<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Elly</id>
	<title>Korean Wiki Project - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Elly"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/wiki/Special:Contributions/Elly"/>
	<updated>2026-04-19T16:01:31Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_n%C3%ADvel_1_li%C3%A7%C3%A3o_9_(Brasil)&amp;diff=26547</id>
		<title>TTMIK nível 1 lição 9 (Brasil)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_n%C3%ADvel_1_li%C3%A7%C3%A3o_9_(Brasil)&amp;diff=26547"/>
		<updated>2012-04-01T19:14:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Elly: Created page with &amp;#039;Nessa lição, você vai aprender sobre partículas marcadoras de tópico em coreano. Muitas línguas não têm partículas marcadoras de sujeito ou partículas marcadotas de tó...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Nessa lição, você vai aprender sobre partículas marcadoras de tópico em coreano. Muitas línguas não têm partículas marcadoras de sujeito ou partículas marcadotas de tópico em suas sentenças, então o conceito deve ser muito novo, mas uma vez que você se acostumar com elas, saber como usar essas partículas será realmente útil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Partículas marcadoras de tópico&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
은 [eun] / 는 [neun]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A principal função das partículas marcadoras de tópico e deixar a outra pessoa saber sobre o que você está ou falando o sobre o que você falará. As partículas marcadoras de tópico aparecem ligadas após substantivos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Palavras terminadas em consoante + -은&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Palavras terminadas em vogal + -는&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Exemplos:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
가방 [ga-bang] + 은 [eun]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
나 [na] + 는 [neun]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O tópico da sentença, marcado por 은 [eun] ou 는 [neun] geralmente é(mas nem sempre) o mesmo que o sujeito da sentença.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저 [jeo] = eu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저 + 는 [neun] = 저는 [jeo-neun] = quanto a mim / (eu estou falando de) mim&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저는 학생이에요. [jeo-neun hak-saeng-i-e-yo] = Quanto a mim, eu sou estudante. / Eu sou estudante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aqui, a palavra 저 (eu) é o tópico da sentença (fala-se sobre &#039;eu&#039; aqui)como também é o sujeito da sentença (&#039;eu&#039; é o sujeito e &#039;sou&#039; é o verbo.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas a singularidade da língua coreano pode ser observada nas simples sentenças abaixo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
내일은 저는 일해요. [nae-il-eun jeo-neun il-hae-yo] = “Quanto à amanhã, eu trabalho.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aqui, 내일 [nae-il], &#039;amanhã&#039;, é seguido por 은 [eun],porque é um tópico, e não o sujeito do verbo 일하다 [il-ha-da], &#039;trabalhar&#039;, porque não é &#039;amanhã&#039; quem trabalha, mas &#039;eu&#039; trabalho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Partículas marcadoras de sujeito&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이 [i] / 가 [ga]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A principal função das partículas marcadoras de sujeito é relativamente simples quando comparado à função das partículas marcadoras de tópico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Palavras terminadas em consoante + -이&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Palavras terminadas em vogal + -가&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Exemplos:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
가방 [ga-bang] + 이 [i]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
학교 [hak-gyo] + 가 [ga]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Então, basicamente, partículas marcadoras de tópico (은/는)expressam qual é o tópico da sentença, e partículas marcadoras de sujeito  (이/가)mostram qual é o sujeito da sentença, mas isso não é tudo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O que mais há sobre as partículas 은/는/이/가?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;(1)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Além de marcadores de tópicos, 은 [eun] / 는 [neun] têm a nuança de &#039;sobre&#039; algo, &#039;quanto a&#039; algo, ou até mesmo&#039;ao contrário de outras coisas&#039; ou &#039;diferentemente de outras coisas&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
(2)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Além de marcadores de sujeito, 이 [i] / 가 [ga] têm a nunça de &amp;quot;ninguém menos que” “nada a não ser&amp;quot; e, também, quando usada numa sentença complexa, o papel de marcar o sujeito sem enfatizá-lo demais.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vamos ver alguns exemplos de (1).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 [i-geo] = isto / 사과 [sa-gwa] = maçã / 예요 [ye-yo] = ser/ é&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 사과예요. [i-geo sa-gwa-ye-yo] = Isto é uma maçã.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Você pode adcionar 은/는 a isso e, como nesse caso, o sujeito 이거 termina em vogal, usa-se -는.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거는 사과예요. [i-geo-NEUN sa-gwa-ye-yo] = (As outras coisas não são maçãs mas) ISTO é uma maçã.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Então, você pode imaginar alguém falando assim:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 커피예요. [i-geo keo-pi-ye-yo] (= ISto é café)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거는 물이에요. [i-geo-NEUN mul-i-e-yo] (= Aquilo era café, mas ISTO é água.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거는 오렌지주스예요. [i-geo-NEUN o-ren-ji-ju-seu-ye-yo] (= E ESSE AQUI, é diferente de novo; é suco de laranja.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거는 뭐예요? [i-geo-NEUN mwo-ye-yo?](= E quanto a esse? O que é isso?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como você pode ver a partir do exemplo, 은/는 tem papel de enfatizar o tópcio da sentença dando-lhe  ideia de  “esse é ... e/mas ESSE é...” Então, às vezes, não é natural usar 은/는 em cada frase que você diz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Então, em coreano, embora  은 e 는 sejam geralmente partículas marcadoras de tópicos, as pessoas geralmente guardam 은/는 para realmente enfatizar o tópico, em contraste com outras partes da sentença.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por exemplo, se você quer dizer “Hoje o tempo está bom.” em coreano,você pode fazê-lo de muitos jeitos diferentes. (Não se preocupe quanto às sentenças inteiras aqui. Foque-se apenas no uso de 은/는.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1) 오늘 날씨 좋네요. [o-neul nal-ssi jot-ne-yo] = Hoje o tempo está bom.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2) 오늘은 날씨 좋네요. [o-neul-EUN nal-ssi jot-ne-yo] = (O tempo não tem estado bom ultimamente, mas ) HOJE está bom.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3) 오늘 날씨는 좋네요. [o-neul nal-ssi-NEUN jot-ne-yo] = (HOje, não necessariamente tudo, mas, pelo menos) o TEMPO está bom.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Então ISSO é o quão poderosas e úteis as partículas marcadores de tópico pode ser, mudando a ideia de suas frases em coreano!!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vamos ver alguns exemplos em (2).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
좋아요 [jo-a-yo] = é bom / 뭐 [mwo] = o que / 이/가 [i/ga] = partículas marcadoras de sujeito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Imagine que se diga “좋아요. [jo-a-yo]” o que significa “é bom” or “eu gosto.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mas sem você não está muito certo do QUE é bom, você pode perguntar &amp;quot;O QUE é bom?&amp;quot; ou &amp;quot;do QUE você está falando?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A fim de expressar a sua curiosidade sobre O QUE é bom, você pode peguntar:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
뭐가 좋아요? [mwo-GA jo-a-yo?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aqi, a palavr 가 [ga] enfatiza o que o sujeito do verbo &amp;quot;ser / 좋아요” é.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Se se diz: ABC 좋아요. [ABC jo-a-yo] = ABC é bom. E você discorda e acha que XYZ é bom, e não ABC, você pode expressar sua opinião que o sujeito de &#039;ser bom&#039; deve ser XYZ e não ABC, dizendo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ABC 좋아요? XYZ가 좋아요! [ABC jo-a-yo? XYZ-GA jo-a-yo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Então, com 이 e 가, você pode dar mais &#039;tempero&#039; e mais significado concreto a suas frases em coreano quando você você quer enfatizar QUEM fez algo ou QUAL é bom, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Isso é tudo?&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como você pode ver acima, 은/는 e 이/가 têm diferentes papéis, mas os papéis de 은/는 como um fator de &#039;contraste&#039; é muito mais forte, porque você pode mudar o tópico de sua sentença com 은/는.então, quando você forma senteças mais complexas como &amp;quot;Eu acho que o livro que você comprou é mais interessante do que o livro que eu comprei&amp;quot;,em geral, 은/는 não são tão comumente usado em todo as frases.Muitas vezes,은/는/이/가 pode ser omitidos, mas quando você precisa de partículas para clarear o significado, 이/가 são mais comumente usados.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Elly</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_n%C3%ADvel_1_li%C3%A7%C3%A3o_7_(Brasil)&amp;diff=26463</id>
		<title>TTMIK nível 1 lição 7 (Brasil)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_n%C3%ADvel_1_li%C3%A7%C3%A3o_7_(Brasil)&amp;diff=26463"/>
		<updated>2012-03-17T21:45:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Elly: Created page with &amp;#039;Nessa lição, você vai aprender a dizer  “isto” &amp;quot;isso” and “aquilo” em coreano.   Assim como em Português, em coreano, palavras como &amp;quot;esse/a(s)&amp;quot;, &amp;quot;este/a(s)&amp;quot;, &amp;quot;aquel...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Nessa lição, você vai aprender a dizer  “isto” &amp;quot;isso” and “aquilo” em coreano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Assim como em Português, em coreano, palavras como &amp;quot;esse/a(s)&amp;quot;, &amp;quot;este/a(s)&amp;quot;, &amp;quot;aquele/a(s)&amp;quot;, que funcionam como adjetivo demonstrativo, também são diferenciadas dos pronomes demonstrativos &amp;quot;isto&amp;quot;, &amp;quot;isso&amp;quot; e &amp;quot;aquilo&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;이 [i] =&#039;&#039;&#039; isto(perto de você)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;그 [geu] =&#039;&#039;&#039; isso (aí) (perto da outra pessoa com quem se fala)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;저 [jeo] =&#039;&#039;&#039; aquilo lá (longe de você e da pessoa com quem se fala&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Desde que 이, 그, e 저 em coreano exercem apenas a função de adjetivo demonstrativo, quando você quer dizer &amp;quot;esse/a(s)&amp;quot;, &amp;quot;este/a(s)&amp;quot;, &amp;quot;aquele/a(s)&amp;quot;, você tem que adcionar a palavra 거 [geo] ou 것 [geot] depois dos adjetivos possessivos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;거 [geo] = 것 [geot] =&#039;&#039;&#039; coisa, item&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Então...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;이 [i] =&#039;&#039;&#039; isto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;이 + 것 = 이것 [i-geot] o 이거 [i-geo] =&#039;&#039;&#039; esta coisa, este item, este/a(s)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;그 [geu] =&#039;&#039;&#039; isso&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;그 + 것 = 그것 [geu-geot] ou 그거 [geu-geo] =&#039;&#039;&#039; essa coisa, esse item, esse/a(s)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;저 [jeo] =&#039;&#039;&#039; aquilo (lá)&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
저 + 것 = 저것 [geu-geot] ou 저거 [geu-geo] =aquela coisa lá, aquele item lá, aquele/a(s)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Você pode formar muitas expressões usando 이, 그, ou 저 junto com outras palavras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Exemplo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
사&#039;&#039;&#039;람 [sa-ram]=&#039;&#039;&#039;pessoa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;이 사람 [i sa-ram] =&#039;&#039;&#039; esta pessoa, este homem aqui, esta senhorita aqui, ele, ela&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;그 사람 [geu sa-ram] =&#039;&#039;&#039; essa pessoa, ele, ela&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;저 사람 [jeo sa-ram] =&#039;&#039;&#039; aquela pessoa lá&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:TTMIK Level 1 Lesson 7]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Elly</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_n%C3%ADvel_2_li%C3%A7%C3%A3o_1_(Brasil)&amp;diff=26462</id>
		<title>TTMIK nível 2 lição 1 (Brasil)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_n%C3%ADvel_2_li%C3%A7%C3%A3o_1_(Brasil)&amp;diff=26462"/>
		<updated>2012-03-17T21:21:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Elly: Created page with &amp;#039;Bem-vindo ao nível 2!!!! E parabéns por ter feito seu próprio caminho pelo nível 1. No nível 2, nós vamos olhar alguns pontos gramaticais e expressões que você pode const...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Bem-vindo ao nível 2!!!! E parabéns por ter feito seu próprio caminho pelo nível 1. No nível 2, nós vamos olhar alguns pontos gramaticais e expressões que você pode construir em cima do que você aprendeu no nível 1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nessa lição, nós vamos aprender como falar do futuro em coreano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tempo Futuro&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O jeito mais comum de criar sentenças futuras em coreano  é adcionando ㄹ/을 거예요 [l/eul geo-ye-yo].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Verbo + ㄹ/을 거예요 = tempo futuro!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como determinar quando usar ㄹ 거예요 ou 을 거예요:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Radicais verbais terminados em vogal (보다, 가다, 자다) são seguidos por ㄹ 거예요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Radicais verbais terminados em consoante (먹다, 찾다, 붙다) são seguidos por 을 거예요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(**Não há uma razão complexa para isso. É apenas para facilitar a pronúncia.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Exceção: Radicais verbais que já terminam com ㄹ no final (놀다, 멀다, 살다) são apenas seguidos por 거예요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quando um verbo é mudado nesta forma, ganha o sentido de &amp;quot;vou fazer algo&amp;quot; ou &amp;quot;farei algo&amp;quot;. Mas você descobrirá que quando ouvir mais coreanos nativos conversarem entre si, o tempo presente também pode servir para expressar o futuro, quando o contexo está muito claro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por exemplo, &amp;quot;eu estou indo amanhã&amp;quot; é 내일 갈 거예요. no tempo futuro. Mas mesmo se você disser 내일 가요.que está no tempo presente, ainda fará perfeito sentido, dependendo da situação em que se usar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Examples&lt;br /&gt;
가다 [ga-da] = ir&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
가 + ㄹ 거예요. [ga + l geo-ye-yo]&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 갈 거예요. [gal geo-ye-yo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
지금 갈 거예요. = Eu estou indo (lá) agora/ Eu irei lá agora&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
혼자 갈 거예요. = Eu estou indo sozinho/ Eu irei sozinho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
내일 갈 거예요. = Eu estou indo amanhã/ Eu irei amanhã.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;하다 [ha-da] = fazer&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
하 + ㄹ 거예요. [ha + l geo-ye-yo]&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 할 거에요. [hal geo-ye-yo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
뭐 할 거예요? = O que você vai fazer?/ O que você fará&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
언제 할 거예요? = Quando você vai fazer (isso)?/ Quando você fará (isso)?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 정말 할 거예요? = Você realmente vai fazer isso?/ Você realmente fará isso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;입다 [ip-da] = vestir&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
입 + 을 거예요. [ip + eul geo-ye-yo]&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 입을 거예요. [i-beul geo-ye-yo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
청바지 입을 거예요. = Eu vou vestir um jeans azul? Eu vestirei jeans azul.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
티셔츠 입을 거예요. = Eu vou vestir uma camiseta/ Eu vestirei uma camiseta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
뭐 입을 거예요? = O que você vai vestir?/ O que você vestirá?&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
만나다 [man-na-da] = encontrar-se&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
만나 + ㄹ 거예요. [man-na l geo-ye-yo]&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 만날 거예요. [man-nal geo-ye-yo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
누구 만날 거예요? = Com quem você vai se encontrar?/ Com quem você se encontrará?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
어디에서 만날 거예요? = Onde vocês vão se encontrar? / Onde vocês se encontrarão?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
언제 만날 거예요? = Quando você vocês vão se encontrar?/ Quando vocês se encontrarão?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;팔다 [pal-da] = Vender&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
팔 + 거예요. [pal geo-ye-yo]&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 팔 거예요. [pal geo-ye-yo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
뭐 팔 거예요? = O que você vai vender?/ O que você venderá?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
어디에서 팔 거예요? = Onde você vai vender?/ Onde você venderá?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
얼마에 팔 거예요? = A que preço você vai vender?/ A que preço você venderá?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:TTMIK Level 2 Lesson 1]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Elly</name></author>
	</entry>
</feed>