, puedes decir &amp;quot;네?&amp;quot; con el sentido de &amp;quot;¿Perdón?&amp;quot; &amp;quot;¿Disculpa?&amp;quot; &amp;quot;¿Qué dijiste?&amp;quot; &amp;quot;No te oí bien&amp;quot;. También puedes utilizar &amp;quot;네?&amp;quot; para mostrar asombro.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A: Te he comprado un regalo.&lt;br /&gt;
:B: 네? [ne?]&lt;br /&gt;
:A: Dije que te he comprado un regalo.&lt;br /&gt;
:B: 네?&lt;br /&gt;
:A: Olvídalo.&lt;br /&gt;
:B: 네?&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Earel</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_1_lecci%C3%B3n_2&amp;diff=21548</id>
		<title>TTMIK nivel 1 lección 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_1_lecci%C3%B3n_2&amp;diff=21548"/>
		<updated>2010-11-25T11:50:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Earel: Created page with &amp;#039;Después de escuchar esta lección serás capaz de responder SÍ o NO en coreano cuando se te haga una pregunta del tipo SÍ/NO. ==&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;네 / 아니요&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;== En coreano, &amp;quot;Sí&amp;quot; es ...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Después de escuchar esta lección serás capaz de responder SÍ o NO en coreano cuando se te haga una pregunta del tipo SÍ/NO.&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;네 / 아니요&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
En coreano, &amp;quot;Sí&amp;quot; es 네 [ne] y &amp;quot;No&amp;quot; es 아니요 [aniyo] en el registro formal, 존댓말 [jondaetmal].&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:네 [ne]= Sí.&lt;br /&gt;
:아니요 [aniyo]= No.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero en coreano decir &amp;quot;네&amp;quot; no es exactamente lo mismo que decir &amp;quot;Sí&amp;quot; en inglés [español]. Lo mismo sucede con 아니요. Esto es porque el 네 coreano expresa &amp;quot;acuerdo&amp;quot; con lo que la otra persona ha dicho. Y 아니요 expresa &amp;quot;desacuerdo&amp;quot; o &amp;quot;negación&amp;quot; con lo que la otra persona ha dijo.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Por ejemplo&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Si alguien te pregunta &amp;quot;¿No te gusta el café? (커피 안 좋아해요? [keo-pi an jo-a-hae-yo?] en coreano) y tu respuesta es &amp;quot;No, no me gusta el café.&amp;quot; entonces tienes que decir en coreano 네.&lt;br /&gt;
¿Extraño?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Por tanto, es más acertado explicarlo de este modo:&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:네. [ne] = Correcto / estoy de acuerdo/ Me parece bien / Lo que dijiste es cierto.&lt;br /&gt;
:아니요. [aniyo] = No es correcto / no estoy de acuerdo / Lo que dijiste no es cierto.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Por tanto, cuando preguntas &amp;quot;¿No te gusta el café?&amp;quot; en coreano, la persona a la que se le pregutna responderá &amp;quot;No&amp;quot; en inglés, y 네 en coreano en caso de que no le guste el café. Y en caso de que a dicha persona sí que le gustara el café, responderá &amp;quot;Sí&amp;quot; en inglés, pero 아니요 en coreano.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:커피 좋아해요? [keo-pi jo-a-hae-yo?] = ¿Te gusta el café?&lt;br /&gt;
:네. 좋아해요. [ne. jo-a-hae-yo] = Sí, me gusta..&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:커피 좋아해요? [keo-pi jo-a-hae-yo?] = ¿Te gusta el café?&lt;br /&gt;
:아니요. 안 좋아해요. [aniyo. an jo-a-hae-yo] = No, no me gusta.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:커피 안 좋아해요? [keo-pi an jo-a-hae-yo?] = ¿No te gusta el café?&lt;br /&gt;
:아니요. 좋아해요. [aniyo. jo-a-hae-yo] = Sí, me gusta el café.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:커피 안 좋아해요? [keo-pi an jo-a-hae-yo?] = ¿No te gusta el café?&lt;br /&gt;
:네. 안 좋아해요. [ne. an jo-a-hae-yo] = No, no me gusta el café.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
No te preocupes por los otros elementos de las frases de los ejemplos anteriores. Sólo recuerda que el sistema coreano para decir SÍ y NO es diferente al sistema inglés [español].&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Aunque 네 [ne] se utiliza para decir &amp;quot;Sí&amp;quot; o &amp;quot;Eso es correcto&amp;quot;, también se utiliza para rellenar conversaciones. Si escuchas a dos coreanos hablando, oirás que dicen 네 bastante a menudo, incluso cuando no significa realmente &amp;quot;Sí&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Así, dos personas pueden tener una conversación como la que sigue. Imagina que está toda en coreano:&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A: Sabes, compré este libro ayer.&lt;br /&gt;
:B: 네. [ne]&lt;br /&gt;
:A: Y me gusta mucho.&lt;br /&gt;
:B: 네.&lt;br /&gt;
:A: Pero es un poco caro.&lt;br /&gt;
:B: 네.&lt;br /&gt;
:A: ¿Sabes cuánto me costó?&lt;br /&gt;
:B: ¿Cuánto?&lt;br /&gt;
:A: ¡100 dólares!&lt;br /&gt;
:B: 네? [ne?]&lt;br /&gt;
:A: Así que pagué con tarjeta de crédito.&lt;br /&gt;
:B: 네...&lt;br /&gt;
:A: Pero me gusta de todas formas porque es un libro de Kyeong-eun Choi, una de las profesoras e TalkToMeInKorean.com&lt;br /&gt;
:B: 네...&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Por tanto, tal como puedes ver en el diálogo anterior, 네 es multi-función. Puede ser:&lt;br /&gt;
:Sí. / Es correcto.&lt;br /&gt;
Pero también:&lt;br /&gt;
:Ya veo / Comprendo / ¡Aquí! (cuando alguien te llama) / Entiendo / ajá / etc...&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;&#039;맞아요&#039;&#039;&#039; ==&lt;br /&gt;
Dado que 네 [ne] y 아니요 [aniyo] se centran más en tú opinión de acuerdo o desacuerdo que en especificar si algo es verdadero o no, y TAMBIÉN porque 네 puede significar &amp;quot;Comprendo&amp;quot; o &amp;quot;Ajá&amp;quot;, los coreanos añaden frecuentemente esta expresión, 맞아요 [ma-ja-yo] después de 네 [ne].&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Esto se hace para reforzar y aclarar que estás diciendo &amp;quot;Estás en lo cierto&amp;quot; en vez de aparentar que estás simplemente escuchando pasivamente y asintiendo.&lt;br /&gt;
== &#039;&#039;&#039;Otra vez 네&#039;&#039;&#039;== &lt;br /&gt;
네 es fascinante. Ya vimos que puede ser muchas cosas, pero también puede significar &amp;quot;¿Qué dijiste?&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Supón que alguien dijo algo pero no pudiste escuchar bien o no estabas prestando mucha atención. En ese caso, puedes decir &amp;quot;네?&amp;quot; con el sentido de &amp;quot;¿Perdón?&amp;quot; &amp;quot;¿Disculpa?&amp;quot; &amp;quot;¿Qué dijiste?&amp;quot; &amp;quot;No te oí bien&amp;quot;. También puedes utilizar &amp;quot;네?&amp;quot; para mostrar asombro.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A: Te he comprado un regalo.&lt;br /&gt;
:B: 네? [ne?]&lt;br /&gt;
:A: Dije que te he comprado un regalo.&lt;br /&gt;
:B: 네?&lt;br /&gt;
:A: Olvídalo.&lt;br /&gt;
:B: 네?&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Earel</name></author>
	</entry>
</feed>