<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=KIDE777</id>
	<title>Korean Wiki Project - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=KIDE777"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/wiki/Special:Contributions/KIDE777"/>
	<updated>2026-04-23T02:41:11Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=User:KIDE777&amp;diff=30083</id>
		<title>User:KIDE777</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=User:KIDE777&amp;diff=30083"/>
		<updated>2015-09-11T13:52:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KIDE777: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Userbox&lt;br /&gt;
|name          = KIDE777&lt;br /&gt;
|title         = KIDE777&lt;br /&gt;
|avatar        = &lt;br /&gt;
|gender        = male&lt;br /&gt;
|age           = &lt;br /&gt;
|bloodtype     = O &lt;br /&gt;
|hometown      = &lt;br /&gt;
|location      = &lt;br /&gt;
|languages     = Indonesian, Javanese, English&lt;br /&gt;
|job           =&lt;br /&gt;
|university =  &lt;br /&gt;
|major         = &lt;br /&gt;
|korlangschool=&lt;br /&gt;
|studysince    = 2012&lt;br /&gt;
|favmusic      = Hip hop&lt;br /&gt;
|favmovies     = &lt;br /&gt;
|favfood =  &lt;br /&gt;
|hobbies       = Pranking, trolling&lt;br /&gt;
|homepageurl   = &lt;br /&gt;
|homepagetitle = &lt;br /&gt;
|blogurl       = &lt;br /&gt;
|blogtitle     = &lt;br /&gt;
|twitterurl    = http://twitter.com/DavidXian&lt;br /&gt;
|twittertitle  = @DavidXian&lt;br /&gt;
|me2dayurl     = http://me2day.net/Davidxian&lt;br /&gt;
|me2daytitle   = DavidXian&lt;br /&gt;
|facebookurl   = http://www.facebook.com/David7Xian&lt;br /&gt;
|facebooktitle = DavidXian&lt;br /&gt;
|below         = &lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KIDE777</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=User:KIDE777&amp;diff=30082</id>
		<title>User:KIDE777</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=User:KIDE777&amp;diff=30082"/>
		<updated>2015-09-11T12:24:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KIDE777: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;text-align: center;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Facebook.jpg|link=http://www.facebook.com/David7Xian|DavidXian]]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://www.facebook.com/David7Xian DavidXian on Facebook]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Userbox&lt;br /&gt;
|name          = KIDE777&lt;br /&gt;
|title         = KIDE777&lt;br /&gt;
|avatar        = &lt;br /&gt;
|gender        = male&lt;br /&gt;
|age           = 20&lt;br /&gt;
|bloodtype     = O &lt;br /&gt;
|hometown      = Malang, Indonesia&lt;br /&gt;
|location      = Malang, Indonesia&lt;br /&gt;
|languages     = Indonesian, Javanese, English&lt;br /&gt;
|job           =&lt;br /&gt;
|university =  &lt;br /&gt;
|major         = &lt;br /&gt;
|korlangschool=&lt;br /&gt;
|studysince    = 2012&lt;br /&gt;
|favmusic      = Hip hop&lt;br /&gt;
|favmovies     = &lt;br /&gt;
|favfood =  &lt;br /&gt;
|hobbies       = Pranking, trolling&lt;br /&gt;
|homepageurl   = &lt;br /&gt;
|homepagetitle = &lt;br /&gt;
|blogurl       = &lt;br /&gt;
|blogtitle     = &lt;br /&gt;
|twitterurl    = http://twitter.com/DavidXian&lt;br /&gt;
|twittertitle  = @DavidXian&lt;br /&gt;
|me2dayurl     = http://me2day.net/Davidxian&lt;br /&gt;
|me2daytitle   = DavidXian&lt;br /&gt;
|facebookurl   = http://www.facebook.com/David7Xian&lt;br /&gt;
|facebooktitle = DavidXian&lt;br /&gt;
|below         = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;Overview&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
안녕 하십니까? I&#039;m Indonesian. I started learning Korean in the early 2012.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KIDE777</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_tingkat_2_pelajaran_ke-4&amp;diff=27792</id>
		<title>TTMIK tingkat 2 pelajaran ke-4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_tingkat_2_pelajaran_ke-4&amp;diff=27792"/>
		<updated>2012-11-13T03:12:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KIDE777: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Pada pelajaran sebelumnya, salah satu kata yang kami perkenalkan adalah 그리고 [geu-ri-go], yang artinya “dan” dan digunakan untuk menghubungkan kata benda maupun frase. Tetapi 그리고 bukanlah satu-satunya kata dalam bahasa Korea yang berarti “dan”. Sebenarnya ada banyak cara untuk mengatakan &amp;quot;dan&amp;quot; dalam bahasa Korea. Kami akan memperkenalkan dua kata lagi dalam pelajaran ini.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;하고&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; [ha-go] = dan&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; 하고 digunakan selayaknya sebuah partikel dan diletakkan tanpa spasi setelah kata benda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Contoh&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 [i-geo] = ini, benda ini&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
이거&#039;&#039;&#039;하고&#039;&#039;&#039; 이거 [i-geo-ha-go i-geo] = ini dan ini&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
이거&#039;&#039;&#039;하고&#039;&#039;&#039; 이거 주세요. [i-geo-ha-go i-geo ju-se-yo] = Beri saya ini dan ini.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;(이)랑&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; [(i)rang] = dan&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Bila kata benda diakhiri dengan huruf vokal, gunakan &#039;&#039;&#039;랑&#039;&#039;&#039; setelahnya. Dan bila diakhiri dengan konsonan akhir, gunakan &#039;&#039;&#039;이랑&#039;&#039;&#039; agar lebih mudah diucapkan.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; &#039;&#039;&#039;(이)랑&#039;&#039;&#039; dan &#039;&#039;&#039;하고&#039;&#039;&#039; hampir selalu dapat saling dipertukarkan, tapi &#039;&#039;&#039;(이)랑&#039;&#039;&#039; lebih tidak resmi dan santai, jadi &#039;&#039;&#039;(이)랑&#039;&#039;&#039; jarang digunakan dalam situasi-situasi yang sangat resmi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Contoh&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
우유 [u-yu] = susu&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
빵 [ppang] = roti&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
우유&#039;&#039;&#039;랑&#039;&#039;&#039; 빵 [u-yu-rang ppang] = susu dan roti&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
우유&#039;&#039;&#039;랑&#039;&#039;&#039; 빵 샀어요. [u-yu-rang ppang sa-sseo-yo] = Saya membeli susu dan roti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Arti lain dari 하고 dan (이)랑&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baik &#039;&#039;&#039;하고&#039;&#039;&#039; dan &#039;&#039;&#039;(이)랑&#039;&#039;&#039; biasanya berarti “dan” dan menghubungkan kata benda, tetapi tergantung konteksnya, dapat juga berarti “dengan”.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;(Persis dengan kata &amp;quot;dengan&amp;quot; dalam bahasa Indonesia yang juga dapat berarti &amp;quot;dan&amp;quot;.)&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
친구&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;하고&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; 영화 봤어요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[chin-gu-ha-go yeong-hwa bwa-sseo-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Saya menonton film dengan teman.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Saya menonton film bersama teman.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Kalimat ini tidak berarti “Saya menonton [teman dan film].”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
누구&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;랑&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; 갔어요?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[nu-gu-rang ga-sseo-yo?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Dengan siapa kamu pergi?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Bersama siapa kamu pergi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jika Anda ingin membuat arti kalimatnya lebih jelas, Anda dapat menambahkan kata &#039;&#039;&#039;같이&#039;&#039;&#039; [ga-chi] setelah &#039;&#039;&#039;하고&#039;&#039;&#039; atau &#039;&#039;&#039;(이)랑&#039;&#039;&#039;. &#039;&#039;&#039;같이&#039;&#039;&#039; artinya “bersama”. Jadi &#039;&#039;&#039;하고 같이&#039;&#039;&#039; atau &#039;&#039;&#039;(이)랑 같이&#039;&#039;&#039; berarti “bersama dengan”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jadi meskipun &amp;lt;big&amp;gt;친구하고 영화 봤어요.&amp;lt;/big&amp;gt; sangat masuk akal dan dapat dimengeti, akan lebih baik lagi bila Anda gunakan &#039;&#039;&#039;친구하고 같이 영화 봤어&#039;&#039;&#039;. Hal yang sama juga berlaku untuk &#039;&#039;&#039;누구랑 갔어요?&#039;&#039;&#039; dan &#039;&#039;&#039;누구랑 같이 갔어요?&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kalimat-kalimat contoh lagi dari teman-teman kita!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;경미: 남자친구하고 데이트할 거예요.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[nam-ja-chin-gu-ha-go de-i-teu-hal geo-ye-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Aku akan pergi kencan dengan (pacar) cowokku.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;경미: 매운 거랑 단 거 좋아해요.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[mae-un geo-rang dan geo jo-a-hae-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Saya suka makanan pedas dan manis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;석진: 대통령하고 춤을 출 거예요.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[dae-tong-ryeong-ha-go chu-meul chul geo-ye-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Saya akan menari dengan Presiden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;석진: 선생님하고 밥을 먹을 거예요.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[seon-saeng-nim-ha-go ba-beul meo-geul geo-ye-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Saya akan makan dengan guru saya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;영주: 내일 선생님하고 경복궁에 갈 거예요.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[nae-il seon-saeng-nim-ha-go gyeong-bok-gung-e gal geo-ye-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Saya akan pergi ke Istana 경복 dengan guru saya besok.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;영주: 어제 홍대하고 신촌에 갔어요.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[eo-je hong-dae-ha-go sin-cho-ne ga-sseo-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Aku pergi ke 홍대 dan 신촌 kemarin.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; 홍대 dan 신촌 adalah tempat gaul yang terkenal untuk anak-anak muda.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KIDE777</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_tingkat_2_pelajaran_ke-4&amp;diff=27791</id>
		<title>TTMIK tingkat 2 pelajaran ke-4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_tingkat_2_pelajaran_ke-4&amp;diff=27791"/>
		<updated>2012-11-13T03:11:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KIDE777: Isert &amp;lt;nowiki&amp;gt; and &amp;lt;br /&amp;gt; tags&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Pada pelajaran sebelumnya, salah satu kata yang kami perkenalkan adalah 그리고 [geu-ri-go], yang artinya “dan” dan digunakan untuk menghubungkan kata benda maupun frase. Tetapi 그리고 bukanlah satu-satunya kata dalam bahasa Korea yang berarti “dan”. Sebenarnya ada banyak cara untuk mengatakan &amp;quot;dan&amp;quot; dalam bahasa Korea. Kami akan memperkenalkan dua kata lagi dalam pelajaran ini.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;하고&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; [ha-go] = dan&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; 하고 digunakan selayaknya sebuah partikel dan diletakkan tanpa spasi setelah kata benda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Contoh&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 [i-geo] = ini, benda ini&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
이거&#039;&#039;&#039;하고&#039;&#039;&#039; 이거 [i-geo-ha-go i-geo] = ini dan ini&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
이거&#039;&#039;&#039;하고&#039;&#039;&#039; 이거 주세요. [i-geo-ha-go i-geo ju-se-yo] = Beri saya ini dan ini.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;(이)랑&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; [(i)rang] = dan&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Bila kata benda diakhiri dengan huruf vokal, gunakan &#039;&#039;&#039;랑&#039;&#039;&#039; setelahnya. Dan bila diakhiri dengan konsonan akhir, gunakan &#039;&#039;&#039;이랑&#039;&#039;&#039; agar lebih mudah diucapkan.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; &#039;&#039;&#039;(이)랑&#039;&#039;&#039; dan &#039;&#039;&#039;하고&#039;&#039;&#039; hampir selalu dapat saling dipertukarkan, tapi &#039;&#039;&#039;(이)랑&#039;&#039;&#039; lebih tidak resmi dan santai, jadi &#039;&#039;&#039;(이)랑&#039;&#039;&#039; jarang digunakan dalam situasi-situasi yang sangat resmi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Contoh&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
우유 [u-yu] = susu&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
빵 [ppang] = roti&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
우유&#039;&#039;&#039;랑&#039;&#039;&#039; 빵 [u-yu-rang ppang] = susu dan roti&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
우유&#039;&#039;&#039;랑&#039;&#039;&#039; 빵 샀어요. [u-yu-rang ppang sa-sseo-yo] = Saya membeli susu dan roti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Arti lain dari 하고 dan (이)랑&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baik &#039;&#039;&#039;하고&#039;&#039;&#039; dan &#039;&#039;&#039;(이)랑&#039;&#039;&#039; biasanya berarti “dan” dan menghubungkan kata benda, tetapi tergantung konteksnya, dapat juga berarti “dengan”.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;(Persis dengan kata &amp;quot;dengan&amp;quot; dalam bahasa Indonesia yang juga dapat berarti &amp;quot;dan&amp;quot;.)&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
친구&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;하고&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; 영화 봤어요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[chin-gu-ha-go yeong-hwa bwa-sseo-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Saya menonton film dengan teman.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Saya menonton film bersama teman.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
** Kalimat ini tidak berarti “Saya menonton [teman dan film].”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
누구&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;랑&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; 갔어요?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[nu-gu-rang ga-sseo-yo?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Dengan siapa kamu pergi?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Bersama siapa kamu pergi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jika Anda ingin membuat arti kalimatnya lebih jelas, Anda dapat menambahkan kata &#039;&#039;&#039;같이&#039;&#039;&#039; [ga-chi] setelah &#039;&#039;&#039;하고&#039;&#039;&#039; atau &#039;&#039;&#039;(이)랑&#039;&#039;&#039;. &#039;&#039;&#039;같이&#039;&#039;&#039; artinya “bersama”. Jadi &#039;&#039;&#039;하고 같이&#039;&#039;&#039; atau &#039;&#039;&#039;(이)랑 같이&#039;&#039;&#039; berarti “bersama dengan”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jadi meskipun &amp;lt;big&amp;gt;친구하고 영화 봤어요.&amp;lt;/big&amp;gt; sangat masuk akal dan dapat dimengeti, akan lebih baik lagi bila Anda gunakan &#039;&#039;&#039;친구하고 같이 영화 봤어&#039;&#039;&#039;. Hal yang sama juga berlaku untuk &#039;&#039;&#039;누구랑 갔어요?&#039;&#039;&#039; dan &#039;&#039;&#039;누구랑 같이 갔어요?&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kalimat-kalimat contoh lagi dari teman-teman kita!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;경미: 남자친구하고 데이트할 거예요.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[nam-ja-chin-gu-ha-go de-i-teu-hal geo-ye-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Aku akan pergi kencan dengan (pacar) cowokku.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;경미: 매운 거랑 단 거 좋아해요.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[mae-un geo-rang dan geo jo-a-hae-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Saya suka makanan pedas dan manis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;석진: 대통령하고 춤을 출 거예요.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[dae-tong-ryeong-ha-go chu-meul chul geo-ye-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Saya akan menari dengan Presiden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;석진: 선생님하고 밥을 먹을 거예요.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[seon-saeng-nim-ha-go ba-beul meo-geul geo-ye-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Saya akan makan dengan guru saya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;영주: 내일 선생님하고 경복궁에 갈 거예요.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[nae-il seon-saeng-nim-ha-go gyeong-bok-gung-e gal geo-ye-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Saya akan pergi ke Istana 경복 dengan guru saya besok.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;영주: 어제 홍대하고 신촌에 갔어요.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[eo-je hong-dae-ha-go sin-cho-ne ga-sseo-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Aku pergi ke 홍대 dan 신촌 kemarin.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; 홍대 dan 신촌 adalah tempat gaul yang terkenal untuk anak-anak muda.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KIDE777</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_tingkat_2_pelajaran_ke-4&amp;diff=27790</id>
		<title>TTMIK tingkat 2 pelajaran ke-4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_tingkat_2_pelajaran_ke-4&amp;diff=27790"/>
		<updated>2012-11-13T03:05:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KIDE777: Correct spacing&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Pada pelajaran sebelumnya, salah satu kata yang kami perkenalkan adalah 그리고 [geu-ri-go], yang artinya “dan” dan digunakan untuk menghubungkan kata benda maupun frase. Tetapi 그리고 bukanlah satu-satunya kata dalam bahasa Korea yang berarti “dan”. Sebenarnya ada banyak cara untuk mengatakan &amp;quot;dan&amp;quot; dalam bahasa Korea. Kami akan memperkenalkan dua kata lagi dalam pelajaran ini.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;하고&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; [ha-go] = dan&lt;br /&gt;
** 하고 digunakan selayaknya sebuah partikel dan diletakkan tanpa spasi setelah kata benda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Contoh&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 [i-geo] = ini, benda ini&lt;br /&gt;
이거&#039;&#039;&#039;하고&#039;&#039;&#039; 이거 [i-geo-ha-go i-geo] = ini dan ini&lt;br /&gt;
이거&#039;&#039;&#039;하고&#039;&#039;&#039; 이거 주세요. [i-geo-ha-go i-geo ju-se-yo] = Beri saya ini dan ini.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;(이)랑&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; [(i)rang] = dan&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Bila kata benda diakhiri dengan huruf vokal, gunakan &#039;&#039;&#039;랑&#039;&#039;&#039; setelahnya. Dan bila diakhiri dengan konsonan akhir, gunakan &#039;&#039;&#039;이랑&#039;&#039;&#039; agar lebih mudah diucapkan.&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; &#039;&#039;&#039;(이)랑&#039;&#039;&#039; dan &#039;&#039;&#039;하고&#039;&#039;&#039; hampir selalu dapat saling dipertukarkan, tapi (이)랑 lebih tidak resmi dan santai, jadi (이)랑 jarang digunakan dalam situasi-situasi yang sangat resmi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Contoh&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
우유 [u-yu] = susu&lt;br /&gt;
빵 [ppang] = roti&lt;br /&gt;
우유&#039;&#039;&#039;랑&#039;&#039;&#039; 빵 [u-yu-rang ppang] = susu dan roti&lt;br /&gt;
우유&#039;&#039;&#039;랑&#039;&#039;&#039; 빵 샀어요. [u-yu-rang ppang sa-sseo-yo] = Saya membeli susu dan roti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Arti lain dari 하고 dan (이)랑&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baik &#039;&#039;&#039;하고&#039;&#039;&#039; dan &#039;&#039;&#039;(이)랑&#039;&#039;&#039; biasanya berarti “dan” dan menghubungkan kata benda, tetapi tergantung konteksnya, dapat juga berarti “dengan”. &lt;br /&gt;
&#039;&#039;(Persis dengan kata &amp;quot;dengan&amp;quot; dalam bahasa Indonesia yang juga dapat berarti &amp;quot;dan&amp;quot;.)&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
친구&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;하고&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; 영화 봤어요.&lt;br /&gt;
[chin-gu-ha-go yeong-hwa bwa-sseo-yo]&lt;br /&gt;
= Saya menonton film dengan teman.&lt;br /&gt;
= Saya menonton film bersama teman.&lt;br /&gt;
** Kalimat ini tidak berarti “I menonton [teman dan film].”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
누구&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;랑&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; 갔어요?&lt;br /&gt;
[nu-gu-rang ga-sseo-yo?]&lt;br /&gt;
= Dengan siapa kamu pergi?&lt;br /&gt;
= Bersama siapa kamu pergi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jika Anda ingin membuat arti kalimatnya lebih jelas, Anda dapat menambahkan kata &#039;&#039;&#039;같이&#039;&#039;&#039; [ga-chi] setelah &#039;&#039;&#039;하고&#039;&#039;&#039; atau &#039;&#039;&#039;(이)랑&#039;&#039;&#039;. &#039;&#039;&#039;같이&#039;&#039;&#039; artinya “bersama”. Jadi &#039;&#039;&#039;하고 같이&#039;&#039;&#039; atau &#039;&#039;&#039;(이)랑 같이&#039;&#039;&#039; berarti “bersama dengan”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jadi meskipun &amp;lt;big&amp;gt;친구하고 영화 봤어요.&amp;lt;/big&amp;gt; sangat masuk akal dan dapat dimengeti, akan lebih baik lagi bila Anda gunakan &#039;&#039;&#039;친구하고 같이 영화 봤어&#039;&#039;&#039;. Hal yang sama juga berlaku untuk &#039;&#039;&#039;누구랑 갔어요?&#039;&#039;&#039; dan &#039;&#039;&#039;누구랑 같이 갔어요?&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kalimat-kalimat contoh lagi dari teman-teman kita!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;경미: 남자친구하고 데이트할 거예요.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[nam-ja-chin-gu-ha-go de-i-teu-hal geo-ye-yo]&lt;br /&gt;
= Aku akan pergi kencan dengan (pacar) cowokku.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;경미: 매운 거랑 단 거 좋아해요.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[mae-un geo-rang dan geo jo-a-hae-yo]&lt;br /&gt;
= Saya suka makanan pedas dan manis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;석진: 대통령하고 춤을 출 거예요.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[dae-tong-ryeong-ha-go chu-meul chul geo-ye-yo]&lt;br /&gt;
= Saya akan menari dengan Presiden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;석진: 선생님하고 밥을 먹을 거예요.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[seon-saeng-nim-ha-go ba-beul meo-geul geo-ye-yo]&lt;br /&gt;
= Saya akan makan dengan guru saya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;영주: 내일 선생님하고 경복궁에 갈 거예요.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[nae-il seon-saeng-nim-ha-go gyeong-bok-gung-e gal geo-ye-yo]&lt;br /&gt;
= Saya akan pergi ke Istana 경복 dengan guru saya besok.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;영주: 어제 홍대하고 신촌에 갔어요.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[eo-je hong-dae-ha-go sin-cho-ne ga-sseo-yo]&lt;br /&gt;
= Aku pergi ke 홍대 dan 신촌 kemarin.&lt;br /&gt;
** 홍대 dan 신촌 adalah tempat gaul yang terkenal untuk anak-anak muda.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KIDE777</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_tingkat_2_pelajaran_ke-4&amp;diff=27789</id>
		<title>TTMIK tingkat 2 pelajaran ke-4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_tingkat_2_pelajaran_ke-4&amp;diff=27789"/>
		<updated>2012-11-13T03:01:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KIDE777: Creating the page&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Pada pelajaran sebelumnya, salah satu kata yang kami perkenalkan adalah 그리고 [geu-ri-go], yang artinya “dan” dan digunakan untuk menghubungkan kata benda maupun frase. Tetapi 그리고 bukanlah satu-satunya kata dalam bahasa Korea yang berarti “dan”. Sebenarnya ada banyak cara untuk mengatakan &amp;quot;dan&amp;quot; dalam bahasa Korea. Kami akan memperkenalkan dua kata lagi dalam pelajaran ini.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;하고&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; [ha-go] = dan&lt;br /&gt;
** 하고 digunakan selayaknya sebuah partikel dan diletakkan tanpa spasi setelah kata benda.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Contoh&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 [i-geo] = ini, benda ini&lt;br /&gt;
이거&#039;&#039;&#039;하고&#039;&#039;&#039; 이거 [i-geo-ha-go i-geo] = ini dan ini&lt;br /&gt;
이거&#039;&#039;&#039;하고&#039;&#039;&#039; 이거 주세요. [i-geo-ha-go i-geo ju-se-yo] = Beri saya ini dan ini.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;(이)랑&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; [(i)rang] = dan&lt;br /&gt;
** Bila kata benda diakhiri dengan huruf vokal, gunakan &#039;&#039;&#039;랑&#039;&#039;&#039; setelahnya. Dan bila diakhiri dengan konsonan akhir, gunakan &#039;&#039;&#039;이랑&#039;&#039;&#039; agar lebih mudah diucapkan.&lt;br /&gt;
** &#039;&#039;&#039;(이)랑&#039;&#039;&#039; dan &#039;&#039;&#039;하고&#039;&#039;&#039; hampir selalu dapat saling dipertukarkan, tapi (이)랑 lebih tidak resmi dan santai, jadi (이)랑 jarang digunakan dalam situasi-situasi yang sangat resmi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Contoh&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
우유 [u-yu] = susu&lt;br /&gt;
빵 [ppang] = roti&lt;br /&gt;
우유&#039;&#039;&#039;랑&#039;&#039;&#039; 빵 [u-yu-rang ppang] = susu dan roti&lt;br /&gt;
우유&#039;&#039;&#039;랑&#039;&#039;&#039; 빵 샀어요. [u-yu-rang ppang sa-sseo-yo] = Saya membeli susu dan roti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Arti lain dari 하고 dan (이)랑&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baik &#039;&#039;&#039;하고&#039;&#039;&#039; dan &#039;&#039;&#039;(이)랑&#039;&#039;&#039; biasanya berarti “dan” dan menghubungkan kata benda, tetapi tergantung konteksnya, dapat juga berarti “dengan”. &#039;&#039;(Persis dengan kata &amp;quot;dengan&amp;quot; dalam bahasa Indonesia yang juga dapat berarti &amp;quot;dan&amp;quot;.)&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
친구&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;하고&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; 영화 봤어요.&lt;br /&gt;
[chin-gu-ha-go yeong-hwa bwa-sseo-yo]&lt;br /&gt;
= Saya menonton film dengan teman.&lt;br /&gt;
= Saya menonton film bersama teman.&lt;br /&gt;
** Kalimat ini tidak berarti “I menonton [teman dan film].”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
누구&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;랑&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; 갔어요?&lt;br /&gt;
[nu-gu-rang ga-sseo-yo?]&lt;br /&gt;
= Dengan siapa kamu pergi?&lt;br /&gt;
= Bersama siapa kamu pergi?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jika Anda ingin membuat arti kalimatnya lebih jelas, Anda dapat menambahkan kata &#039;&#039;&#039;같이&#039;&#039;&#039; [ga-chi] setelah &#039;&#039;&#039;하고&#039;&#039;&#039; atau &#039;&#039;&#039;(이)랑&#039;&#039;&#039;. &#039;&#039;&#039;같이&#039;&#039;&#039; artinya “bersama”. Jadi &#039;&#039;&#039;하고 같이&#039;&#039;&#039; atau &#039;&#039;&#039;(이)랑 같이&#039;&#039;&#039; berarti “bersama dengan”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jadi meskipun &amp;lt;big&amp;gt;친구하고 영화 봤어요.&amp;lt;/big&amp;gt; sangat masuk akal dan dapat dimengeti, akan lebih baik lagi bila Anda gunakan &#039;&#039;&#039;친구하고 같이 영화 봤어&#039;&#039;&#039;. Hal yang sama juga berlaku untuk &#039;&#039;&#039;누구랑 갔어요?&#039;&#039;&#039; dan &#039;&#039;&#039;누구랑 같이 갔어요?&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kalimat-kalimat contoh lagi dari teman-teman kita!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;경미: 남자친구하고 데이트할 거예요.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[nam-ja-chin-gu-ha-go de-i-teu-hal geo-ye-yo]&lt;br /&gt;
= Aku akan pergi kencan dengan (pacar) cowokku.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;경미: 매운 거랑 단 거 좋아해요.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[mae-un geo-rang dan geo jo-a-hae-yo]&lt;br /&gt;
= Saya suka makanan pedas dan manis.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;석진: 대통령하고 춤을 출 거예요.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[dae-tong-ryeong-ha-go chu-meul chul geo-ye-yo]&lt;br /&gt;
= Saya akan menari dengan Presiden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;석진: 선생님하고 밥을 먹을 거예요.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[seon-saeng-nim-ha-go ba-beul meo-geul geo-ye-yo]&lt;br /&gt;
= Saya akan makan dengan guru saya.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;영주: 내일 선생님하고 경복궁에 갈 거예요.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[nae-il seon-saeng-nim-ha-go gyeong-bok-gung-e gal geo-ye-yo]&lt;br /&gt;
= Saya akan pergi ke Istana 경복 dengan guru saya besok.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;영주: 어제 홍대하고 신촌에 갔어요.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[eo-je hong-dae-ha-go sin-cho-ne ga-sseo-yo]&lt;br /&gt;
= Aku pergi ke 홍대 dan 신촌 kemarin.&lt;br /&gt;
** 홍대 dan 신촌 adalah tempat gaul yang terkenal untuk anak-anak muda.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KIDE777</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_tingkat_2_pelajaran_ke-3&amp;diff=27788</id>
		<title>TTMIK tingkat 2 pelajaran ke-3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_tingkat_2_pelajaran_ke-3&amp;diff=27788"/>
		<updated>2012-11-13T02:17:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KIDE777: deleted English phrases left&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Setelah kedua pelajaran terakhir yang memperkenalkan topik yang cukup berat (bentuk masa akan datang dan partikel penanda obyek), kami ingin memperkenalkan sesuatu yang sangat mudah untuk dipelajari tetapi sangat berguna untuk diketahui. Layaknya berbagai bahasa di dunia, ada banyak&lt;br /&gt;
kata sambung (konjungsi) dalam bahasa Korea. Pada pelajaran kali ini kami memperkenalkan dua diantaranya: &#039;&#039;&#039;그리고&#039;&#039;&#039; dan &#039;&#039;&#039;그래서.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==1. &#039;&#039;&#039;그리고&#039;&#039;&#039; [geu-ri-go]==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;그리고&#039;&#039;&#039; [geu-ri-go] memiliki arti “&#039;&#039;&#039;dan&#039;&#039;&#039;” dan “&#039;&#039;&#039;lalu/kemudian&#039;&#039;&#039;”, tergantung konteksnya.&lt;br /&gt;
그리고 digunakan untuk menghubungkan kata-kata benda dan frase-frase, tetapi dalam percakapan sehari-hari, 그리고 lebih umum digunakan untuk menghubungkan frase-frase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Contoh (menghubungkan kata-kata benda)&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 커피, 빵, &#039;&#039;&#039;그리고&#039;&#039;&#039; 물 [keo-pi, ppang, geu-ri-go mul] = kopi, roti, dan air&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Contoh (menghubungkan frase-frase)&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(1) &#039;&#039;&#039;친구를 만났어요.&#039;&#039;&#039; [chin-gu-reul man-na-sseo-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 친구 = teman&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 를 = partikel penanda obyek&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 만나다 = menemui/bertemu&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 만났어요 = bentuk lampau dari 만나다&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) &#039;&#039;&#039;밥을 먹었어요.&#039;&#039;&#039; [ba-beul meo-geo-sseo-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 밥 = nasi, makanan&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 을 = partikel penanda obyek&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 먹다 = memakan&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 먹었어요 = bentuk lampau dari 먹다&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) dan (2) = 친구를 만났어요 dan 밥을 먹었어요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 친구를 만났어요. &#039;&#039;&#039;그리고&#039;&#039;&#039; 밥을 먹었어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==2. &#039;&#039;&#039;그래서&#039;&#039;&#039; [geu-rae-seo]==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;그래서&#039;&#039;&#039; [geu-rae-seo] memiliki arti “&#039;&#039;&#039;oleh karena itu&#039;&#039;&#039;” dan “&#039;&#039;&#039;jadi&#039;&#039;&#039;”, dan seperti dalam bahasa Inggris, anda dapat menggunakan kata ini di antara dua kalimat untuk menunjukkan hubungan logika antara dua kalimat atau lebih.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contoh&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(1) &#039;&#039;&#039;오늘 비가 왔어요.&#039;&#039;&#039; [o-neul bi-ga wa-sseo-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 오늘 = hari ini&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 비가 오다 = hujan&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 비가 왔어요 = bentuk lampau dari 비가 오다&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) &#039;&#039;&#039;집에 있었어요.&#039;&#039;&#039; [ ji-be i-sseo-sseo-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 집 = rumah&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 있다 = ada/berada&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 있었어요 = bentuk lampau dari 있다&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) + (2) = 오늘 비가 왔어요. maka 집에 있었어요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 오늘은 비가 왔어요. &#039;&#039;&#039;그래서&#039;&#039;&#039; 집에 있었어요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contoh kalimat lagi:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. &#039;&#039;&#039;김치는 맛있어요. &amp;lt;big&amp;gt;그리고&amp;lt;/big&amp;gt; 한국 음식이에요.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[gim-chi-neun ma-si-sseo-yo. geu-ri-go han-guk eum-si-gi-e-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Kimchi enak. Dan merupakan makanan Korea.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 김치 = Kimchi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 맛있다 = enak/sedap&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 한국 음식 = makanan Korea&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. &#039;&#039;&#039;저는 학생이에요. &amp;lt;big&amp;gt;그리고&amp;lt;/big&amp;gt; 프랑스어를 공부해요.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[jeo-neun hak-saeng-i-e-yo. geu-ri-go peu-rang-seu-eo-reul gong-bu-hae-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Saya adalah seorang pelajar. Dan saya sedang belajar bahasa Perancis.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 저 = Saya (sopan)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 학생 = pelajar&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 프랑스어 = bahasa Perancis&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 공부하다 = belajar&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. &#039;&#039;&#039;저는 학생이에요. &amp;lt;big&amp;gt;그래서&amp;lt;/big&amp;gt; 돈이 없어요.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[jeo-neun hak-saeng-i-e-yo. geu-rae-seo do-ni eop-seo-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Saya adalah pelajar. Jadi saya tidak mempunyai uang.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 돈 = uang&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 없다 = tidak ada, tidak mempunyai&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. &#039;&#039;&#039;김치는 맛있어요. &amp;lt;big&amp;gt;그래서&amp;lt;/big&amp;gt; 김치를 많이 먹어요.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[gim-chi-neun ma-si-sseo-yo. geu-rae-seo gim-chi-reul ma-ni meo-geo-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Kimchi enak. Jadi saya makan banyak Kimchi.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 많이 = banyak dalam jumlah (kuantitas) atau seringnya (frekuensi)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 먹다 = makan&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KIDE777</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_tingkat_2_pelajaran_ke-5&amp;diff=27787</id>
		<title>TTMIK tingkat 2 pelajaran ke-5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_tingkat_2_pelajaran_ke-5&amp;diff=27787"/>
		<updated>2012-11-13T02:13:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KIDE777: Fixed typos and &amp;quot;wrong context&amp;#039; sentences. Please stop purely Google translating while working in this.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Dalam pelajaran ini, kita akan mempelajari tentang &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;nama-nama hari dalam seminggu.&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;월요일&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; [wo-ryo-il] = Senin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;화요일&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; [hwa-yo-il] = Selasa&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;수요일&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; [su-yo-il] = Rabu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;목요일&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; [mo-gyo-il] = Kamis&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;금요일&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; [Geu-myo-il] = Jumat&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;토요일&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; [to-yo-il] = Sabtu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;일요일&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; [i-ryo-il] = Minggu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Satu-satunya bagian yang berubah dalam nama untuk hari dalam seminggu hanyalah huruf pertama. Huruf kedua dan ketiga, 요일, artinya &amp;quot;hari dalam minggu itu&amp;quot;. 월, 화, 수, 목, 금, 토 dan 일 adalah nama dari masing-masing hari.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
월 [wol] = bulan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
화 [hwa] = api&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
수 [su] = air&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
목 [mok] = pohon&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
금 [geum] = emas, besi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
토 [to] = bumi, tanah&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
일 [il] = matahari&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Banyak nama hari dalam seminggu yang terkait dengan nama-nama planet-planet di tata surya kita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
화요일 = Selasa / 화성 [hwa-seong] = Mars&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
수요일 = Rabu / 수성 [su-seong] = Merkurius&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
목요일 = Kamis / 목성 [mok-seon] = Yupiter&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
금요일 = Jumat / 금성 [geum-seong] = Venus&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
토요일 = Sabtu / 토성 [to-seong] = Saturnus&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Contoh kalimat dari teman-teman kita!&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
란: 저는 금요일 마다 밤새 술 을 마셔요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[jeo-neun geu-myo-il-ma-da ban-sae su-reul ma-syeo-yo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Saya minum alkohol semalaman setiap hari Jumat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
란: 토요일 에는 소풍 을 갈 거예요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[to-yo-i-re-neun so-pung-eul gal geo-ye-yo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Aku akan piknik pada hari Sabtu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
미경: 어제 는 진짜 신나는 금요일 이었어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[eo-je-neun jin-jja sin-na-neun geu-myo-il-i-eo-sseo-yo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Kemarin adalah hari Jumat yang menarik.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
미경: 저는 월요일 에 영화 를 봤어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[jeo-neun wo-ryo-i-re yeong-hwa-reul bwa-sseo-yo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Saya menonton film pada hari Senin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
혜진: 토요일 저녁 에는 새로운 언어 공부 를 시작 해요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[to-yo-il jeo-nyeo-ge-neun sae-ro-un eo-neo gong-bu-reul si-ja-jae-yo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Sabtu malam ini saya akan mulai belajar bahasa baru.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KIDE777</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Category:Survival_Korean/id&amp;diff=27619</id>
		<title>Category:Survival Korean/id</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Category:Survival_Korean/id&amp;diff=27619"/>
		<updated>2012-09-13T03:44:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KIDE777: /* 인사 (Een-sah)- Salam */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==인사 (Een-sah)- Salam==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Bahasa Korea !! Romanisasi!!Terjemahan&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|인사|| Een-sah|| Salam&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|안녕하십니까?  ||Annyeong-hashimnikka?|| Halo atau apa kabar? [Sangat formil, dipkai saat bertemu untuk yang pertama kalinya]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 안녕하세요? || Annyeong-haseyo?|| Halo atau apa kabar? [Formil, digunakan untuk orang yang lebih tua atau orang yang dihormati]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|안녕|| Annyeong|| Hai!/Dada![Digunakan pada teman} - Informil&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 처음 뵙겠습니다. ||Cheo eum boep-kesseumnida||Saya senang bertemu dengan Anda.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 반갑습니다. ||Bangap-seumnida|| Senang bertemu dengan Anda (Salam kenal)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|오래간만(오랜만)입니다. ||Orae-ganman (Oraenman)imnida|| Lama tidak berjumpa&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|내일 또 만납시다. (만나요)|| Nae-il tto mannapshida (mannayo)|| Sampai besok!&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|안녕히 계십시오.|| Annyeonghi gyeshipshio|| Sampai Jumpa/Selamat tinggal (Orang yang pergi yang mengucapkan ini. Tinggallah dalam damai) - Formil&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|안녕히 가십시오.|| Annyeonghi gashipshio|| Sampai Jumpa/Selamat tinggal (Orang yang tetap tinggal yang mengucapkan ini. Pergilah dalam damai) - Formil&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|또봐요|| Tto Bwayo || Sampai jumpa!&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|잘가|| Jal-ga|| Dada! (Selamat tinggal!)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Languages|{{PAGENAME}}}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KIDE777</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Fruits,_vegetables_and_nuts/id&amp;diff=27618</id>
		<title>Fruits, vegetables and nuts/id</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Fruits,_vegetables_and_nuts/id&amp;diff=27618"/>
		<updated>2012-09-12T07:10:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KIDE777: Created page with &amp;quot;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Buah-buahan, sayur-mayur, dan kacang-kacangan.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; == *과일(Gwa-il)- Buah-buahan== {| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot; |- ! Bahasa Korea !! Romanisasi!!Terjemahan |- |딸기 || ...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Buah-buahan, sayur-mayur, dan kacang-kacangan.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
== *과일(Gwa-il)- Buah-buahan==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Bahasa Korea !! Romanisasi!!Terjemahan&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|딸기 || Ddalgi|| Stroberi&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 레몬 || Lemon|| Lemon, Sitrun&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|망고 ||Mango||Mangga&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|바나나 ||Banana||Pisang&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|배||Be||Pir&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|복숭아|| Boksoonga||Persik&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|사과 || Sagwa||Apel&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|살구|| Salgu|| Aprikot&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|자두 ||Chadu||Prem&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|석류||Seongnyu|| Delima&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|수박|| Subak||Semangka&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|멜론||Mellon||Melon&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|체리|| Cheri|| Cherry&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|오렌지|| Orenji|| Jeruk&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|귤||gyul||Jeruk Keprok&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|올리브|| Olibeu||Zaitun&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|파인애플|| Paienaepeul|| Nanas&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|파파야||Papaya||Pepaya&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|포도||Podo|| Anggur&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|감||Gam|| Kesemek&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|키위||Kiwi||Kiwi&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==야채 &amp;lt;野菜&amp;gt; (Yache)- Sayur-mayur==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Bahasa Korea !! Romanisasi!!Terjemahan&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|감자||Gamja||Kentang&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|고구마|| Goguma||Ubi Jalar, Ketela Rambat&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|고추||Gojju|| Cabai Merah, Lombok&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|당근||Danggeun|| Wortel&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|무||Mu||Lobak&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|배추||Bechu||Sawi&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|버섯|| Beoseot||Jamur&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|상추|| Sangchu|| Selada&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|생강||Saenggang|| Jahe&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|양상추||YangSangchu|| Selada&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|양파||Yangpa|| Bawang&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|오이||Oi|| Mentimun&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|옥수수||Oksusu|| Jagung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|인삼|| Insam|| Ginseng&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|가지||GaJi|| Terung&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|콩|| Kong|| Kedelai&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|토마토||Tomato||Tomat&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|현미||Hyunmi|| Beras Perang, Beras Cokelat&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|후추||Huchu|| Lada, Merica&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|브로콜리||Beurokkoli||Brokoli&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|호박||Hobak|| Waluh, Labu&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|애호박||Aehobak|| Labu Hijau&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Kacang-kacangan==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Bahasa Korea !! Romanisasi!!Terjemahan&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|땅콩||Ddangkong|| Kacang Tanah&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|밤||Bam|| Kastanye&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|아몬드||Amondeu||Badam, Almond&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|호도||Hodo||Kacang Kenari&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|잣 ||Jat|| Kacang Pinus&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Vocabulary]]&lt;br /&gt;
{{Languages|{{PAGENAME}}}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KIDE777</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Category:Survival_Korean/id&amp;diff=27617</id>
		<title>Category:Survival Korean/id</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Category:Survival_Korean/id&amp;diff=27617"/>
		<updated>2012-09-12T06:14:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KIDE777: Created page with &amp;quot;==인사 (Een-sah)- Salam== {| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; |- ! Korean !! Romanisasi!!Terjemahan |- |인사|| Een-sah|| Salam |- |안녕하십니까?  ||Annyeong-hashimnikka?|| Halo ata...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==인사 (Een-sah)- Salam==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Korean !! Romanisasi!!Terjemahan&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|인사|| Een-sah|| Salam&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|안녕하십니까?  ||Annyeong-hashimnikka?|| Halo atau apa kabar? [Sangat formil, dipkai saat bertemu untuk yang pertama kalinya]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 안녕하세요? || Annyeong-haseyo?|| Halo atau apa kabar? [Formil, digunakan untuk orang yang lebih tua atau orang yang dihormati]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|안녕|| Annyeong|| Hai!/Dada![Digunakan pada teman} - Informil&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 처음 뵙겠습니다. ||Cheo eum boep-kesseumnida||Saya senang bertemu dengan Anda.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 반갑습니다. ||Bangap-seumnida|| Senang bertemu dengan Anda (Salam kenal)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|오래간만(오랜만)입니다. ||Orae-ganman (Oraenman)imnida|| Lama tidak berjumpa&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|내일 또 만납시다. (만나요)|| Nae-il tto mannapshida (mannayo)|| Sampai besok!&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|안녕히 계십시오.|| Annyeonghi gyeshipshio|| Sampai Jumpa/Selamat tinggal (Orang yang pergi yang mengucapkan ini. Tinggallah dalam damai) - Formil&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|안녕히 가십시오.|| Annyeonghi gashipshio|| Sampai Jumpa/Selamat tinggal (Orang yang tetap tinggal yang mengucapkan ini. Pergilah dalam damai) - Formil&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|또봐요|| Tto Bwayo || Sampai jumpa!&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|잘가|| Jal-ga|| Dada! (Selamat tinggal!)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Languages|{{PAGENAME}}}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KIDE777</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=User:KIDE777&amp;diff=27603</id>
		<title>User:KIDE777</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=User:KIDE777&amp;diff=27603"/>
		<updated>2012-09-04T21:58:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KIDE777: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;text-align: center;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Facebook.jpg|link=http://www.facebook.com/David7Xian|DavidXian]]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://www.facebook.com/David7Xian DavidXian on Facebook]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Userbox&lt;br /&gt;
|name          = KIDE777&lt;br /&gt;
|title         = KIDE777&lt;br /&gt;
|avatar        = &lt;br /&gt;
|gender        = male&lt;br /&gt;
|age           = 20&lt;br /&gt;
|bloodtype     = O &lt;br /&gt;
|hometown      = Malang, Indonesia&lt;br /&gt;
|location      = Malang, Indonesia&lt;br /&gt;
|languages     = Indonesian, Javanese, English&lt;br /&gt;
|job           =&lt;br /&gt;
|university =  &lt;br /&gt;
|major         = &lt;br /&gt;
|korlangschool=&lt;br /&gt;
|studysince    = 2012&lt;br /&gt;
|favmusic      = BIGBANG, Girl&#039;s Generation (소녀시대)&lt;br /&gt;
|favmovies     = Facing the Giants&lt;br /&gt;
|favfood =  &lt;br /&gt;
|hobbies       = Pranking&lt;br /&gt;
|homepageurl   = http://4514lover.blogspot.com&lt;br /&gt;
|homepagetitle = 4514 Lover - I-pop &amp;amp; K-pop lyrics-chords-translations.&lt;br /&gt;
|blogurl       = http://davidxian.blogspot.com/&lt;br /&gt;
|blogtitle     = @DavidXian on blogspot&lt;br /&gt;
|twitterurl    = http://twitter.com/DavidXian&lt;br /&gt;
|twittertitle  = @DavidXian&lt;br /&gt;
|me2dayurl     = http://me2day.net/Davidxian&lt;br /&gt;
|me2daytitle   = DavidXian&lt;br /&gt;
|facebookurl   = http://www.facebook.com/David7Xian&lt;br /&gt;
|facebooktitle = DavidXian&lt;br /&gt;
|below         =  안녕하세요? 소녀시대 임윤아의 애인 입니다.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;Overview&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
안녕 하십니까? I&#039;m Indonesian. I started learning Korean in the early 2012.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KIDE777</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=User:KIDE777&amp;diff=27602</id>
		<title>User:KIDE777</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=User:KIDE777&amp;diff=27602"/>
		<updated>2012-09-04T20:18:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KIDE777: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Userbox&lt;br /&gt;
|name          = KIDE777&lt;br /&gt;
|title         = KIDE777&lt;br /&gt;
|avatar        = &lt;br /&gt;
|gender        = male&lt;br /&gt;
|age           = 20&lt;br /&gt;
|bloodtype     = O &lt;br /&gt;
|hometown      = Malang, Indonesia&lt;br /&gt;
|location      = Malang, Indonesia&lt;br /&gt;
|languages     = Indonesian, Javanese, English&lt;br /&gt;
|job           =&lt;br /&gt;
|university =  &lt;br /&gt;
|major         = &lt;br /&gt;
|korlangschool=&lt;br /&gt;
|studysince    = 2012&lt;br /&gt;
|favmusic      = BIGBANG, Girl&#039;s Generation (소녀시대)&lt;br /&gt;
|favmovies     = Facing the Giants&lt;br /&gt;
|favfood =  &lt;br /&gt;
|hobbies       = Pranking&lt;br /&gt;
|homepageurl   = http://4514lover.blogspot.com&lt;br /&gt;
|homepagetitle = 4514 Lover - I-pop &amp;amp; K-pop lyrics-chords-translations.&lt;br /&gt;
|blogurl       = http://davidxian.blogspot.com/&lt;br /&gt;
|blogtitle     = @DavidXian on blogspot&lt;br /&gt;
|twitterurl    = http://twitter.com/DavidXian&lt;br /&gt;
|twittertitle  = @DavidXian&lt;br /&gt;
|me2dayurl     = http://me2day.net/Davidxian&lt;br /&gt;
|me2daytitle   = DavidXian&lt;br /&gt;
|facebookurl   = http://www.facebook.com/David7Xian&lt;br /&gt;
|facebooktitle = DavidXian&lt;br /&gt;
|below         =  안녕하세요? 소녀시대 임윤아의 애인 입니다.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;Overview&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
안녕 하십니까? I&#039;m Indonesian. I started learning Korean in the early 2012.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KIDE777</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_tingkat_2_pelajaran_ke-3&amp;diff=27577</id>
		<title>TTMIK tingkat 2 pelajaran ke-3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_tingkat_2_pelajaran_ke-3&amp;diff=27577"/>
		<updated>2012-08-29T06:59:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KIDE777: Creating the page + basic translation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Setelah kedua pelajaran terakhir yang memperkenalkan topik yang cukup berat (bentuk masa akan datang dan partikel penanda obyek), kami ingin memperkenalkan sesuatu yang sangat mudah untuk dipelajari tetapi sangat berguna untuk diketahui. Layaknya berbagai bahasa di dunia, ada banyak&lt;br /&gt;
many languages in the world, there are many kata sambung (konjungsi) dalam bahasa Korea. Pada pelajaran kali ini kami memperkenalkan dua diantaranya: &#039;&#039;&#039;그리고&#039;&#039;&#039; dan &#039;&#039;&#039;그래서.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==1. &#039;&#039;&#039;그리고&#039;&#039;&#039; [geu-ri-go]==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;그리고&#039;&#039;&#039; [geu-ri-go] memiliki arti “&#039;&#039;&#039;dan&#039;&#039;&#039;” dan “&#039;&#039;&#039;lalu/kemudian&#039;&#039;&#039;”, tergantung konteksnya.&lt;br /&gt;
그리고 digunakan untuk menghubungkan kata-kata benda dan frase-frase, tetapi dalam percakapan sehari-hari, 그리고 lebih umum digunakan untuk menghubungkan frase-frase.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Contoh (menghubungkan kata-kata benda)&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 커피, 빵, &#039;&#039;&#039;그리고&#039;&#039;&#039; 물 [keo-pi, ppang, geu-ri-go mul] = kopi, roti, dan air&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Contoh (menghubungkan frase-frase)&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(1) &#039;&#039;&#039;친구를 만났어요.&#039;&#039;&#039; [chin-gu-reul man-na-sseo-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 친구 = teman&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 를 = partikel penanda obyek&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 만나다 = menemui/bertemu&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 만났어요 = bentuk lampau dari 만나다&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) &#039;&#039;&#039;밥을 먹었어요.&#039;&#039;&#039; [ba-beul meo-geo-sseo-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 밥 = nasi, makanan&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 을 = partikel penanda obyek&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 먹다 = memakan&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 먹었어요 = bentuk lampau dari 먹다&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) dan (2) = 친구를 만났어요 dan 밥을 먹었어요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 친구를 만났어요. &#039;&#039;&#039;그리고&#039;&#039;&#039; 밥을 먹었어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==2. &#039;&#039;&#039;그래서&#039;&#039;&#039; [geu-rae-seo]==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;그래서&#039;&#039;&#039; [geu-rae-seo] memiliki arti “&#039;&#039;&#039;oleh karena itu&#039;&#039;&#039;” dan “&#039;&#039;&#039;jadi&#039;&#039;&#039;”, dan seperti dalam bahasa Inggris, anda dapat menggunakan kata ini di antara dua kalimat untuk menunjukkan hubungan logika antara dua kalimat atau lebih.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contoh&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(1) &#039;&#039;&#039;오늘 비가 왔어요.&#039;&#039;&#039; [o-neul bi-ga wa-sseo-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 오늘 = hari ini&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 비가 오다 = hujan&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 비가 왔어요 = bentuk lampau dari 비가 오다&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) &#039;&#039;&#039;집에 있었어요.&#039;&#039;&#039; [ ji-be i-sseo-sseo-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 집 = rumah&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 있다 = ada/berada&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 있었어요 = bentuk lampau dari 있다&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) + (2) = 오늘 비가 왔어요. maka 집에 있었어요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 오늘은 비가 왔어요. &#039;&#039;&#039;그래서&#039;&#039;&#039; 집에 있었어요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contoh kalimat lagi:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. &#039;&#039;&#039;김치는 맛있어요. &amp;lt;big&amp;gt;그리고&amp;lt;/big&amp;gt; 한국 음식이에요.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[gim-chi-neun ma-si-sseo-yo. geu-ri-go han-guk eum-si-gi-e-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Kimchi enak. Dan merupakan makanan Korea.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 김치 = Kimchi&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 맛있다 = enak/sedap&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 한국 음식 = makanan Korea&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. &#039;&#039;&#039;저는 학생이에요. &amp;lt;big&amp;gt;그리고&amp;lt;/big&amp;gt; 프랑스어를 공부해요.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[jeo-neun hak-saeng-i-e-yo. geu-ri-go peu-rang-seu-eo-reul gong-bu-hae-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Saya adalah seorang pelajar. Dan saya sedang belajar bahasa Perancis.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 저 = Saya (sopan)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 학생 = pelajar&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 프랑스어 = bahasa Perancis&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 공부하다 = belajar&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. &#039;&#039;&#039;저는 학생이에요. &amp;lt;big&amp;gt;그래서&amp;lt;/big&amp;gt; 돈이 없어요.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[jeo-neun hak-saeng-i-e-yo. geu-rae-seo do-ni eop-seo-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Saya adalah pelajar. Jadi saya tidak mempunyai uang.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 돈 = uang&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 없다 = tidak ada, tidak mempunyai&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. &#039;&#039;&#039;김치는 맛있어요. &amp;lt;big&amp;gt;그래서&amp;lt;/big&amp;gt; 김치를 많이 먹어요.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[gim-chi-neun ma-si-sseo-yo. geu-rae-seo gim-chi-reul ma-ni meo-geo-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Kimchi enak. Jadi saya makan banyak Kimchi.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 많이 = banyak dalam jumlah (kuantitas) atau seringnya (frekuensi)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 먹다 = makan&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KIDE777</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Learn_hangeul/id&amp;diff=27576</id>
		<title>Learn hangeul/id</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Learn_hangeul/id&amp;diff=27576"/>
		<updated>2012-08-29T05:59:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KIDE777: /* Apakah poin utama dalam belajar Hangeul (Bahasa Korea) ketika Saya hanya dapat menggunakan Romanisasi (Alfabetik Roman)? */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{HangeulTop/id}}&lt;br /&gt;
__NOTITLE__ __NOTOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tingkat Pemula==&lt;br /&gt;
Halaman ini adalah diperuntukkan bagi Anda yang baru belajar Alfabet Korea untuk pertama kalinya. Klik tombol di bawah ini untuk memulai.&lt;br /&gt;
:Catatan: Kami merekomendasikan agar Anda &#039;&#039;&#039;tidak melewati tingkat 1&#039;&#039;&#039; sebagaimana bagian itu mengandung beberapa informasi dasar yang penting.&lt;br /&gt;
{| border=0 style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Step1 icon.png|link=Hangeul step 1]] &amp;lt;br&amp;gt; Perkenalan dan informasi dasar&amp;lt;br&amp;gt; dalam Hangeul (Bahasa Korea)&lt;br /&gt;
| [[File:Step2 icon.png|link=Hangeul step 2]] &amp;lt;br&amp;gt; Konsonan: [[ㄱ]],[[ㄴ]],[[ㅁ]],[[ㄷ]],[[ㅇ]] &amp;lt;br&amp;gt;Vokal: [[ㅣ]],[[ㅗ]],[[ㅜ]],[[ㅏ]]&lt;br /&gt;
| [[File:Step3 icon.png|link=Hangeul step 3]] &amp;lt;br&amp;gt; Konsonan: [[ㅅ]],[[ㅂ]],[[ㅈ]],[[ㄹ]] &amp;lt;br&amp;gt;Vokal: [[ㅓ]],[[ㅐ]],[[ㅔ]],[[ㅡ]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Step4 icon.png|link=Hangeul step 4]] &amp;lt;br&amp;gt; Konsonan: [[ㅋ]],[[ㅌ]],[[ㅊ]],[[ㅍ]],[[ㅎ]] &amp;lt;br&amp;gt;Vokal: [[ㅑ]],[[ㅕ]],[[ㅛ]],[[ㅠ]],[[ㅒ]],[[ㅖ]]&lt;br /&gt;
| [[File:Step5 icon.png|link=Hangeul step 5]] &amp;lt;br&amp;gt; Posisi terakhir &amp;lt;br&amp;gt;([[받침]]) bunyi&lt;br /&gt;
| [[File:Step6 icon.png|link=Hangeul step 6]] &amp;lt;br&amp;gt; Konsonan [[ㄲ]],[[ㄸ]],[[ㅆ]],[[ㅃ]],[[ㅉ]] &amp;lt;br&amp;gt;Vokal: [[ㅘ]],[[ㅙ]],[[ㅚ]],[[ㅝ]],[[ㅞ]],[[ㅟ]],[[ㅢ]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tingkat Menengah==&lt;br /&gt;
*Link menuju masing-masing halaman tentang karakter yang akan dijelaskan secara menyeluruh&lt;br /&gt;
*Tata cara asimilasi konsonan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Tingkat Lanjutan==&lt;br /&gt;
*[[Huruf-huruf kuno]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Latihan Tambahan==&lt;br /&gt;
Memerlukan bantuan untuk membedakan antara beberapa bunyi? Ini adalah beberapa contoh tambahan (atau coba kuis di bawah ini)&lt;br /&gt;
*[[ㄱ ㄲ ㅋ latihan tambahan]]&lt;br /&gt;
*[[ㅂ ㅃ ㅍ latihan tambahan]]&lt;br /&gt;
*[[ㄷ ㄸ ㅌ latihan tambahan]]&lt;br /&gt;
*[[ㅈ ㅉ ㅊ latihan tambahan]]&lt;br /&gt;
*[[ㅅ ㅆ latihan tambahan]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Kuis==&lt;br /&gt;
*Kuis untuk Hangeul (Bahasa Korea) bagian 1-3: [[Kuis Hangeul 1|Kuis Hangeul 1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==FAQ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Apakah maksud utama dalam belajar Hangeul (Bahasa Korea) ketika saya dapat menggunakan Romanisasi saja (huruf latin)?===&lt;br /&gt;
Jawaban singkat: Romanisasi tidaklah akurat untuk Hangeul (Bahasa Korea). Tidak hanya sistem romanisasi untuk Bahasa Korea sangat tidak akurat sebagai alasan utama, tetapi juga Bahasa Korea mempunyai bunyi yang khas yang tidak sama dengan suara pada Bahasa Inggris. Untuk membaca Bahasa Korea dan melafalkan kata-kata dalam Bahasa Korea dengan tepat, Anda harus belajar bagaimana membaca tulisan Korea itu terlebih dahulu. Apakah masuk akal belajar Bahasa Inggris menggunakan tulisan Korea? Tentu saja tidak, jadi dalam konteks yang sama, Bahasa Inggris tidak dapat mewakili bunyi Bahasa Korea secara akurat.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Untuk melihat masalah Romanisasi lebih detil, lihat:&lt;br /&gt;
*[[Romanization#Problems|Romanization: problems]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Dapatkah saya menerjemahkan bagian ini ke dalam bahasa lain?==&lt;br /&gt;
Ya, silakan kontak kami melalui [http://www.facebook.com/koreanwikiproject facebook page] kami dan kami akan mengeset template bagi Anda untuk menerjemahkan. Makin banyak bahasa makin baik!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Apakah pendekatan Anda untuk mengajar Hangeul (Bahasa Korea) pada wiki ini===&lt;br /&gt;
tba&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lihat juga==&lt;br /&gt;
*[[Hanja]]&lt;br /&gt;
{{Languages|{{PAGENAME}}}}&lt;br /&gt;
__NOTITLE__&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KIDE777</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_Lessons&amp;diff=27575</id>
		<title>TTMIK Lessons</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_Lessons&amp;diff=27575"/>
		<updated>2012-08-29T05:46:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KIDE777: /* Bahasa Indonesia (Indonesian) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This page will contain lessons from talktomeinkorean.com and translations in multiple languages, as well as links to the original lesson. If you are interested in translating these lessons into other languages, see a typo or feel you can translate something more accurately, please do so. For help on editing and other useful information, see the FAQ below.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you are currently translating or want to jump into translation, see can see who else is involved and you can contact each other. See other [[TTMIK_Lessons#Translators|translators]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We have also added another translation project for flashcards, please click [http://www.koreanwikiproject.com/2012/04/flashcards-coming-soon-help-us-with-translations/ here].&lt;br /&gt;
==Level==&lt;br /&gt;
{| border=0 style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Level1.png|link=TTMIK_Level_1]] &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [[File:Level2.png|link=TTMIK_Level_2]] &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [[File:Level3.png|link=TTMIK_Level_3]] &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Level4.png|link=TTMIK_Level_4]] &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [[File:Level5.png|link=TTMIK_Level_5]] &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [[File:Level6.png|link=TTMIK_Level_6]] &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Level7.png|link=TTMIK_Level_7]] &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [[File:Level8.png|link=TTMIK_Level_8]] &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[File:Iyagi.png|link=TTMIK Iyagi]] &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==FAQ==&lt;br /&gt;
Frequently asked questions and useful information.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===How do I start translating?===&lt;br /&gt;
Before translating, you should learn how to edit a wiki page. Most of the things you will need to learn will be in the toolbar (see below). After learning how to edit:&lt;br /&gt;
#[[Special:UserLogin|Create an account]] or [[Special:UserLogin|login]].&lt;br /&gt;
#Click on a level you want to translate&lt;br /&gt;
#Find the lesson you want to edit.&lt;br /&gt;
##If you would like to see an example of an edited page, see [[TTMIK sample page‎]]&lt;br /&gt;
#On the right side, click on the language you want to translate. If the page has not been created yet, the link will be in &amp;lt;font color=red&amp;gt;red&amp;lt;/font&amp;gt;. To create the page, just click on the red link and start editing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can also change your default language by editing your [[Special:Preferences|preferences]].&lt;br /&gt;
====Basic Editing====&lt;br /&gt;
You don&#039;t even need to learn most of the wiki syntax, you can simple just use the toolbar. Highlight the text you want and click on the appropriate button.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br clear=&amp;quot;right&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | What it looks like&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | On the Toolbar&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&#039;&#039;italics&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
[[File:Toolbar italics.jpg]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;&#039;bold&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|[[File:Toolbar bold.jpg]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Sky blue color&amp;lt;/font&amp;gt; and&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;pink color&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
|[[File:Toolbar colors.jpg]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;u&amp;gt;underline&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
|[[File:Toolbar underline.jpg]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Special symbols such as: →&lt;br /&gt;
|[[File:Toolbar special chars.jpg|670px]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| colspan=2 |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Section headings===&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | What it looks like&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | What you type&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:150%;border-bottom:1px solid rgb(170,170,170);&amp;quot;&amp;gt;Level 2 heading&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Headings&#039;&#039; organize your writing into sections.&lt;br /&gt;
The Wiki software can automatically generate&lt;br /&gt;
a table of contents from them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:132%;font-weight:bold;&amp;quot;&amp;gt;Level 3 heading&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
Using more equals signs creates a subsection.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:116%;font-weight:bold;&amp;quot;&amp;gt;Level 4 heading&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t skip levels, like from two to four equals signs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Start with 2 equals signs not 1 because 1 creates H1 tags which should be reserved for page title.&lt;br /&gt;
|[[File:Toolbar headers.jpg]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| colspan=2 |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lists and indents===&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | What it looks like&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | What you type&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Unordered lists are easy to do:&lt;br /&gt;
** Start every line with a star.&lt;br /&gt;
*** More stars indicate a deeper level.&lt;br /&gt;
* Previous item continues.&lt;br /&gt;
** A new line&lt;br /&gt;
* in a list&lt;br /&gt;
marks the end of the list.&lt;br /&gt;
*Of course you can start again.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
[[File:Toolbar bulletlist.jpg]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Unordered lists&#039;&#039; are easy to do:&lt;br /&gt;
** Start every line with a star.&lt;br /&gt;
*** More stars indicate a deeper level.&lt;br /&gt;
* Previous item continues.&lt;br /&gt;
** A new line&lt;br /&gt;
* in a list&lt;br /&gt;
marks the end of the list.&lt;br /&gt;
* Of course you can start again.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;Numbered lists&#039;&#039; are:&lt;br /&gt;
## Very organized&lt;br /&gt;
## Easy to follow&lt;br /&gt;
# Previous item continues&lt;br /&gt;
A new line marks the end of the list.&lt;br /&gt;
# New numbering starts with 1.&lt;br /&gt;
|[[File:Toolbar_numberedlist.jpg]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;Numbered lists&#039;&#039; are:&lt;br /&gt;
## Very organized&lt;br /&gt;
## Easy to follow&lt;br /&gt;
# Previous item continues&lt;br /&gt;
A new line marks the end of the list.&lt;br /&gt;
# New numbering starts with 1.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
: A colon (:) indents a line or paragraph.&lt;br /&gt;
A newline starts a new paragraph. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Often used for discussion on talk pages.&lt;br /&gt;
: We use 1 colon to indent once.&lt;br /&gt;
:: We use 2 colons to indent twice.&lt;br /&gt;
::: 3 colons to indent 3 times, and so on.&lt;br /&gt;
|[[File:Toolbar indent.jpg]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
: A colon (:) indents a line or paragraph.&lt;br /&gt;
A newline starts a new paragraph. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Often used for discussion on talk pages.&lt;br /&gt;
: We use 1 colon to indent once.&lt;br /&gt;
:: We use 2 colons to indent twice.&lt;br /&gt;
::: 3 colons to indent 3 times, and so on.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===How do I create a PDF?===&lt;br /&gt;
#On the left navigation panel at the bottom, you will see &#039;Download as PDF&#039; under Print/Export.&lt;br /&gt;
#Then wait for the rendering to finish.&lt;br /&gt;
#Then you will see a message: &amp;quot;&#039;&#039;&#039;The document file has been generated. Download the file to your computer.&#039;&#039;&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
#click on the link for the pdf or right click on the link and hit &#039;save link as&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|style=&amp;quot;margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Download pdf step.jpg|thumb|Download as PDF]]&lt;br /&gt;
| [[File:PDF rendering step.jpg|thumb|Rendering]]&lt;br /&gt;
| [[File:Download file step.jpg|thumb|Save the file]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===I want to add a translation in another language. What should I do?===&lt;br /&gt;
Leave us a message on our [http://www.facebook.com/koreanwikiproject facebook page] and we will add and setup the language up for you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translators==&lt;br /&gt;
If you are a translator, sign your name under the language you are translating by writing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt; . This will link to your username and people can leave messages on your talk page.&lt;br /&gt;
:For example - [[User:DigitalSoju|DigitalSoju]] 05:51, 31 October 2011 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== العربية (Arabic) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Nourose|Nourose]]&lt;br /&gt;
# Aicha&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Български (Bulgarian)===&lt;br /&gt;
#[[User:Anna.asenova|Anna.asenova]]&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 中文 (简体) (Chinese simplified) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Haha350725|Haha350725]]&lt;br /&gt;
#[[User:Maygee92|Maygee92]]&lt;br /&gt;
#[[User:Paeyeon|PaeYeon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 中文 (繁體) (Chinese traditional) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Wintergreen|Wintergreen]]&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Čeština (Czech) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Mateus|Mateus]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Suomi (Finish) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Silja|Silja]]&lt;br /&gt;
#[[User:Ginylee|Ginylee]]&lt;br /&gt;
=== Français (French) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Beliviane|Beliviane]]&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
=== Deutsch (German) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Sabrin InNae|Sabrin InNae]]&lt;br /&gt;
#[[User:LeilaU      |LeilaU]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== עִבְרִית (Hebrew) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Wolf h|Wolf h]]&lt;br /&gt;
#[[User:WatashiDesu|WatashiDesu]]&lt;br /&gt;
#[[User:DontEvenSpeakKorean|DontEvenSpeakKorean]] 03:14, 27 December 2011 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Bahasa Indonesia (Indonesian) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Andrea|Andrea]]&lt;br /&gt;
#[[User:Pestaria|Pestaria]]&lt;br /&gt;
#[[User:Ttmik indonesia|Ttmik indonesia]]&lt;br /&gt;
#[[User:Siska|Siska]]&lt;br /&gt;
#[[User:KIDE777|KIDE777]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Italiano (Italian) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Tania|Tania]]&lt;br /&gt;
#[[User:Diotima|Diotima]]&lt;br /&gt;
=== 日本語 (Japanese) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Yuichipotter|Yuichipotter]]&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
=== Kreyòl ayisyen (Creole) ===&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
=== Magyar nyelv (Hungarian) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Harkai Daniella|Harkai Daniella]]&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
=== Bahasa Malaysia (Malaysian) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Leejoux|Leejoux]]&lt;br /&gt;
#[[User:Erlynda|Erlynda]]&lt;br /&gt;
#[[User:Raconteur|Raconteur]]&lt;br /&gt;
#[[User:Hxnis|Hxnis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nederlands (Dutch)  ===&lt;br /&gt;
#[[User:Miraker|Miraker]]&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
===  Português (Portuguese) ===&lt;br /&gt;
# [[User:Heartborne|Heartborne]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Português Brasileiro (Brazilian Portuguese) ===&lt;br /&gt;
# [[User:Kbelo55|Kbelo55]]&lt;br /&gt;
# [[User:Cecilia|Cecilia]]&lt;br /&gt;
# [[User:Sacristy|Sacristy]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Język Polski (Polish) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Kangso|Kangso]]&lt;br /&gt;
#[[User:Tieu|Tieu]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Română (Romanian) ===&lt;br /&gt;
#ANCA&lt;br /&gt;
#Isabelle&lt;br /&gt;
#Oana&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русский язык (Russian) ===&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Slovenščina (Slovenian) ===&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
=== Español (Spanish) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Zyan|Zyan]]&lt;br /&gt;
#[[User:IvonneD.|IvonneD.]]&lt;br /&gt;
#[[User:Niltze|Niltze]]&lt;br /&gt;
#[[User:Malle_14|Diana Ibarra]]&lt;br /&gt;
#[[User:Hayunspain|Hayunspain]]&lt;br /&gt;
#[[User:nanie27|nanie27]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tagalog ===&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
=== ภาษาไทย (Thai) ===&lt;br /&gt;
# [http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=User:Parfait Parfait]&lt;br /&gt;
# [http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=User:Piggyrabbit Piggyrabbit]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Türkçe (Turkish) ===&lt;br /&gt;
#[[User:MeLek|MeLek]]&lt;br /&gt;
#[[User:K.Nur|K.Nur]]&lt;br /&gt;
#[[User:Beyza91|Beyza91]]&lt;br /&gt;
#[[User:esmara|esmara]]&lt;br /&gt;
#[[User:Efsun|Efsun]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Bulleted list item&lt;br /&gt;
===tiếng Việt (Vietnamese)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:1. [[User:Nguyet Huynh|Nguyet Huynh]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
:2. [[User:ZhEEy|ZhEEy]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Esperanto ===&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
=== Српски  (Serbian)===&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Other Translation projects==&lt;br /&gt;
*[http://www.koreanwikiproject.com/2012/04/flashcards-coming-soon-help-us-with-translations/ Flash card translations]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KIDE777</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_Lessons&amp;diff=27574</id>
		<title>TTMIK Lessons</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_Lessons&amp;diff=27574"/>
		<updated>2012-08-29T05:41:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KIDE777: /* Bahasa Indonesia (Indonesian) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This page will contain lessons from talktomeinkorean.com and translations in multiple languages, as well as links to the original lesson. If you are interested in translating these lessons into other languages, see a typo or feel you can translate something more accurately, please do so. For help on editing and other useful information, see the FAQ below.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you are currently translating or want to jump into translation, see can see who else is involved and you can contact each other. See other [[TTMIK_Lessons#Translators|translators]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We have also added another translation project for flashcards, please click [http://www.koreanwikiproject.com/2012/04/flashcards-coming-soon-help-us-with-translations/ here].&lt;br /&gt;
==Level==&lt;br /&gt;
{| border=0 style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Level1.png|link=TTMIK_Level_1]] &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [[File:Level2.png|link=TTMIK_Level_2]] &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [[File:Level3.png|link=TTMIK_Level_3]] &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Level4.png|link=TTMIK_Level_4]] &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [[File:Level5.png|link=TTMIK_Level_5]] &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [[File:Level6.png|link=TTMIK_Level_6]] &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Level7.png|link=TTMIK_Level_7]] &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [[File:Level8.png|link=TTMIK_Level_8]] &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[File:Iyagi.png|link=TTMIK Iyagi]] &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==FAQ==&lt;br /&gt;
Frequently asked questions and useful information.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===How do I start translating?===&lt;br /&gt;
Before translating, you should learn how to edit a wiki page. Most of the things you will need to learn will be in the toolbar (see below). After learning how to edit:&lt;br /&gt;
#[[Special:UserLogin|Create an account]] or [[Special:UserLogin|login]].&lt;br /&gt;
#Click on a level you want to translate&lt;br /&gt;
#Find the lesson you want to edit.&lt;br /&gt;
##If you would like to see an example of an edited page, see [[TTMIK sample page‎]]&lt;br /&gt;
#On the right side, click on the language you want to translate. If the page has not been created yet, the link will be in &amp;lt;font color=red&amp;gt;red&amp;lt;/font&amp;gt;. To create the page, just click on the red link and start editing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can also change your default language by editing your [[Special:Preferences|preferences]].&lt;br /&gt;
====Basic Editing====&lt;br /&gt;
You don&#039;t even need to learn most of the wiki syntax, you can simple just use the toolbar. Highlight the text you want and click on the appropriate button.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br clear=&amp;quot;right&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | What it looks like&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | On the Toolbar&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&#039;&#039;italics&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
[[File:Toolbar italics.jpg]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;&#039;bold&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|[[File:Toolbar bold.jpg]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Sky blue color&amp;lt;/font&amp;gt; and&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;pink color&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
|[[File:Toolbar colors.jpg]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;u&amp;gt;underline&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
|[[File:Toolbar underline.jpg]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Special symbols such as: →&lt;br /&gt;
|[[File:Toolbar special chars.jpg|670px]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| colspan=2 |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Section headings===&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | What it looks like&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | What you type&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:150%;border-bottom:1px solid rgb(170,170,170);&amp;quot;&amp;gt;Level 2 heading&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Headings&#039;&#039; organize your writing into sections.&lt;br /&gt;
The Wiki software can automatically generate&lt;br /&gt;
a table of contents from them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:132%;font-weight:bold;&amp;quot;&amp;gt;Level 3 heading&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
Using more equals signs creates a subsection.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:116%;font-weight:bold;&amp;quot;&amp;gt;Level 4 heading&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t skip levels, like from two to four equals signs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Start with 2 equals signs not 1 because 1 creates H1 tags which should be reserved for page title.&lt;br /&gt;
|[[File:Toolbar headers.jpg]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| colspan=2 |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lists and indents===&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | What it looks like&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | What you type&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Unordered lists are easy to do:&lt;br /&gt;
** Start every line with a star.&lt;br /&gt;
*** More stars indicate a deeper level.&lt;br /&gt;
* Previous item continues.&lt;br /&gt;
** A new line&lt;br /&gt;
* in a list&lt;br /&gt;
marks the end of the list.&lt;br /&gt;
*Of course you can start again.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
[[File:Toolbar bulletlist.jpg]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Unordered lists&#039;&#039; are easy to do:&lt;br /&gt;
** Start every line with a star.&lt;br /&gt;
*** More stars indicate a deeper level.&lt;br /&gt;
* Previous item continues.&lt;br /&gt;
** A new line&lt;br /&gt;
* in a list&lt;br /&gt;
marks the end of the list.&lt;br /&gt;
* Of course you can start again.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;Numbered lists&#039;&#039; are:&lt;br /&gt;
## Very organized&lt;br /&gt;
## Easy to follow&lt;br /&gt;
# Previous item continues&lt;br /&gt;
A new line marks the end of the list.&lt;br /&gt;
# New numbering starts with 1.&lt;br /&gt;
|[[File:Toolbar_numberedlist.jpg]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;Numbered lists&#039;&#039; are:&lt;br /&gt;
## Very organized&lt;br /&gt;
## Easy to follow&lt;br /&gt;
# Previous item continues&lt;br /&gt;
A new line marks the end of the list.&lt;br /&gt;
# New numbering starts with 1.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
: A colon (:) indents a line or paragraph.&lt;br /&gt;
A newline starts a new paragraph. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Often used for discussion on talk pages.&lt;br /&gt;
: We use 1 colon to indent once.&lt;br /&gt;
:: We use 2 colons to indent twice.&lt;br /&gt;
::: 3 colons to indent 3 times, and so on.&lt;br /&gt;
|[[File:Toolbar indent.jpg]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
: A colon (:) indents a line or paragraph.&lt;br /&gt;
A newline starts a new paragraph. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Often used for discussion on talk pages.&lt;br /&gt;
: We use 1 colon to indent once.&lt;br /&gt;
:: We use 2 colons to indent twice.&lt;br /&gt;
::: 3 colons to indent 3 times, and so on.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===How do I create a PDF?===&lt;br /&gt;
#On the left navigation panel at the bottom, you will see &#039;Download as PDF&#039; under Print/Export.&lt;br /&gt;
#Then wait for the rendering to finish.&lt;br /&gt;
#Then you will see a message: &amp;quot;&#039;&#039;&#039;The document file has been generated. Download the file to your computer.&#039;&#039;&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
#click on the link for the pdf or right click on the link and hit &#039;save link as&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|style=&amp;quot;margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Download pdf step.jpg|thumb|Download as PDF]]&lt;br /&gt;
| [[File:PDF rendering step.jpg|thumb|Rendering]]&lt;br /&gt;
| [[File:Download file step.jpg|thumb|Save the file]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===I want to add a translation in another language. What should I do?===&lt;br /&gt;
Leave us a message on our [http://www.facebook.com/koreanwikiproject facebook page] and we will add and setup the language up for you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translators==&lt;br /&gt;
If you are a translator, sign your name under the language you are translating by writing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt; . This will link to your username and people can leave messages on your talk page.&lt;br /&gt;
:For example - [[User:DigitalSoju|DigitalSoju]] 05:51, 31 October 2011 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== العربية (Arabic) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Nourose|Nourose]]&lt;br /&gt;
# Aicha&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Български (Bulgarian)===&lt;br /&gt;
#[[User:Anna.asenova|Anna.asenova]]&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 中文 (简体) (Chinese simplified) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Haha350725|Haha350725]]&lt;br /&gt;
#[[User:Maygee92|Maygee92]]&lt;br /&gt;
#[[User:Paeyeon|PaeYeon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 中文 (繁體) (Chinese traditional) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Wintergreen|Wintergreen]]&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Čeština (Czech) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Mateus|Mateus]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Suomi (Finish) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Silja|Silja]]&lt;br /&gt;
#[[User:Ginylee|Ginylee]]&lt;br /&gt;
=== Français (French) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Beliviane|Beliviane]]&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
=== Deutsch (German) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Sabrin InNae|Sabrin InNae]]&lt;br /&gt;
#[[User:LeilaU      |LeilaU]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== עִבְרִית (Hebrew) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Wolf h|Wolf h]]&lt;br /&gt;
#[[User:WatashiDesu|WatashiDesu]]&lt;br /&gt;
#[[User:DontEvenSpeakKorean|DontEvenSpeakKorean]] 03:14, 27 December 2011 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Bahasa Indonesia (Indonesian) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Andrea|Andrea]]&lt;br /&gt;
#[[User:Pestaria|Pestaria]]&lt;br /&gt;
#[[User:Ttmik indonesia|Ttmik indonesia]]&lt;br /&gt;
#[[User:Siska|Siska]]&lt;br /&gt;
#[[User:KIDE777|KIDE777]] ([[User talk:KIDE777|talk]]) 22:41, 28 August 2012 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Italiano (Italian) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Tania|Tania]]&lt;br /&gt;
#[[User:Diotima|Diotima]]&lt;br /&gt;
=== 日本語 (Japanese) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Yuichipotter|Yuichipotter]]&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
=== Kreyòl ayisyen (Creole) ===&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
=== Magyar nyelv (Hungarian) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Harkai Daniella|Harkai Daniella]]&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
=== Bahasa Malaysia (Malaysian) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Leejoux|Leejoux]]&lt;br /&gt;
#[[User:Erlynda|Erlynda]]&lt;br /&gt;
#[[User:Raconteur|Raconteur]]&lt;br /&gt;
#[[User:Hxnis|Hxnis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nederlands (Dutch)  ===&lt;br /&gt;
#[[User:Miraker|Miraker]]&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
===  Português (Portuguese) ===&lt;br /&gt;
# [[User:Heartborne|Heartborne]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Português Brasileiro (Brazilian Portuguese) ===&lt;br /&gt;
# [[User:Kbelo55|Kbelo55]]&lt;br /&gt;
# [[User:Cecilia|Cecilia]]&lt;br /&gt;
# [[User:Sacristy|Sacristy]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Język Polski (Polish) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Kangso|Kangso]]&lt;br /&gt;
#[[User:Tieu|Tieu]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Română (Romanian) ===&lt;br /&gt;
#ANCA&lt;br /&gt;
#Isabelle&lt;br /&gt;
#Oana&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русский язык (Russian) ===&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Slovenščina (Slovenian) ===&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
=== Español (Spanish) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Zyan|Zyan]]&lt;br /&gt;
#[[User:IvonneD.|IvonneD.]]&lt;br /&gt;
#[[User:Niltze|Niltze]]&lt;br /&gt;
#[[User:Malle_14|Diana Ibarra]]&lt;br /&gt;
#[[User:Hayunspain|Hayunspain]]&lt;br /&gt;
#[[User:nanie27|nanie27]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tagalog ===&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
=== ภาษาไทย (Thai) ===&lt;br /&gt;
# [http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=User:Parfait Parfait]&lt;br /&gt;
# [http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=User:Piggyrabbit Piggyrabbit]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Türkçe (Turkish) ===&lt;br /&gt;
#[[User:MeLek|MeLek]]&lt;br /&gt;
#[[User:K.Nur|K.Nur]]&lt;br /&gt;
#[[User:Beyza91|Beyza91]]&lt;br /&gt;
#[[User:esmara|esmara]]&lt;br /&gt;
#[[User:Efsun|Efsun]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Bulleted list item&lt;br /&gt;
===tiếng Việt (Vietnamese)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:1. [[User:Nguyet Huynh|Nguyet Huynh]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
:2. [[User:ZhEEy|ZhEEy]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Esperanto ===&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
=== Српски  (Serbian)===&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Other Translation projects==&lt;br /&gt;
*[http://www.koreanwikiproject.com/2012/04/flashcards-coming-soon-help-us-with-translations/ Flash card translations]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KIDE777</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Talk:TTMIK_tingkat_1_pelajaran_ke-20&amp;diff=27573</id>
		<title>Talk:TTMIK tingkat 1 pelajaran ke-20</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Talk:TTMIK_tingkat_1_pelajaran_ke-20&amp;diff=27573"/>
		<updated>2012-08-29T05:31:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KIDE777: /* The article need to be more understandable */ new section&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== The article need to be more understandable ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The translation is good, but has &amp;quot;too literally&amp;quot; style.&lt;br /&gt;
It should be more understandable. I tried to slightly change the words usage without changed the meaning, fix some typos and untranslated sentences.&lt;br /&gt;
--[[User:KIDE777|KIDE777]] ([[User talk:KIDE777|talk]]) 22:31, 28 August 2012 (PDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KIDE777</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_tingkat_1_pelajaran_ke-20&amp;diff=27572</id>
		<title>TTMIK tingkat 1 pelajaran ke-20</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_tingkat_1_pelajaran_ke-20&amp;diff=27572"/>
		<updated>2012-08-29T05:23:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KIDE777: Translating untranslated English into Indonesian. Fix some mistranslated sentences and typos.&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Native Korean System==&lt;br /&gt;
Pada pelajaran ke-15, kita memperkenalkan beberapa angka Sino Korean :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
일 [il = satu]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
이 [i = dua]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
삼 [sam = tiga]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
사 [sa = empat]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
오 [o = lima]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
육 [yuk = enam]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
칠 [chil = tujuh]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
팔 [pal = delapan]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
구 [gu = sembilan]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
십 [sip = sepuluh]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
백 [baek = seratus]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
천 [cheon = seribu]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
만 [man = sepuluh ribu], dan seterusnya.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sekarang mari kita lihat beberapa angka Native Korean. Ada keadaan-keadaan dimana angka sino-Korea digunakan, keadaan-keadaan dimana angka native Korean digunakan, dan ada juga beberapa keadaan dimana angka sino-Korea dan angka native Korean digunakan bersama-sama.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sebagai contoh:&lt;br /&gt;
# Ketika anda memberitahukan waktu, anda harus menggunakan angka native Korean untuk mengucapkan jam dan angka sino-Korea untuk mengucapkan menit.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
# Ketika anda berbicara tentang usia anda di percakapan sehari-hari, anda gunakan angka native Korean, tetapi dalam beberapa kondisi formal seperti di pengadilan atau pada laporan resmi, angka sino-Korea yang digunakan untuk menyatakan usia anda.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
# Ketika anda menghitung tahun, anda dapat menggunakan angka sino-Korea maupun angka native Korean, tetapi kata-kata yang anda gunakan untuk menghitung tahun-tahun berubah tergantung apakah anda menggunakan angka sino-Korean atau angka native Korean.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jadi bagaimana anda menentukan sistem angka mana yang digunakan dalam suatu situasi? Anda tidak harus mencoba-coba menentukannya, dan anda tidak dapat benar-benar membatasi 2 sistem angka yang berbeda ini harus digunakan dalam situasi yang bagaimana. Lebih baik belajar saja menggunakan sistem angka yang berbeda ini bersama dengan konteks yang sesuai.&lt;br /&gt;
Sekarang, mari kita membahas angka native Korean dan berlatih mengatakan berapa usia kita.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Angka Native Korea&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1 하나 [hana] &lt;br /&gt;
2 둘 [dul] &lt;br /&gt;
3 셋 [set] &lt;br /&gt;
4 넷 [net] &lt;br /&gt;
5 다섯 [daseot] &lt;br /&gt;
6 여섯 [yeoseot] &lt;br /&gt;
7 일곱 [ilgop] &lt;br /&gt;
8 여덟 [yeodeol] &lt;br /&gt;
9 아홉 [ahop] &lt;br /&gt;
10 열 [yeol]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Untuk 11 hingga 19 mudah. Letakkan saja angka 10 dan tambahkan dengan angka yang terletak setelahnya. &lt;br /&gt;
Contoh)&lt;br /&gt;
열 (10) + 하나 (1) = 열하나 [yeol-ha-na] (11)&lt;br /&gt;
열 (10) + 아홉 (9) = 열아홉 [yeol-a-hop] (19)&lt;br /&gt;
20 스물 [seu-mul]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aturan yang sama seperti di atas untuk angka 11 hingga 19 dapat dipakai pada 21-29, 31-39, 41-49, dst. &lt;br /&gt;
30 서른 [seo-reun]&lt;br /&gt;
40 마흔 [ma-heun]&lt;br /&gt;
50 쉰 [swin]&lt;br /&gt;
60 예순 [ye-sun]&lt;br /&gt;
70 일흔 [i-reun] &lt;br /&gt;
80 여든 [yeo-deun]&lt;br /&gt;
90 아흔 [a-heun]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sekarang, di sini ada informasi yang menarik. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dari angka 1 sampai 99, penggunaan angka native Korean pada umumnya sangat jelas berbeda dengan penggunaan angka sino-Korean, tetapi untuk angka yang besar seperti 100, 1,000, 10,000 dst., kata yang digunakan untuk angka-angka besar ini dalam angka native Korean sudah tidak digunakan lagi dan hanya menggunakan angka sino-Korean.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jadi, 100 dalam angka sino-Korean adalah 백 [baek], dan meskipun di saat anda butuh menggunakan angka native Korean, anda menggunakan kata yang sama. &lt;br /&gt;
Dan ketika anda ingin mengucapkan 101, 102, dst., anda perlu mengkombinasikan kedua sistem bersamaan.&lt;br /&gt;
101 = 백 [baek / 100] (sino-Korean) + 하나 [ha-na / 1] (native Korean)&lt;br /&gt;
205 = 이 [i / 2] (sino-Korean) + 백 [baek / 100] (sino-Korean) + 다섯 [daseot / 5] (native Ko-rean)&lt;br /&gt;
Mari kita lihat bagaimana untuk membicarakan tentang umur.&lt;br /&gt;
Ada dua cara untuk mengucapkan umur, tetapi di sini, mari kita lihat cara yang lebih umum dan digunakan sehari-hari.&lt;br /&gt;
Katakan sebuah angka native Korean dan tambahkan 살 [sal] setelahnya. &lt;br /&gt;
Tetapi angka 1, 2, 3, 4, dan 20 berubah jika diucapkan sebelum kata benda. &lt;br /&gt;
1 하나 [ha-na] --&amp;gt; 한 [han] 살 &lt;br /&gt;
2 둘 [dul] --&amp;gt; 두 [du] 살&lt;br /&gt;
3 셋 [set] --&amp;gt; 세 [se] 살&lt;br /&gt;
4 넷 [net] --&amp;gt; 네 [ne] 살&lt;br /&gt;
... &lt;br /&gt;
20 스물 [seu-mul] --&amp;gt; 스무 [seu-mu] 살 &lt;br /&gt;
21 스물 [seu-mul] --&amp;gt; 스물한 [seu-mul-han] 살&lt;br /&gt;
...&lt;br /&gt;
Berikut ini adalah umur 1 sampai dengan 100 dalam angka native Korean, diikuti dengan pembilang umur 살 [sal]. &lt;br /&gt;
한 살 (1), 두 살, 세 살, 네 살, 다섯 살, 여섯 살, 일곱 살, 여덟 살, 아홉 살, 열 살 (10), 열한 살 (11), 열두 살, 열세 살, 열네 살, 열다섯 살, 열여섯 살, 열일곱 살, 열여덟살, 열아홉 살, 스무 살 (20), 스물한 살 (21), 스물두 살, 스물세 살, 스물네 살, 스물다섯 살, 스물여섯 살, 스물일곱 살, 스물여덟 살, 스물아홉 살, 서른 살 (30), 서른한 살 (31), 서른두 살, 서른세 살, 서른네 살, 서른다섯 살, 서른여섯 살, 서른일곱 살, 서른여덟 살, 서른아홉 살, 마흔 살 (40), 마흔한 살 (41), 마흔두 살, 마흔세 살, 마흔네 살, 마흔다섯 살, 마흔여섯 살, 마흔일곱 살, 마흔여덟 살, 마흔아홉 살, 쉰 살 (50), 쉰한 살(51), 쉰두 살, 쉰세 살, 쉰네 살, 쉰다섯 살, 쉰여섯 살, 쉰일곱 살, 쉽여덟 살, 쉰아홉 살, 예순 살 (60), 예순한 살 (61), 예순두 살, 예순세 살, 예순네 살, 예순다섯 살, 예순여섯 살, 예순일곱 살, 예순여덟 살, 예순아홉 살, 일흔 살 (70), 일흔한 살 (71), 일흔두 살, 일흔세 살, 일흔네 살, 일흔다섯 살, 일흔여섯 살, 일흔일곱 살, 일흔여덟 살, 일흔아홉 살, 여든 살 (80), 여든한 살 (81), 여든두 살, 여든세 살, 여든네 살, 여든다섯 살, 여든여섯 살, 여든일곱 살, 여든여덟 살, 여든아홉 살, 아흔 살 (90), 아흔한 살 (91), 아흔두 살, 아흔세 살, 아흔네 살, 아흔다섯 살, 아흔여섯 살, 아흔일곱 살, 아흔여덟 살, 아흔아홉 살, 백 살 (100)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anda temukan usia anda? &lt;br /&gt;
Sekarang, katakan umurnya dan tambahkan 이에요 [i-e-yo] setelahnya. &lt;br /&gt;
한 살이에요. Usia saya satu tahun&lt;br /&gt;
열 살이에요. Usia saya sepuluh tahun&lt;br /&gt;
스무 살이에요. Usia saya duapuluh tahun&lt;br /&gt;
서른 살이에요. Usia saya tigapuluh tahun.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KIDE777</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Talk:TTMIK_Level_1&amp;diff=27571</id>
		<title>Talk:TTMIK Level 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Talk:TTMIK_Level_1&amp;diff=27571"/>
		<updated>2012-08-29T04:26:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KIDE777: Created page with &amp;quot;==Broken links== Several lesson links are broken or not redirected well. Such as lesson 3, 4, and 15. The links should be changed to this format: http://www.talktomeinkorean.c...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Broken links==&lt;br /&gt;
Several lesson links are broken or not redirected well. Such as lesson 3, 4, and 15.&lt;br /&gt;
The links should be changed to this format: http://www.talktomeinkorean.com/lessons/l1l3/&lt;br /&gt;
instead of this: http://www.talktomeinkorean.com/lessons/level-1-lesson-3/&lt;br /&gt;
--[[User:KIDE777|KIDE777]] ([[User talk:KIDE777|talk]]) 21:26, 28 August 2012 (PDT)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KIDE777</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=User:KIDE777&amp;diff=27570</id>
		<title>User:KIDE777</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=User:KIDE777&amp;diff=27570"/>
		<updated>2012-08-29T01:40:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;KIDE777: Basic Information&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Userbox&lt;br /&gt;
|name          = KIDE777&lt;br /&gt;
|title         = KIDE777&lt;br /&gt;
|avatar        = &lt;br /&gt;
|gender        = male&lt;br /&gt;
|age           = 20&lt;br /&gt;
|bloodtype     = O &lt;br /&gt;
|hometown      = Malang, Indonesia&lt;br /&gt;
|location      = Malang, Indonesia&lt;br /&gt;
|languages     = Indonesian, Javanese, English&lt;br /&gt;
|job           =&lt;br /&gt;
|university =  &lt;br /&gt;
|major         = &lt;br /&gt;
|korlangschool=&lt;br /&gt;
|studysince    = 2012&lt;br /&gt;
|favmusic      = BIGBANG, Girl&#039;s Generation (소녀시대)&lt;br /&gt;
|favmovies     = Facing the Giants&lt;br /&gt;
|favfood =  &lt;br /&gt;
|hobbies       = Pranking&lt;br /&gt;
|homepageurl   = http://4514lover.blogspot.com&lt;br /&gt;
|homepagetitle = 4514 Lover - I-pop &amp;amp; K-pop lyrics-chords-translations.&lt;br /&gt;
|blogurl       = http://davidxian.blogspot.com/&lt;br /&gt;
|blogtitle     = @DavidXian on blogspot&lt;br /&gt;
|twitterurl    = http://twitter.com/DavidXian&lt;br /&gt;
|twittertitle  = @DavidXian&lt;br /&gt;
|me2dayurl     = http://me2day.net/Davidxian&lt;br /&gt;
|me2daytitle   = DavidXian&lt;br /&gt;
|below         =  안녕하세요? 소녀시대 임윤아의 애인 입니다.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==&#039;&#039;&#039;Overview&#039;&#039;&#039;==&lt;br /&gt;
안녕 하십니까? I&#039;m Indonesian. I started learning Korean in the early 2012.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>KIDE777</name></author>
	</entry>
</feed>