<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Klucilla</id>
	<title>Korean Wiki Project - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Klucilla"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/wiki/Special:Contributions/Klucilla"/>
	<updated>2026-04-13T10:09:48Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_1%E7%B4%9A_%E7%AC%AC_4_%E8%AA%B2&amp;diff=28078</id>
		<title>TTMIK 1級 第 4 課</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_1%E7%B4%9A_%E7%AC%AC_4_%E8%AA%B2&amp;diff=28078"/>
		<updated>2013-02-12T05:11:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Klucilla: Created page with &amp;quot;完成這堂課後，你將學會怎樣去說「對不起」去表示抱歉，或是「不好意思」去得到其他人的注意。&amp;lt;br /&amp;gt; &amp;lt;br /&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;죄송합...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;完成這堂課後，你將學會怎樣去說「對不起」去表示抱歉，或是「不好意思」去得到其他人的注意。&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;죄송합니다. &amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;[joe-song-hap-mi-da]&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
你還記得韓文的「謝謝」是怎樣說的嗎？&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
答案是　&#039;&#039;&#039;감사합니다. &amp;lt;small&amp;gt;[gam-sa-ham-ni-da]&amp;lt;/small&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
如果你還記得&amp;lt;u&amp;gt;&#039;&#039;&#039;감사합니다&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/u&amp;gt;基本上是由&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;감사&amp;lt;/font&amp;gt; (欣賞或感激) 加上&amp;lt;u&amp;gt;&#039;&#039;&#039;합니다&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/u&amp;gt;組成的，你應該能假設到 &amp;lt;u&amp;gt;&#039;&#039;&#039;죄송합니다&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/u&amp;gt; 也是由 &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;죄송&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; 和 &amp;lt;u&amp;gt;&#039;&#039;&#039;합니다&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/u&amp;gt; 兩個部份組成的。&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;죄송&amp;lt;/big&amp;gt; [joe-song]&#039;&#039;&#039; 意指「道歉」﹑「抱歉」或「感到慚愧」，是 &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;합니다&amp;lt;/big&amp;gt;　[hap-ni-da]&#039;&#039;&#039; 則有「我是」﹑「我有」的意思，因此 &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;죄송합니다&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [joe-song-hap-ni-da]有「我很抱歉」﹑「我道歉」的意思。&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;죄송합니다不常常是「I&#039;m sorry」的意思&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
英文裡，當我們聽到他人不幸的遭遇時，我們會說&amp;quot;I&#039;m sorry to hear that.&amp;quot; (譯: 聽到那個我感到很抱歉/ 同情)，但在韓文裡，你不可以用죄송합니다去表達這樣的意思，因為죄송합니다純粹用於因為自己做錯了事而道歉，或者是「不好意思」去取得他人的注意。&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;저기요. [jeo-gi-yo]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
中文裡，你會在以下的情況使用「不好意思」：&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
1) 當你在人群中穿插時&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
2) 當你需要暫時離開房間(而活動或會議進行中)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
3) 當你需要取得他人的注意然後與他們對話或是向他們傳達信息時&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
4) 當你在餐廳或咖啡廳裡需要點餐時&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;저기요 [jeo-gi-yo]&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;　直譯的意思大概是「不好意思」，但在韓文裡 저기요 &#039;&#039;&#039;只&#039;&#039;&#039;能用於以上3)及4)的情況。&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;那麼，如果你在人群中想要通過時應該怎麼說？&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
你可以說&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;잠시만요.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [jam-si-man-yo] (直譯的意思是:「等一下」)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;죄송합니다.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [joe-song-ham-ni-da] (直譯的意思是: 「不好意思」)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;잠깐만요.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [jam-kkan-man-yo] (直譯的意思是: 「等一下」)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
** 是！“jamsimanyo” 和 “jamkkanmanyo” 意思一樣。&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
以上都是一些慣用的語句。你現時不需要記住，但知道一下無妨。&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Klucilla</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_1%E7%B4%9A_%E7%AC%AC_3_%E8%AA%B2&amp;diff=28076</id>
		<title>TTMIK 1級 第 3 課</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_1%E7%B4%9A_%E7%AC%AC_3_%E8%AA%B2&amp;diff=28076"/>
		<updated>2013-02-06T12:41:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Klucilla: Created page with &amp;quot;在這堂課裡，你將學會怎樣用韓文去說再見。&amp;lt;br /&amp;gt; &amp;lt;br /&amp;gt; 你還記得韓文的「你好」怎樣說嗎？&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;안녕하세요.&amp;lt;/big&amp;gt;...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;在這堂課裡，你將學會怎樣用韓文去說再見。&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
你還記得韓文的「你好」怎樣說嗎？&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;안녕하세요.&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [an-nyeong-ha-se-yo]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
如果你還記得안녕하세요，而且也記得當中的&amp;quot;안녕&amp;quot;有「平安」﹑「安好」的意思的話，接下來的應該難不倒你。&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;안녕 [an-nyeong] = 安好﹑平安﹑健康&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
韓文的敬語존댓말[jondaetmal]當中有兩種說再見的用語，而兩種用語當中均有안녕 [an-nyeong]這個詞語。。&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;一種是當你要離開時用的（而對方留下來）&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;另一種是當你留下來時使用（而對方離開）&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
當你要離開，而對方留下來，你可以說：&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;안녕히 계세요. [an-nyeong-hi gye-se-yo]&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
當你留下來，而對方正要離開時，你可以說：&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;안녕히 가세요. [an-nyeong-hi ga-se-yo]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
此刻你無需要斟酌字面上的意思，但如果你有興趣的話，這兩個用語字面上的翻譯會是這樣：&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;안녕히 계세요. [an-nyeong-hi gye-se-yo]　＝　平安地待著&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;안녕히 가세요. [an-nyeong-hi ga-se-yo]　＝　平安地走&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deepskyblue&amp;gt;***小提示&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
當韓國人說안녕하세요[an-nyeong-ha-se-yo], 안녕히 계세요[an-nyeong-hi gye-se-yo]或안녕히 가세요 [an-nyeong-hi ga-se-yo]時，他們不會常常很清楚的唸每個字。因此很多時候，你只會聽到最後的兩個音&amp;quot;세요&amp;quot; [se-yo].&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
在這種情況，你可以刻意的只說 세요 [se-yo]，聽起來就好像比較流暢。&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Klucilla</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_1%E7%B4%9A_%E7%AC%AC_2_%E8%AA%B2&amp;diff=28054</id>
		<title>TTMIK 1級 第 2 課</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_1%E7%B4%9A_%E7%AC%AC_2_%E8%AA%B2&amp;diff=28054"/>
		<updated>2013-02-02T03:44:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Klucilla: Created page with &amp;quot;在這堂課裡，你將會學習怎樣用韓文去回答是／不是。&amp;lt;br /&amp;gt; &amp;lt;br /&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;네/ 아니요&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; &amp;lt;br /&amp;gt; 在韓文...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;在這堂課裡，你將會學習怎樣用韓文去回答是／不是。&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;네/ 아니요&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
在韓文的敬語(존댓말)中，「是」為&amp;quot;네&amp;quot;，「不是」為&amp;quot;아니요&amp;quot;。&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;네. [ne] = 是&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;아니요. [aniyo] ＝ 不是&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
但在韓文裡，當別人說&amp;quot;네&amp;quot;時，意思上不一定是指「是」。&amp;quot;아니요&amp;quot;也不完全是指「不是」。&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
韓文裡的&amp;quot;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;네&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;quot;是代表你&#039;&#039;&#039;同意&#039;&#039;&#039;對方所說的，&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
而&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;아니요&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;quot;則用於你&#039;&#039;&#039;不同意&#039;&#039;&#039;或&#039;&#039;&#039;否認&#039;&#039;&#039;對方的說話時。&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
例如，當有人問你：「你不喜歡咖啡嗎？」(韓文則是：&amp;quot;커피 안 좋아해요?&amp;quot;&amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;[keo-pi an jo-a-hae-yo?]&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;)，而如果你真的不喜歡喝咖啡，你則應該回答&amp;quot;네.&amp;quot;(代表你同意)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
換句話說，&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&#039;&#039;&#039;네. [ne]　＝　正確／我贊成／聽起來不錯／你說得對&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&#039;&#039;&#039;아니요. [a-ni-yo]　＝　不正確／我不同意／你說得不對&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
因此，當你問「你不喜歡咖啡嗎」時，如果對方不喜歡喝的話會回答&amp;quot;네&amp;quot;，喜歡的話則會回答&amp;quot;아니요&amp;quot;。&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
如果你喜歡喝咖啡的話：&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
커피 좋아해요? [keo-pi jo-a-hae-yo?]＝（你）喜歡咖啡嗎？&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
네. 좋아해요. [ne. jo-a-hae-yo] = 對，（我）喜歡(咖啡)。&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
커피 안 좋아해요? [keo-pi an jo-a-hae-yo?]＝(你)不喜歡咖啡嗎？&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
아니요. 좋아해요.[aniyo. jo-a-hae-yo] = 不對，（我）喜歡（咖啡）。&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
如果你不喜歡喝咖啡的話：&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
커피 좋아해요? [keo-pi jo-a-hae-yo?]＝（你）喜歡咖啡嗎？&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
아니요. 안 좋아해요. [aniyo. an jo-a-hae-yo]＝不對，（我）不喜歡（咖啡）。&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
커피 안 좋아해요? [keo-pi an jo-a-hae-yo?]＝（你）不喜歡咖啡嗎？&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
네. 안 좋아해요. [ne. an jo-a-hae-yo]＝對，（我）不喜歡（咖啡）。&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
如果你不明白例句中其他的部份，你不用擔心，現時你只需要記住&amp;quot;네&amp;quot;和&amp;quot;아니요&amp;quot;的用法和意思就可以了。&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;네&amp;quot; 還有&amp;quot;是&amp;quot;/ &amp;quot;對&amp;quot;以外的意思&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;네&amp;quot; [ne]除了用於表達「是」或者「正確」的意思外，還可以作填補對話之用。當你聽到兩個韓國人對話時，你會發現他們經常使用&amp;quot;네&amp;quot;，即使他們沒有要贊成對方的意思。&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
請細閱以下範例：&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
A: 你知道嗎？我昨天買了這本書，&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;B: 네.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
A: 而我真的很喜歡。&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;B: 네.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
A: 但是有點貴。&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;B: 네.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
A: 你知道多少錢嗎？&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;B: 多少錢？&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
A: 100元啊！&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;B: 네? [ne?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
A: 所以我用信用卡付款了。&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;B: 네...&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
A: 不過我還是很喜歡，因為這本書是由TalkToMeInKorean.com中的一位老師Choi Kyeong-eun編寫的。&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;B: 네...&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在對話當中，你應該留意到&amp;quot;&#039;&#039;&#039;네&#039;&#039;&#039;&amp;quot;[ne] 的不同用法，包括：&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;是。/ 正確。&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;原來如此。/知道了。/我在此！(回應他人的呼叫）/我明白了。/嗯…　等等&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;맞아요.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
由於&amp;quot;네&amp;quot;和&amp;quot;아니요&amp;quot;比較在於你同意或者不同意對方的說話，而非對方的說話之真假，加上&amp;quot;네&amp;quot;意思可以純粹是「原來如此」或「嗯…」，因此韓國人常常會在&amp;quot;네&amp;quot; [ne] 後面加上&amp;quot;맞아요&amp;quot; [ma-ja-yo]。&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;네, 맞아요. [ne, ma-ja-yo] = 是，那是正確的。&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
這樣的話，&amp;quot;你說得沒錯&amp;quot;的意思就會更加明顯。&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;네？&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
네的用法真的很多，眾多的意思中亦包括「你說了什麼？」&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
比如某個人跟你說了些話但你沒有聽清楚，抑或是你剛剛沒有留意，你可以說&amp;quot;네?&amp;quot;去表達「什麼？」﹑「不好意思？」﹑「你說了什麼？」﹑「我沒聽清楚。」你也可以用&amp;quot;네?&amp;quot;去表達驚訝。&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
A: 我買了一份禮物給你。&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
B: 네? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
A: 我說，我買了一份禮物給你。&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
B: 네?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
A: 算了。&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
B: 네?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Klucilla</name></author>
	</entry>
</feed>