<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Koreansimplyput</id>
	<title>Korean Wiki Project - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Koreansimplyput"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/wiki/Special:Contributions/Koreansimplyput"/>
	<updated>2026-05-04T18:23:40Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EA%B8%B0_%EC%9C%84%ED%95%B4(%EC%84%9C)&amp;diff=23408</id>
		<title>기 위해(서)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EA%B8%B0_%EC%9C%84%ED%95%B4(%EC%84%9C)&amp;diff=23408"/>
		<updated>2011-03-23T23:08:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koreansimplyput: /* Conjugation Rule */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Description==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Verb Stem + 기 위해(서)&#039;&#039;&#039; : This pattern is equivalent to the phrase &#039;&#039;&#039;for the sake of, benefit of, or in order to.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Notes===&lt;br /&gt;
==Conjugation Rule==&lt;br /&gt;
*Remove the ending from the verb (-다) to form the [[Verb Stem]], and add -기 위해(서) to the end.&lt;br /&gt;
{{Conjugation table&lt;br /&gt;
|Pattern1= 보다&lt;br /&gt;
|Examples1= 보기 위해서&lt;br /&gt;
|Pattern2= 닫다&lt;br /&gt;
|Examples2= 닫기 위해서&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conjugation Examples==&lt;br /&gt;
*보다 → 보기 위해서&lt;br /&gt;
*먹다 → 먹기 위해서&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Sentence Examples==&lt;br /&gt;
{{Example table&lt;br /&gt;
|Korex1 =돈을 벌기 위해서 아르바이트를 찾고 있어요.&lt;br /&gt;
|Engex1 =I am looking for a part-time job in order to earn some money&lt;br /&gt;
|Comment1 =polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex2 =한국에 유학가기 위해서 한국어를 공부하고 있어요.&lt;br /&gt;
|Engex2 =I&#039;m studying Korean in order to go to Korea to study.  &lt;br /&gt;
|Comment2 =polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex3 =제주도에 가기 위해서 비행기 표를 샀어.&lt;br /&gt;
|Engex3 =I bought a plain ticket in order to go to Jeju Island.&lt;br /&gt;
|Comment3 =low form &lt;br /&gt;
|Korex4 =철수는 담배를 피우기 위해서 잠깐 밖에 나갔어.&lt;br /&gt;
|Engex4 =Chul Su went out for a minute in order to smoke. &lt;br /&gt;
|Comment4 =low form &lt;br /&gt;
|Korex5 =나는 조깅을 하기 위해서 운동화를 샀어요. &lt;br /&gt;
|Engex5 =I bought running shoes in order to jog.&lt;br /&gt;
|Comment5 =polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex6 =난 차를 사기 위해서 운전면허증을 땄어. &lt;br /&gt;
|Engex6 =I got a driver´s license in order to buy a car. &lt;br /&gt;
|Comment6 =low form &lt;br /&gt;
|Korex7 =친구를 만나기 위해서 외출할거예요.&lt;br /&gt;
|Engex7 =I&#039;m going to go out in order to meet my friend.&lt;br /&gt;
|Comment7 =polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex8 =살을 빼기 위해서 매일 운동을 해요. &lt;br /&gt;
|Engex8 =I work out everyday in order to lose weight. &lt;br /&gt;
|Comment8 = polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex9 =비자를 연장하기 위해서 어제 대사관에 갔어요. &lt;br /&gt;
|Engex9 =I went to embassy in order to extend my visa.&lt;br /&gt;
|Comment9 =polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex10 = 한국어를 배우기 위해서 일주일에 3번 어학당에 가요. &lt;br /&gt;
|Engex10 =I go to language school 3 times a week in order to learn Korean. &lt;br /&gt;
|Comment10 = polite informal form }}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Usage Exceptions==&lt;br /&gt;
*Example&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pronunciation== &lt;br /&gt;
*Special pronunciation rule?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[N 위해(서)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--snu level 3 chapt 23&lt;br /&gt;
yonsei pg 334--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:SNU Level 3 Grammar|ㄱ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar|ㄱ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Non Final Ending|ㄱ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koreansimplyput</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EA%B8%B0_%EC%9C%84%ED%95%B4(%EC%84%9C)&amp;diff=23407</id>
		<title>기 위해(서)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EA%B8%B0_%EC%9C%84%ED%95%B4(%EC%84%9C)&amp;diff=23407"/>
		<updated>2011-03-23T23:08:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koreansimplyput: /* Conjugation Rule */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Description==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Verb Stem + 기 위해(서)&#039;&#039;&#039; : This pattern is equivalent to the phrase &#039;&#039;&#039;for the sake of, benefit of, or in order to.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Notes===&lt;br /&gt;
==Conjugation Rule==&lt;br /&gt;
*Remove the ending from the verb (-다) to form the [[Verb Stem]], and add -기 위해(서) to the end.&lt;br /&gt;
{{Conjugation table&lt;br /&gt;
|Pattern1= 보다&lt;br /&gt;
|Examples1= 보기&lt;br /&gt;
|Pattern2= 닫다&lt;br /&gt;
|Examples2= 닫기&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conjugation Examples==&lt;br /&gt;
*보다 → 보기 위해서&lt;br /&gt;
*먹다 → 먹기 위해서&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Sentence Examples==&lt;br /&gt;
{{Example table&lt;br /&gt;
|Korex1 =돈을 벌기 위해서 아르바이트를 찾고 있어요.&lt;br /&gt;
|Engex1 =I am looking for a part-time job in order to earn some money&lt;br /&gt;
|Comment1 =polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex2 =한국에 유학가기 위해서 한국어를 공부하고 있어요.&lt;br /&gt;
|Engex2 =I&#039;m studying Korean in order to go to Korea to study.  &lt;br /&gt;
|Comment2 =polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex3 =제주도에 가기 위해서 비행기 표를 샀어.&lt;br /&gt;
|Engex3 =I bought a plain ticket in order to go to Jeju Island.&lt;br /&gt;
|Comment3 =low form &lt;br /&gt;
|Korex4 =철수는 담배를 피우기 위해서 잠깐 밖에 나갔어.&lt;br /&gt;
|Engex4 =Chul Su went out for a minute in order to smoke. &lt;br /&gt;
|Comment4 =low form &lt;br /&gt;
|Korex5 =나는 조깅을 하기 위해서 운동화를 샀어요. &lt;br /&gt;
|Engex5 =I bought running shoes in order to jog.&lt;br /&gt;
|Comment5 =polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex6 =난 차를 사기 위해서 운전면허증을 땄어. &lt;br /&gt;
|Engex6 =I got a driver´s license in order to buy a car. &lt;br /&gt;
|Comment6 =low form &lt;br /&gt;
|Korex7 =친구를 만나기 위해서 외출할거예요.&lt;br /&gt;
|Engex7 =I&#039;m going to go out in order to meet my friend.&lt;br /&gt;
|Comment7 =polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex8 =살을 빼기 위해서 매일 운동을 해요. &lt;br /&gt;
|Engex8 =I work out everyday in order to lose weight. &lt;br /&gt;
|Comment8 = polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex9 =비자를 연장하기 위해서 어제 대사관에 갔어요. &lt;br /&gt;
|Engex9 =I went to embassy in order to extend my visa.&lt;br /&gt;
|Comment9 =polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex10 = 한국어를 배우기 위해서 일주일에 3번 어학당에 가요. &lt;br /&gt;
|Engex10 =I go to language school 3 times a week in order to learn Korean. &lt;br /&gt;
|Comment10 = polite informal form }}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Usage Exceptions==&lt;br /&gt;
*Example&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pronunciation== &lt;br /&gt;
*Special pronunciation rule?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[N 위해(서)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--snu level 3 chapt 23&lt;br /&gt;
yonsei pg 334--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:SNU Level 3 Grammar|ㄱ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar|ㄱ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Non Final Ending|ㄱ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koreansimplyput</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EA%B8%B0&amp;diff=23406</id>
		<title>기</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EA%B8%B0&amp;diff=23406"/>
		<updated>2011-03-23T23:06:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koreansimplyput: /* Description */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Description==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Verb + 기&#039;&#039;&#039; : This nominalizes any verb. In English, we have the gerund which works by adding -ing. For example, we can turn eat to eating. This allows us to use the verb eat as a noun. In a sentence we use the construction I like [noun] or I like [infinitive]. So, it is acceptable to say both, I like eating and I like to eat. This works for every verb, try it! Korean does something extremely similar. Some constructions in Korean ONLY take nouns, so you can nominalize the verb simply by adding 기 to the end of it. For example, 먹다 turns to 먹기. To say I like to eat or I like eating, you can say, 먹기를 좋아합니다. Notice how you can now put 를 at the end of 먹기 as if it were a noun. This is now acceptable because you&#039;ve turned 먹다 into a noun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example of constructions that require nouns:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
기 때문에&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
기 위해서&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
기 좋다/좋아하다&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
기 싫다/싫어하다&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
기 (any adjective to describe an action) for example: Reading Korean is easy... 한국말 읽기 쉬운데요...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Notes===&lt;br /&gt;
* Note that the ending ㅁ/음 also nominalizes verbs (자다 to sleep becomes 잠 sleep, 싸우다 to fight becomes 싸움 a fight). They are both acceptable ways of creating nouns from a verbs. Some verbs prefer using ㅁ/음 to 기 like 자다 and 싸우다 but Koreans are not particular about what you do as long as the construction works.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar]]&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar comparison]]&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar pattern]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Sentence Examples==&lt;br /&gt;
{{Example table&lt;br /&gt;
|Korex1 =여름에는 음식이 상하기 쉬워요.&lt;br /&gt;
|Engex1 =Foods spoil easily in summer.&lt;br /&gt;
|Comment1 =Polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex2 =철수는 놀기도 잘하고 공부도 잘 합니다. &lt;br /&gt;
|Engex2 =Chul Su is good at both playing and studying.&lt;br /&gt;
|Comment2 =Polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex3 =돈은 쓰기보다 벌기가 어려워요.&lt;br /&gt;
|Engex3 =It&#039;s more difficult to earn money than to spend it. &lt;br /&gt;
|Comment3 =Polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex4 =맵지 않아서 먹기가 좋아요.&lt;br /&gt;
|Engex4 =These are good to eat because they&#039;re not spicy.&lt;br /&gt;
|Comment4 =Polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex5 =감기가 빨리 낫기를 바라요.&lt;br /&gt;
|Engex5 =I hope your cold gets better soon.&lt;br /&gt;
|Comment5 =Polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex6 =철수는 공부하기를 좋아해요.&lt;br /&gt;
|Engex6 =Chul Su likes studying.&lt;br /&gt;
|Comment6 =Polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex7 =이 신발은 걷기가 아주 편해요.&lt;br /&gt;
|Engex7 =This shoes are really comfortable to walk.&lt;br /&gt;
|Comment7 =Polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex8 =떡볶이는 요리하기가 쉬워.&lt;br /&gt;
|Engex8 =Ddeokboki is easy to cook.&lt;br /&gt;
|Comment8 =Low form &lt;br /&gt;
|Korex9 =우리 개는 목욕하기를 싫어해요.&lt;br /&gt;
|Engex9 =My dog doesn&#039;t like to take a bath. {{NeedsNativeCheck|Is the translation accurate?}}&lt;br /&gt;
|Comment9 =Polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex10 =일하러 가기 싫어.&lt;br /&gt;
|Engex10 =I don&#039;t want to go to work.&lt;br /&gt;
|Comment10 =Low form &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pronunciation==&lt;br /&gt;
*Special pronunciation rule?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*Related topic or grammar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Languages|{{PAGENAME}}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[A/V + (으)ㅁ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Speaking Korean green pg 197&lt;br /&gt;
yonsei 319--&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar|ㄱ]]&lt;br /&gt;
[[Category:SNU Level 2 Grammar|ㄱ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Non Final Ending|ㄱ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koreansimplyput</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EA%B8%B0&amp;diff=23405</id>
		<title>기</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EA%B8%B0&amp;diff=23405"/>
		<updated>2011-03-23T23:06:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koreansimplyput: /* Description */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Description==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Verb + 기&#039;&#039;&#039; : This nominalizes any verb. In English, we have the gerund which works by adding -ing. For example, we can turn eat to eating. This allows us to use the verb eat as a noun. In a sentence we use the construction I like [noun] or I like [infinitive]. So, it is acceptable to say both, I like eating and I like to eat. This works for every verb, try it! Korean does something extremely similar. Some constructions in Korean ONLY take nouns, so you can nominalize the verb simply by adding 기 to the end of it. For example, 먹다 turns to 먹기. To say I like to eat or I like eating, you can say, 먹기를 좋아합니다. Notice how you can now put 를 at the end of 먹기 as if it were a noun. This is now acceptable because you&#039;ve turned 먹다 into a noun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example of constructions that require nouns:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
기 때문에&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
기 위해서&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
기 좋다/좋아하다&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
기 싫다/싫어하다&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
기 (any adjective to describe an action) for example: Reading Korean is easy... 한국말 읽기 쉬운데요...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note that the ending ㅁ/음 also nominalizes verbs (자다 to sleep becomes 잠 sleep, 싸우다 to fight becomes 싸움 a fight). They are both acceptable ways of creating nouns from a verbs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Notes===&lt;br /&gt;
* Some verbs prefer using ㅁ/음 to 기 like 자다 and 싸우다 but Koreans are not particular about what you do as long as the construction works.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar]]&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar comparison]]&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar pattern]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Sentence Examples==&lt;br /&gt;
{{Example table&lt;br /&gt;
|Korex1 =여름에는 음식이 상하기 쉬워요.&lt;br /&gt;
|Engex1 =Foods spoil easily in summer.&lt;br /&gt;
|Comment1 =Polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex2 =철수는 놀기도 잘하고 공부도 잘 합니다. &lt;br /&gt;
|Engex2 =Chul Su is good at both playing and studying.&lt;br /&gt;
|Comment2 =Polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex3 =돈은 쓰기보다 벌기가 어려워요.&lt;br /&gt;
|Engex3 =It&#039;s more difficult to earn money than to spend it. &lt;br /&gt;
|Comment3 =Polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex4 =맵지 않아서 먹기가 좋아요.&lt;br /&gt;
|Engex4 =These are good to eat because they&#039;re not spicy.&lt;br /&gt;
|Comment4 =Polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex5 =감기가 빨리 낫기를 바라요.&lt;br /&gt;
|Engex5 =I hope your cold gets better soon.&lt;br /&gt;
|Comment5 =Polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex6 =철수는 공부하기를 좋아해요.&lt;br /&gt;
|Engex6 =Chul Su likes studying.&lt;br /&gt;
|Comment6 =Polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex7 =이 신발은 걷기가 아주 편해요.&lt;br /&gt;
|Engex7 =This shoes are really comfortable to walk.&lt;br /&gt;
|Comment7 =Polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex8 =떡볶이는 요리하기가 쉬워.&lt;br /&gt;
|Engex8 =Ddeokboki is easy to cook.&lt;br /&gt;
|Comment8 =Low form &lt;br /&gt;
|Korex9 =우리 개는 목욕하기를 싫어해요.&lt;br /&gt;
|Engex9 =My dog doesn&#039;t like to take a bath. {{NeedsNativeCheck|Is the translation accurate?}}&lt;br /&gt;
|Comment9 =Polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex10 =일하러 가기 싫어.&lt;br /&gt;
|Engex10 =I don&#039;t want to go to work.&lt;br /&gt;
|Comment10 =Low form &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pronunciation==&lt;br /&gt;
*Special pronunciation rule?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*Related topic or grammar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Languages|{{PAGENAME}}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[A/V + (으)ㅁ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Speaking Korean green pg 197&lt;br /&gt;
yonsei 319--&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar|ㄱ]]&lt;br /&gt;
[[Category:SNU Level 2 Grammar|ㄱ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Non Final Ending|ㄱ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koreansimplyput</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EA%B8%B0&amp;diff=23404</id>
		<title>기</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EA%B8%B0&amp;diff=23404"/>
		<updated>2011-03-23T22:56:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koreansimplyput: /* Description */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Description==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Verb + 기&#039;&#039;&#039; : This nominalizes any verb. In English, we have the gerund which works by adding -ing. For example, we can turn eat to eating. This allows us to use the verb eat as a noun. In a sentence we use the construction I like [noun] or I like [infinitive]. So, it is acceptable to say both, I like eating and I like to eat. This works for every verb, try it! Korean does something extremely similar. Some constructions in Korean ONLY take nouns, so you can nominalize the verb simply by adding 기 to the end of it. For example, 먹다 turns to 먹기. To say I like to eat or I like eating, you can say, 먹기를 좋아합니다. Notice how you can now put 를 at the end of 먹기 as if it were a noun. This is now acceptable because you&#039;ve turned 먹다 into a noun.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Example of constructions that require nouns:&lt;br /&gt;
기 때문에&lt;br /&gt;
기 위해서&lt;br /&gt;
기 좋다/좋아하다&lt;br /&gt;
기 싫다/싫어하다&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note that the ending ㅁ/음 also nominalizes verbs (자다 to sleep becomes 잠 sleep, 싸우다 to fight becomes 싸움 a fight). They are both acceptable ways of creating nouns from a verbs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Notes===&lt;br /&gt;
* Some verbs prefer using ㅁ/음 to 기 like 자다 and 싸우다 but Koreans are not particular about what you do as long as the construction works.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar]]&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar comparison]]&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar pattern]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Sentence Examples==&lt;br /&gt;
{{Example table&lt;br /&gt;
|Korex1 =여름에는 음식이 상하기 쉬워요.&lt;br /&gt;
|Engex1 =Foods spoil easily in summer.&lt;br /&gt;
|Comment1 =Polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex2 =철수는 놀기도 잘하고 공부도 잘 합니다. &lt;br /&gt;
|Engex2 =Chul Su is good at both playing and studying.&lt;br /&gt;
|Comment2 =Polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex3 =돈은 쓰기보다 벌기가 어려워요.&lt;br /&gt;
|Engex3 =It&#039;s more difficult to earn money than to spend it. &lt;br /&gt;
|Comment3 =Polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex4 =맵지 않아서 먹기가 좋아요.&lt;br /&gt;
|Engex4 =These are good to eat because they&#039;re not spicy.&lt;br /&gt;
|Comment4 =Polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex5 =감기가 빨리 낫기를 바라요.&lt;br /&gt;
|Engex5 =I hope your cold gets better soon.&lt;br /&gt;
|Comment5 =Polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex6 =철수는 공부하기를 좋아해요.&lt;br /&gt;
|Engex6 =Chul Su likes studying.&lt;br /&gt;
|Comment6 =Polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex7 =이 신발은 걷기가 아주 편해요.&lt;br /&gt;
|Engex7 =This shoes are really comfortable to walk.&lt;br /&gt;
|Comment7 =Polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex8 =떡볶이는 요리하기가 쉬워.&lt;br /&gt;
|Engex8 =Ddeokboki is easy to cook.&lt;br /&gt;
|Comment8 =Low form &lt;br /&gt;
|Korex9 =우리 개는 목욕하기를 싫어해요.&lt;br /&gt;
|Engex9 =My dog doesn&#039;t like to take a bath. {{NeedsNativeCheck|Is the translation accurate?}}&lt;br /&gt;
|Comment9 =Polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex10 =일하러 가기 싫어.&lt;br /&gt;
|Engex10 =I don&#039;t want to go to work.&lt;br /&gt;
|Comment10 =Low form &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pronunciation==&lt;br /&gt;
*Special pronunciation rule?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*Related topic or grammar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Languages|{{PAGENAME}}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[A/V + (으)ㅁ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Speaking Korean green pg 197&lt;br /&gt;
yonsei 319--&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar|ㄱ]]&lt;br /&gt;
[[Category:SNU Level 2 Grammar|ㄱ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Non Final Ending|ㄱ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koreansimplyput</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=(%EC%9C%BC)%E3%84%B9_%EC%88%98(%EA%B0%80)_%EC%9E%88%EB%8B%A4&amp;diff=15295</id>
		<title>(으)ㄹ 수(가) 있다</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=(%EC%9C%BC)%E3%84%B9_%EC%88%98(%EA%B0%80)_%EC%9E%88%EB%8B%A4&amp;diff=15295"/>
		<updated>2010-04-30T01:35:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koreansimplyput: /* Sentence Examples */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Description==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;V + (으)ㄹ 수(가) 있다&#039;&#039;&#039; : This pattern is equivalent to &#039;&#039;&#039;can ~&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Notes===&lt;br /&gt;
*The opposite pattern is [[V + (으)ㄹ 수(가) 없다]]&lt;br /&gt;
==Conjugation Rule==&lt;br /&gt;
{{Conjugation table&lt;br /&gt;
|Pattern1= Verb + ㄹ 수(가) 있다  &amp;lt;!--No 받침 pattern--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Examples1=  &amp;lt;!--Examples, use &amp;lt;br&amp;gt; between each example--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Pattern2= Verb + 을 수(가) 있다 &amp;lt;!--받침 example pattern--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Examples2= &amp;lt;!--Examples, use &amp;lt;br&amp;gt; between each example--&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
==Sentence Examples==&lt;br /&gt;
{{Example table&lt;br /&gt;
|Korex1 = 이 거는 읽을 수가 있다.&lt;br /&gt;
|Engex1 = I can read this.&lt;br /&gt;
|Comment1 =&lt;br /&gt;
|Korex2 = 전화 할 수 있으세요?&lt;br /&gt;
|Engex2 = Can you call?&lt;br /&gt;
|Comment2 = &lt;br /&gt;
|Korex3 = 문을 열 수가 있어.&lt;br /&gt;
|Engex3 = I can open the door.&lt;br /&gt;
|Comment3 =&lt;br /&gt;
|Korex4 = 피아노 칠 수 있어요.&lt;br /&gt;
|Engex4 = I can play the piano.&lt;br /&gt;
|Comment4 =&lt;br /&gt;
|Korex5 = 설악산 산꼭대기까지 등산할 수 있다.&lt;br /&gt;
|Engex5 = I can hike all the way to the top of Mt. Seorak.&lt;br /&gt;
|Comment5 =&lt;br /&gt;
|Korex6 =&lt;br /&gt;
|Engex6 =&lt;br /&gt;
|Comment6 =&lt;br /&gt;
|Korex7 =&lt;br /&gt;
|Engex7 =&lt;br /&gt;
|Comment7 =&lt;br /&gt;
|Korex8 =&lt;br /&gt;
|Engex8 =&lt;br /&gt;
|Comment8 =&lt;br /&gt;
|Korex9 =&lt;br /&gt;
|Engex9 =&lt;br /&gt;
|Comment9 =&lt;br /&gt;
|Korex10 = &lt;br /&gt;
|Engex10 =&lt;br /&gt;
|Comment10 = [[Category:Incomplete examples]]&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[V + (으)ㄹ 수(가) 없다]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Languages|{{PAGENAME}}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar|ㅇ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koreansimplyput</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=(%EC%9C%BC)%E3%84%B9_%EB%95%8C&amp;diff=15294</id>
		<title>(으)ㄹ 때</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=(%EC%9C%BC)%E3%84%B9_%EB%95%8C&amp;diff=15294"/>
		<updated>2010-04-30T01:31:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koreansimplyput: /* Conjugation Rule */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{stub}}&lt;br /&gt;
==Description==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Adjective/Verb + (으)ㄹ 때&#039;&#039;&#039; : When ~. Used for actions that will happen in the future. This cannot complete a sentence on it&#039;s own, it&#039;s just a fragment of one. If you want to say when something happened (in the past) you must put the verb in the past form (하다 turns into 했) then add the ending (했을 때). Koreans often don&#039;t leave a space between any verb that adds ㄹ/을 and the noun that follows it (했을때)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Notes===&lt;br /&gt;
*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pronunciation==&lt;br /&gt;
*Special pronunciation rule?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conjugation Rule==&lt;br /&gt;
{{Conjugation table&lt;br /&gt;
|Pattern1=Adjective/verb + ㄹ 때   &amp;lt;!--No 받침 pattern--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Examples1=  &amp;lt;갈 때&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Pattern2= Adjective/verb + 을 때 &amp;lt;!--받침 example pattern--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Examples2= &amp;lt;받을 때&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Sentence Examples==&lt;br /&gt;
{{Example table&lt;br /&gt;
|Korex1 =&amp;quot;통화할 수 있을 때 전화해.&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Engex1 =&amp;quot;When you&#039;re able to call me, call me then.&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Comment1 =&lt;br /&gt;
|Korex2 =&amp;quot;한국에 갈 때 김치 먹어야 돼&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Engex2 =&amp;quot;When you go to Korea, you have to eat kimchi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Comment2 =&lt;br /&gt;
|Korex3 =&amp;quot;중국말 할 수 있을 때 중국에 같이 가자!&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Engex3 =&amp;quot;When you can speak Korean, let&#039;s go to Korea!&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Comment3 =&lt;br /&gt;
|Korex4 =&amp;quot;시간이 있을 때 이 책은 읽어 봐.&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Engex4 =&amp;quot;When you have time, try reading this book.&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Comment4 =&lt;br /&gt;
|Korex5 =&lt;br /&gt;
|Engex5 =&lt;br /&gt;
|Comment5 =&lt;br /&gt;
|Korex6 =&lt;br /&gt;
|Engex6 =&lt;br /&gt;
|Comment6 =&lt;br /&gt;
|Korex7 =&lt;br /&gt;
|Engex7 =&lt;br /&gt;
|Comment7 =&lt;br /&gt;
|Korex8 =&lt;br /&gt;
|Engex8 =&lt;br /&gt;
|Comment8 =&lt;br /&gt;
|Korex9 =&lt;br /&gt;
|Engex9 =&lt;br /&gt;
|Comment9 =&lt;br /&gt;
|Korex10 = &lt;br /&gt;
|Engex10 =&lt;br /&gt;
|Comment10 =[[Category:Incomplete examples]] &amp;lt;!--remove this line if there are 10 sentence examples--&amp;gt; &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[A/V + (으)면]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar|ㅇ]]&lt;br /&gt;
{{Languages|{{PAGENAME}}}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koreansimplyput</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=(%EC%9C%BC)%E3%84%B9_%EB%95%8C&amp;diff=15293</id>
		<title>(으)ㄹ 때</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=(%EC%9C%BC)%E3%84%B9_%EB%95%8C&amp;diff=15293"/>
		<updated>2010-04-30T01:30:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koreansimplyput: /* Description */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{stub}}&lt;br /&gt;
==Description==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Adjective/Verb + (으)ㄹ 때&#039;&#039;&#039; : When ~. Used for actions that will happen in the future. This cannot complete a sentence on it&#039;s own, it&#039;s just a fragment of one. If you want to say when something happened (in the past) you must put the verb in the past form (하다 turns into 했) then add the ending (했을 때). Koreans often don&#039;t leave a space between any verb that adds ㄹ/을 and the noun that follows it (했을때)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Notes===&lt;br /&gt;
*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pronunciation==&lt;br /&gt;
*Special pronunciation rule?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conjugation Rule==&lt;br /&gt;
{{Conjugation table&lt;br /&gt;
|Pattern1=Adjective/verb + ㄹ 때   &amp;lt;!--No 받침 pattern--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Examples1=  &amp;lt;!--Examples, use &amp;lt;br&amp;gt; between each example--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Pattern2= Adjective/verb + 을 때 &amp;lt;!--받침 example pattern--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Examples2= &amp;lt;!--Examples, use &amp;lt;br&amp;gt; between each example--&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Sentence Examples==&lt;br /&gt;
{{Example table&lt;br /&gt;
|Korex1 =&amp;quot;통화할 수 있을 때 전화해.&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Engex1 =&amp;quot;When you&#039;re able to call me, call me then.&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Comment1 =&lt;br /&gt;
|Korex2 =&amp;quot;한국에 갈 때 김치 먹어야 돼&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Engex2 =&amp;quot;When you go to Korea, you have to eat kimchi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Comment2 =&lt;br /&gt;
|Korex3 =&amp;quot;중국말 할 수 있을 때 중국에 같이 가자!&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Engex3 =&amp;quot;When you can speak Korean, let&#039;s go to Korea!&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Comment3 =&lt;br /&gt;
|Korex4 =&amp;quot;시간이 있을 때 이 책은 읽어 봐.&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Engex4 =&amp;quot;When you have time, try reading this book.&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Comment4 =&lt;br /&gt;
|Korex5 =&lt;br /&gt;
|Engex5 =&lt;br /&gt;
|Comment5 =&lt;br /&gt;
|Korex6 =&lt;br /&gt;
|Engex6 =&lt;br /&gt;
|Comment6 =&lt;br /&gt;
|Korex7 =&lt;br /&gt;
|Engex7 =&lt;br /&gt;
|Comment7 =&lt;br /&gt;
|Korex8 =&lt;br /&gt;
|Engex8 =&lt;br /&gt;
|Comment8 =&lt;br /&gt;
|Korex9 =&lt;br /&gt;
|Engex9 =&lt;br /&gt;
|Comment9 =&lt;br /&gt;
|Korex10 = &lt;br /&gt;
|Engex10 =&lt;br /&gt;
|Comment10 =[[Category:Incomplete examples]] &amp;lt;!--remove this line if there are 10 sentence examples--&amp;gt; &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[A/V + (으)면]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar|ㅇ]]&lt;br /&gt;
{{Languages|{{PAGENAME}}}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koreansimplyput</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=(%EC%9C%BC)%E3%84%B9_%EB%95%8C&amp;diff=15292</id>
		<title>(으)ㄹ 때</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=(%EC%9C%BC)%E3%84%B9_%EB%95%8C&amp;diff=15292"/>
		<updated>2010-04-30T01:27:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koreansimplyput: /* Sentence Examples */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{stub}}&lt;br /&gt;
==Description==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Adjective/Verb + (으)ㄹ 때&#039;&#039;&#039; : When ~.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Notes===&lt;br /&gt;
*&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pronunciation==&lt;br /&gt;
*Special pronunciation rule?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conjugation Rule==&lt;br /&gt;
{{Conjugation table&lt;br /&gt;
|Pattern1=Adjective/verb + ㄹ 때   &amp;lt;!--No 받침 pattern--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Examples1=  &amp;lt;!--Examples, use &amp;lt;br&amp;gt; between each example--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Pattern2= Adjective/verb + 을 때 &amp;lt;!--받침 example pattern--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Examples2= &amp;lt;!--Examples, use &amp;lt;br&amp;gt; between each example--&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Sentence Examples==&lt;br /&gt;
{{Example table&lt;br /&gt;
|Korex1 =&amp;quot;통화할 수 있을 때 전화해.&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Engex1 =&amp;quot;When you&#039;re able to call me, call me then.&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Comment1 =&lt;br /&gt;
|Korex2 =&amp;quot;한국에 갈 때 김치 먹어야 돼&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Engex2 =&amp;quot;When you go to Korea, you have to eat kimchi.&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Comment2 =&lt;br /&gt;
|Korex3 =&amp;quot;중국말 할 수 있을 때 중국에 같이 가자!&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Engex3 =&amp;quot;When you can speak Korean, let&#039;s go to Korea!&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Comment3 =&lt;br /&gt;
|Korex4 =&amp;quot;시간이 있을 때 이 책은 읽어 봐.&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Engex4 =&amp;quot;When you have time, try reading this book.&amp;quot;&lt;br /&gt;
|Comment4 =&lt;br /&gt;
|Korex5 =&lt;br /&gt;
|Engex5 =&lt;br /&gt;
|Comment5 =&lt;br /&gt;
|Korex6 =&lt;br /&gt;
|Engex6 =&lt;br /&gt;
|Comment6 =&lt;br /&gt;
|Korex7 =&lt;br /&gt;
|Engex7 =&lt;br /&gt;
|Comment7 =&lt;br /&gt;
|Korex8 =&lt;br /&gt;
|Engex8 =&lt;br /&gt;
|Comment8 =&lt;br /&gt;
|Korex9 =&lt;br /&gt;
|Engex9 =&lt;br /&gt;
|Comment9 =&lt;br /&gt;
|Korex10 = &lt;br /&gt;
|Engex10 =&lt;br /&gt;
|Comment10 =[[Category:Incomplete examples]] &amp;lt;!--remove this line if there are 10 sentence examples--&amp;gt; &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[A/V + (으)면]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar|ㅇ]]&lt;br /&gt;
{{Languages|{{PAGENAME}}}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koreansimplyput</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Languages&amp;diff=13271</id>
		<title>Languages</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Languages&amp;diff=13271"/>
		<updated>2010-04-13T00:55:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koreansimplyput: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{stub}}&lt;br /&gt;
Language: 언어(言語)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
어 (語) is the Korean-Chinese word for language. This can easily be replaced with 말, the native Korean word for language, in any of the examples that contain 어 below. Note that the only exceptions are 영어 and 일어 (yet there is such thing as 일본말) which are always usually 영어 and 일어.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==List==&lt;br /&gt;
※ For more than one word for each, the most frequently used words come first.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[한]][[국]][[어]] (韓國語) - Korean (South)&lt;br /&gt;
**북한어(北韓語) - Korean (North); Originally North Korean is almost same with what South Korean people speak, but is used to distinguish those two individually.&lt;br /&gt;
**조선어 - Korean; 조선어 refers to Korean, which was commonly used during the early 1900&#039;s under Japanese rule. This is not used anymore.&lt;br /&gt;
*[[영]][[어]] - English&lt;br /&gt;
*[[일]][[본]][[어]]/[[일]][[어]] (日本語/日語) - Japanese&lt;br /&gt;
*[[중]][[국]][[어]] (中國語) - Chinese&lt;br /&gt;
**광동[[어]] - Cantonese&lt;br /&gt;
*독일어, 독어(獨語)  - German&lt;br /&gt;
*프랑스어, 불어(佛語), 불란서어(佛蘭西語; 불란서 is a transliterated form of France) - French&lt;br /&gt;
*스팬어, 에스파냐어,스페인어, 서반아어(西班牙語; 서반아 is a transliterated form of España)- Spanish&lt;br /&gt;
*포르투갈어 - Portuguese&lt;br /&gt;
*이탈리아어, 이태리어(伊太利語; 이태리 is a transliterated form of Italy) - Italian&lt;br /&gt;
*러시아어, 노어(露語), 아어(俄語), 노서아어(露西亞語; 노서아 is a transliterated form of Russia) - Russian&lt;br /&gt;
*아랍어, 아라비아어 - Arabic&lt;br /&gt;
*필리핀 어/타갈로그 - Philippine language/ Tagalog&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See also==&lt;br /&gt;
*[[Linguistics and language]]&lt;br /&gt;
*[[Countries]]&lt;br /&gt;
[[Category:Vocabulary]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koreansimplyput</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Languages&amp;diff=13270</id>
		<title>Languages</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Languages&amp;diff=13270"/>
		<updated>2010-04-13T00:54:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koreansimplyput: /* List */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{stub}}&lt;br /&gt;
Language: 언어(言語)&lt;br /&gt;
어 (語) is the Korean-Chinese word for language. This can easily be replaced with 말, the native Korean word for language, in any of the examples that contain 어 below. Note that the only exception is 영어 and 일어 (yet there is such thing as 일본말) which are always usually 영어 and 일어.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==List==&lt;br /&gt;
※ For more than one word for each, the most frequently used words come first.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[한]][[국]][[어]] (韓國語) - Korean (South)&lt;br /&gt;
**북한어(北韓語) - Korean (North); Originally North Korean is almost same with what South Korean people speak, but is used to distinguish those two individually.&lt;br /&gt;
**조선어 - Korean; 조선어 refers to Korean, which was commonly used during the early 1900&#039;s under Japanese rule. This is not used anymore.&lt;br /&gt;
*[[영]][[어]] - English&lt;br /&gt;
*[[일]][[본]][[어]]/[[일]][[어]] (日本語/日語) - Japanese&lt;br /&gt;
*[[중]][[국]][[어]] (中國語) - Chinese&lt;br /&gt;
**광동[[어]] - Cantonese&lt;br /&gt;
*독일어, 독어(獨語)  - German&lt;br /&gt;
*프랑스어, 불어(佛語), 불란서어(佛蘭西語; 불란서 is a transliterated form of France) - French&lt;br /&gt;
*스팬어, 에스파냐어,스페인어, 서반아어(西班牙語; 서반아 is a transliterated form of España)- Spanish&lt;br /&gt;
*포르투갈어 - Portuguese&lt;br /&gt;
*이탈리아어, 이태리어(伊太利語; 이태리 is a transliterated form of Italy) - Italian&lt;br /&gt;
*러시아어, 노어(露語), 아어(俄語), 노서아어(露西亞語; 노서아 is a transliterated form of Russia) - Russian&lt;br /&gt;
*아랍어, 아라비아어 - Arabic&lt;br /&gt;
*필리핀 어/타갈로그 - Philippine language/ Tagalog&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See also==&lt;br /&gt;
*[[Linguistics and language]]&lt;br /&gt;
*[[Countries]]&lt;br /&gt;
[[Category:Vocabulary]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koreansimplyput</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Languages&amp;diff=13269</id>
		<title>Languages</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Languages&amp;diff=13269"/>
		<updated>2010-04-13T00:51:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koreansimplyput: /* List */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{stub}}&lt;br /&gt;
Language: 언어(言語)&lt;br /&gt;
==List==&lt;br /&gt;
※ For more than one word for each, the most frequently used words come first.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[[한]][[국]][[어]] (韓國語) - Korean (South)&lt;br /&gt;
**북한어(北韓語) - Korean (North); Originally North Korean is almost same with what South Korean people speak, but is used to distinguish those two individually.&lt;br /&gt;
**조선어 - Korean; 조선어 refers to Korean, which was commonly used during the early 1900&#039;s under Japanese rule. This is not used anymore.&lt;br /&gt;
*[[영]][[어]] - English&lt;br /&gt;
*[[일]][[본]][[어]]/[[일]][[어]] (日本語/日語) - Japanese&lt;br /&gt;
*[[중]][[국]][[어]] (中國語) - Chinese&lt;br /&gt;
**광동[[어]] - Cantonese&lt;br /&gt;
*독일어, 독어(獨語)  - German&lt;br /&gt;
*프랑스어, 불어(佛語), 불란서어(佛蘭西語; 불란서 is a transliterated form of France) - French&lt;br /&gt;
*에스파냐어,스페인어, 서반아어(西班牙語; 서반아 is a transliterated form of España)- Spanish&lt;br /&gt;
*포르투갈어 - Portuguese&lt;br /&gt;
*이탈리아어, 이태리어(伊太利語; 이태리 is a transliterated form of Italy) - Italian&lt;br /&gt;
*러시아어, 노어(露語), 아어(俄語), 노서아어(露西亞語; 노서아 is a transliterated form of Russia) - Russian&lt;br /&gt;
*아랍어, 아라비아어 - Arabic&lt;br /&gt;
*필리핀 어/타갈로그 - Philippine language/ Tagalog&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See also==&lt;br /&gt;
*[[Linguistics and language]]&lt;br /&gt;
*[[Countries]]&lt;br /&gt;
[[Category:Vocabulary]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koreansimplyput</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=N_%2B_%EB%BF%90(%EB%A7%8C)_%EC%95%84%EB%8B%88%EB%9D%BC&amp;diff=13268</id>
		<title>N + 뿐(만) 아니라</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=N_%2B_%EB%BF%90(%EB%A7%8C)_%EC%95%84%EB%8B%88%EB%9D%BC&amp;diff=13268"/>
		<updated>2010-04-13T00:47:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koreansimplyput: /* Sentence Examples */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Description==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Noun + 뿐(만) 아니라 &#039;&#039;&#039; : This pattern is equivalent to the phrase &#039;&#039;&#039;Not only N but also.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
===Notes===&lt;br /&gt;
*Note that the 만 next to 뿐 is optional, but frequently used.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pronunciation==&lt;br /&gt;
*Special pronunciation rule?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conjugation Rule==&lt;br /&gt;
{{Conjugation table&lt;br /&gt;
|Pattern1=   &amp;lt;!--No 받침 pattern--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Examples1=  &amp;lt;개뿐만 아니라&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Pattern2=  &amp;lt;!--받침 example pattern--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Examples2= &amp;lt;곰뿜말 아니라&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Sentence Examples==&lt;br /&gt;
{{Example table&lt;br /&gt;
|Korex1 =나는 한국어뿐 아니라 일본어도 할 수 있어요. &lt;br /&gt;
|Engex1 = I don&#039;t just speak Korean, I speak Japanese too.&lt;br /&gt;
|Comment1 =&lt;br /&gt;
|Korex2 =나는 미국뿐만 아니라 캐나다에서도 살았어요. &lt;br /&gt;
|Engex2 =I&#039;m not only American, I&#039;ve lived in Canada too.&lt;br /&gt;
|Comment2 =&lt;br /&gt;
|Korex3 =엄마뿐 아니라 아빠도 돌아가셨어요. &lt;br /&gt;
|Engex3 =Not just my mom, but my dad also passed away.&lt;br /&gt;
|Comment3 =&lt;br /&gt;
|Korex4 =난 소주뿐 아니라 맥주도 못 마셔. &lt;br /&gt;
|Engex4 =I can&#039;t drink soju or beer.&lt;br /&gt;
|Comment4 =&lt;br /&gt;
|Korex5 =난 개뿐 아니라 고양이도 키워요. &lt;br /&gt;
|Engex5 =I don&#039;t have only a dog, I have a cat too.&lt;br /&gt;
|Comment5 =&lt;br /&gt;
|Korex6 =김연아는 사대륙대회 뿐만 아니라 세계챔피언십에서도 우승했어요. &lt;br /&gt;
|Engex6 =&lt;br /&gt;
|Comment6 =&lt;br /&gt;
|Korex7 =피비는 채식주의자이기 때문에, 고기뿐만 아니라 치즈도 안 먹어요. &lt;br /&gt;
|Engex7 =&lt;br /&gt;
|Comment7 =&lt;br /&gt;
|Korex8 =한국은 지하철뿐 아니라 버스도 편리합니다. &lt;br /&gt;
|Engex8 =Not only is the subway convenient in Korea, the buses too.&lt;br /&gt;
|Comment8 = This is not a lie. 거짓말이 아니다.&lt;br /&gt;
|Korex9 =&lt;br /&gt;
|Engex9 =&lt;br /&gt;
|Comment9 =&lt;br /&gt;
|Korex10 = &lt;br /&gt;
|Engex10 =&lt;br /&gt;
|Comment10 = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[V + (으)ㄹ 뿐(만) 아니라]]&lt;br /&gt;
*[[V + (으)ㄹ 뿐]]&lt;br /&gt;
*[[V + (으)ㄹ 뿐이다]]&lt;br /&gt;
*[[N + 뿐이다]]&lt;br /&gt;
*[[N + (이)라고는 N + 뿐이다]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
redbook pg 438&lt;br /&gt;
snu level 3 pg 229&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:SNU Level 3 Grammar|ㅃ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar|ㅃ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Non Final Ending|ㅃ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koreansimplyput</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=N_%2B_%EB%BF%90(%EB%A7%8C)_%EC%95%84%EB%8B%88%EB%9D%BC&amp;diff=13267</id>
		<title>N + 뿐(만) 아니라</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=N_%2B_%EB%BF%90(%EB%A7%8C)_%EC%95%84%EB%8B%88%EB%9D%BC&amp;diff=13267"/>
		<updated>2010-04-13T00:47:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koreansimplyput: /* Conjugation Rule */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Description==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Noun + 뿐(만) 아니라 &#039;&#039;&#039; : This pattern is equivalent to the phrase &#039;&#039;&#039;Not only N but also.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
===Notes===&lt;br /&gt;
*Note that the 만 next to 뿐 is optional, but frequently used.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pronunciation==&lt;br /&gt;
*Special pronunciation rule?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conjugation Rule==&lt;br /&gt;
{{Conjugation table&lt;br /&gt;
|Pattern1=   &amp;lt;!--No 받침 pattern--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Examples1=  &amp;lt;개뿐만 아니라&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Pattern2=  &amp;lt;!--받침 example pattern--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Examples2= &amp;lt;곰뿜말 아니라&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Sentence Examples==&lt;br /&gt;
{{Example table&lt;br /&gt;
|Korex1 =나는 한국어뿐 아니라 일본어도 할 수 있어요. &lt;br /&gt;
|Engex1 = I don&#039;t just speak Korean, I speak Japanese too.&lt;br /&gt;
|Comment1 =&lt;br /&gt;
|Korex2 =나는 미국뿐만 아니라 캐나다에서도 살았어요. &lt;br /&gt;
|Engex2 =I&#039;m not only American, I&#039;ve lived in Canada too.&lt;br /&gt;
|Comment2 =&lt;br /&gt;
|Korex3 =엄마뿐 아니라 아빠도 돌아가셨어요. &lt;br /&gt;
|Engex3 =Not just my mom, but my dad also passed away.&lt;br /&gt;
|Comment3 =&lt;br /&gt;
|Korex4 =난 소주뿐 아니라 맥주도 못 마셔. &lt;br /&gt;
|Engex4 =I can&#039;t drink just soju, beer too.&lt;br /&gt;
|Comment4 =&lt;br /&gt;
|Korex5 =난 개뿐 아니라 고양이도 키워요. &lt;br /&gt;
|Engex5 =I don&#039;t have only a dog, I have a cat too.&lt;br /&gt;
|Comment5 =&lt;br /&gt;
|Korex6 =김연아는 사대륙대회 뿐만 아니라 세계챔피언십에서도 우승했어요. &lt;br /&gt;
|Engex6 =&lt;br /&gt;
|Comment6 =&lt;br /&gt;
|Korex7 =피비는 채식주의자이기 때문에, 고기뿐만 아니라 치즈도 안 먹어요. &lt;br /&gt;
|Engex7 =&lt;br /&gt;
|Comment7 =&lt;br /&gt;
|Korex8 =한국은 지하철뿐 아니라 버스도 편리합니다. &lt;br /&gt;
|Engex8 =Not only is the subway convenient in Korea, the buses too.&lt;br /&gt;
|Comment8 = This is not a lie. 거짓말이 아니다.&lt;br /&gt;
|Korex9 =&lt;br /&gt;
|Engex9 =&lt;br /&gt;
|Comment9 =&lt;br /&gt;
|Korex10 = &lt;br /&gt;
|Engex10 =&lt;br /&gt;
|Comment10 = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[V + (으)ㄹ 뿐(만) 아니라]]&lt;br /&gt;
*[[V + (으)ㄹ 뿐]]&lt;br /&gt;
*[[V + (으)ㄹ 뿐이다]]&lt;br /&gt;
*[[N + 뿐이다]]&lt;br /&gt;
*[[N + (이)라고는 N + 뿐이다]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
redbook pg 438&lt;br /&gt;
snu level 3 pg 229&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:SNU Level 3 Grammar|ㅃ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar|ㅃ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Non Final Ending|ㅃ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koreansimplyput</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=N_%2B_%EB%BF%90(%EB%A7%8C)_%EC%95%84%EB%8B%88%EB%9D%BC&amp;diff=13266</id>
		<title>N + 뿐(만) 아니라</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=N_%2B_%EB%BF%90(%EB%A7%8C)_%EC%95%84%EB%8B%88%EB%9D%BC&amp;diff=13266"/>
		<updated>2010-04-13T00:46:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koreansimplyput: /* Sentence Examples */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Description==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Noun + 뿐(만) 아니라 &#039;&#039;&#039; : This pattern is equivalent to the phrase &#039;&#039;&#039;Not only N but also.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
===Notes===&lt;br /&gt;
*Note that the 만 next to 뿐 is optional, but frequently used.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pronunciation==&lt;br /&gt;
*Special pronunciation rule?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conjugation Rule==&lt;br /&gt;
{{Conjugation table&lt;br /&gt;
|Pattern1=   &amp;lt;!--No 받침 pattern--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Examples1=  &amp;lt;!--Examples, use &amp;lt;br&amp;gt; between each example--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Pattern2=  &amp;lt;!--받침 example pattern--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Examples2= &amp;lt;!--Examples, use &amp;lt;br&amp;gt; between each example--&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
==Sentence Examples==&lt;br /&gt;
{{Example table&lt;br /&gt;
|Korex1 =나는 한국어뿐 아니라 일본어도 할 수 있어요. &lt;br /&gt;
|Engex1 = I don&#039;t just speak Korean, I speak Japanese too.&lt;br /&gt;
|Comment1 =&lt;br /&gt;
|Korex2 =나는 미국뿐만 아니라 캐나다에서도 살았어요. &lt;br /&gt;
|Engex2 =I&#039;m not only American, I&#039;ve lived in Canada too.&lt;br /&gt;
|Comment2 =&lt;br /&gt;
|Korex3 =엄마뿐 아니라 아빠도 돌아가셨어요. &lt;br /&gt;
|Engex3 =Not just my mom, but my dad also passed away.&lt;br /&gt;
|Comment3 =&lt;br /&gt;
|Korex4 =난 소주뿐 아니라 맥주도 못 마셔. &lt;br /&gt;
|Engex4 =I can&#039;t drink just soju, beer too.&lt;br /&gt;
|Comment4 =&lt;br /&gt;
|Korex5 =난 개뿐 아니라 고양이도 키워요. &lt;br /&gt;
|Engex5 =I don&#039;t have only a dog, I have a cat too.&lt;br /&gt;
|Comment5 =&lt;br /&gt;
|Korex6 =김연아는 사대륙대회 뿐만 아니라 세계챔피언십에서도 우승했어요. &lt;br /&gt;
|Engex6 =&lt;br /&gt;
|Comment6 =&lt;br /&gt;
|Korex7 =피비는 채식주의자이기 때문에, 고기뿐만 아니라 치즈도 안 먹어요. &lt;br /&gt;
|Engex7 =&lt;br /&gt;
|Comment7 =&lt;br /&gt;
|Korex8 =한국은 지하철뿐 아니라 버스도 편리합니다. &lt;br /&gt;
|Engex8 =Not only is the subway convenient in Korea, the buses too.&lt;br /&gt;
|Comment8 = This is not a lie. 거짓말이 아니다.&lt;br /&gt;
|Korex9 =&lt;br /&gt;
|Engex9 =&lt;br /&gt;
|Comment9 =&lt;br /&gt;
|Korex10 = &lt;br /&gt;
|Engex10 =&lt;br /&gt;
|Comment10 = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[V + (으)ㄹ 뿐(만) 아니라]]&lt;br /&gt;
*[[V + (으)ㄹ 뿐]]&lt;br /&gt;
*[[V + (으)ㄹ 뿐이다]]&lt;br /&gt;
*[[N + 뿐이다]]&lt;br /&gt;
*[[N + (이)라고는 N + 뿐이다]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
redbook pg 438&lt;br /&gt;
snu level 3 pg 229&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:SNU Level 3 Grammar|ㅃ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar|ㅃ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Non Final Ending|ㅃ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koreansimplyput</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Subway_announcements&amp;diff=11133</id>
		<title>Subway announcements</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Subway_announcements&amp;diff=11133"/>
		<updated>2010-02-13T15:00:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koreansimplyput: /* Line 2: Green Line (Seoul Metro) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;For Korean language learners living in or visiting Seoul, the subway announcements are a good way to measure your Korean ability. If you&#039;re a beginner, then you probably won&#039;t understand a word. More advanced learners of Korean might understand most of it, but still have trouble catching some of the words or understanding them. So we&#039;ve recorded some of the subway announcements for your convenience and in hopes it will help improve your Korean listening and comprehension.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: some of the translations are only a rough translation since a direct translation may sound awkward.&lt;br /&gt;
==Line 2: Green Line (Seoul Metro)==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Info !! Korean !! English translation !! Audio&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2 (version 1)&lt;br /&gt;
| 지금 열차가 들어오고 있습니다.&amp;lt;br&amp;gt;이 역은 승강장과 열차 사이의 간격이 넓으므로&amp;lt;br&amp;gt;열차를 타고 내리실 때 조심하시기 바랍니다.&lt;br /&gt;
| The train is now arriving. Please stand back. Please be careful when getting on and off the train.&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Subway line 2 version 1.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2 &lt;br /&gt;
| 지금 열차가 들어오고 있습니다.&amp;lt;br&amp;gt;손님 여러분께서는 한걸음 물러서 주시기 바랍니다.&lt;br /&gt;
| The train is now approaching. Everyone please step back. &lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Subway line 2 platform station.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2&lt;br /&gt;
| 21세기 글로벌 시대, 튼튼한 안보가 국가경쟁력 입니다.&amp;lt;br&amp;gt;국가정보원은 테러와 국제범죄, 산업스파이, 간첩, 사이버 보안등과&amp;lt;br&amp;gt;관련하여 111 상담전화를 운영하고 있습니다. &amp;lt;br&amp;gt;안보 상담 전화는 국번없이 111 입니다.&lt;br /&gt;
| The 21st Century is the global era, a nation with powerful security measures these days is a strong one. &amp;lt;br&amp;gt; Call the National Intelligence Service&#039;s hotline, 111, if you have any information on terror plots, industrial spies or cyber crimes. Again, The hotline&#039;s number is 111, without an area code.&lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Line 2 111.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2&lt;br /&gt;
| 쾌적한 차내 질서 유지를 위해 불법으로 판매되는 물건을 구입하지 마시고,&amp;lt;br&amp;gt; 강요시 직원에게 신고하여 주십시오. &lt;br /&gt;
| In order to keep the inside of the trains clean, do not purchase items illegally sold on trains and please alert an staff of any such transactions.&lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Line 2 dont buy.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2&lt;br /&gt;
| 고객 여러분! 열차내 화재 발생 시에는 신속히 승무원에게 알려주시고, &amp;lt;br&amp;gt;객실내에 비치된 소화기를 사용하여 초기진화에 협조해 주시기 바라며, &amp;lt;br&amp;gt;필요시 의자 밑 비상개폐 손잡이를 당기거나 출입문 옆 비상 스위치를 돌리신 후 &amp;lt;br&amp;gt;문을 열고 대피해주시기 바랍니다. 대피 시 다른 열차를 조심하시기 바랍니다.  &lt;br /&gt;
| Everybody, should you see fire inside the train, please alert a staff member immediately. Use one of the fire extinguishers installed inside the trains to attempt put out the fire. Pulling the emergency handles below the seats will shut off power to the train as well as switches beside doors. After being activated, open the doors to the car and carefully enter one of the surrounding cars. (You can walk between cars in a subway in Korea)&lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Line 2 fire.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2&lt;br /&gt;
| 안내말씀 드리겠습니다. 혼잡한 열차 내에서는 간혹 소지품을 잃어버리거나 &amp;lt;br&amp;gt;불쾌한 신체접촉이 발생할 수 있습니다. 고객 여러분께서는 주의해 주시기 바랍니다. &lt;br /&gt;
| This is an important announcement. You could lose something in the trains or be touched inappropriately. We ask that you be very careful.&lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Line 2 crowded.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2 (교대역)&lt;br /&gt;
| 이번역은 교대, 법원 검찰청 역입니다. 내리실 문은 오른쪽 입니다. &amp;lt;br&amp;gt;대화, 구파발이나 양재, 수서 방면으로 가실 고객은 이번역에서 3호선으로 &amp;lt;br&amp;gt;갈아타시기 바랍니다. &lt;br /&gt;
| This stop is Seoul National University and the Court and Public Prosecuter&#039;s Office. The doors to alight are on the right hand side. Passengers travelling to Gupabal or Yangjae on the orange line may transfer at this station.&lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Line 2 gyodae.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2&lt;br /&gt;
| 고객여러분! 열차 내에는 노약자, 장애인, 임산부 보호석이 마련되어 있습니다. &amp;lt;br&amp;gt;노약자, 장애인, 임산부 또는 몸이 불편하신 분들을 위해 자리를 항상 비워둡시다. &lt;br /&gt;
| Everbody, certain seats are reserved for the elderly, those with disabilities and pregnant women. Again, please refrain from sitting in the seats reserved for those who are elderly, pregnant or have disabilities.&lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Line 2 give up seat.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2&lt;br /&gt;
| 안내 말씀 드리겠습니다.&amp;lt;br&amp;gt;전동차 출입문에 신문 볼펜 등의 이물질이 끼어들어가 출입문 고장을 &amp;lt;br&amp;gt;일으키는 사례가 발생하고 있습니다. 출입문이 열리고 닫힐 때 이물질이&amp;lt;br&amp;gt;끼어들어가지 않도록 적극 협조 해주시기 바랍니다. 고맙습니다.&lt;br /&gt;
| This is an announcement. Things like pens and newspapers may get stuck in train doors and cause them not to close properly. We ask that you make make sure nothing is there to cause the door not to fully close. Thank you.&lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Line 2 door problem.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2&lt;br /&gt;
| 출입문 닫습니다. 출입문 닫습니다. &lt;br /&gt;
| The doors are closing. The doors are closing.&lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Line 2 door closing.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bundang line: Yellow line (Korail)==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Info !! Korean !! English translation !! Audio&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bundang line&lt;br /&gt;
| 이 역은 타는 곳과 전동차 틈새가 넓어&amp;lt;br&amp;gt; 발이 빠질 수 있으니 내릴때 조심하시기 바랍니다.&lt;br /&gt;
| tba&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Subway watch your step.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bundang line (Suseo station)&lt;br /&gt;
| 이번 역은 수서, 수서역입니다. &amp;lt;br&amp;gt;내릴 문은 왼쪽 입니다. 구파발, 대화 방면으로 가실분은 &amp;lt;br&amp;gt;이번 역에서 3호선으로 갈아타시기 바랍니다.&lt;br /&gt;
| tba&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Suseo station announcement.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bundang line (Suseo station)&lt;br /&gt;
| 손님 여러분은 여객의 안전을 해치는 위험품을&amp;lt;br&amp;gt;휴대하고 전동차에 승차하실 수 없습니다. &amp;lt;br&amp;gt;출발도중 유화물질을 휴대하고 승차하고 계신분은 &amp;lt;br&amp;gt;1년 이하의 징역 또는 50만원 이하의 벌금이 부과되오니, &amp;lt;br&amp;gt;안전한 여행이 될 수 있도록 협조하여 주시기 바랍니다. &lt;br /&gt;
| tba&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Suseo station announcement 2.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bundang line (Bokjeong station)&lt;br /&gt;
| 이번 역은 복정, 복정역입니다. &amp;lt;br&amp;gt; 내릴 문은 오른쪽 입니다. 잠실이나 남한산성 입구 방면으로&amp;lt;br&amp;gt; 가실분은 이번역에서 8호선으로 갈아타시기 바랍니다. &lt;br /&gt;
| tba&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Bokjeong station announcement.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bundang line (Yatab station)&lt;br /&gt;
| 21세기 글로벌 시대, 튼튼한 안보가 국가경쟁력 입니다.&amp;lt;br&amp;gt;국가정보원은 테러와 국제범죄, 산업스파이, 간첩, 사이버 보안등과&amp;lt;br&amp;gt;관련하여 111 상담전화를 운영하고 있습니다. &amp;lt;br&amp;gt;안보 상담 전화는 국번없이 111 입니다.&lt;br /&gt;
| tba&lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Before_yatab_station_message.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bundang line&lt;br /&gt;
| (please add)&lt;br /&gt;
| tba&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Take the next train.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See also==&lt;br /&gt;
*[[Subway]] - Subway vocabulary page&lt;br /&gt;
* You can hear more of these at http://www.seoulmetro.co.kr/. At the right bottom of this page, you can see &#039;빠른 서비스&#039; and under that category, there is &#039;열차내안내방송&#039;&lt;br /&gt;
[[Category:Media]]&lt;br /&gt;
[[Category:Needs translation]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koreansimplyput</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Subway_announcements&amp;diff=11132</id>
		<title>Subway announcements</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Subway_announcements&amp;diff=11132"/>
		<updated>2010-02-13T14:51:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koreansimplyput: /* Line 2: Green Line (Seoul Metro) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;For Korean language learners living in or visiting Seoul, the subway announcements are a good way to measure your Korean ability. If you&#039;re a beginner, then you probably won&#039;t understand a word. More advanced learners of Korean might understand most of it, but still have trouble catching some of the words or understanding them. So we&#039;ve recorded some of the subway announcements for your convenience and in hopes it will help improve your Korean listening and comprehension.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: some of the translations are only a rough translation since a direct translation may sound awkward.&lt;br /&gt;
==Line 2: Green Line (Seoul Metro)==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Info !! Korean !! English translation !! Audio&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2 (version 1)&lt;br /&gt;
| 지금 열차가 들어오고 있습니다.&amp;lt;br&amp;gt;이 역은 승강장과 열차 사이의 간격이 넓으므로&amp;lt;br&amp;gt;열차를 타고 내리실 때 조심하시기 바랍니다.&lt;br /&gt;
| The train is now arriving. Please keep your distance from the train. Please be careful when getting on and off the train.&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Subway line 2 version 1.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2 &lt;br /&gt;
| 지금 열차가 들어오고 있습니다.&amp;lt;br&amp;gt;손님 여러분께서는 한걸음 물러서 주시기 바랍니다.&lt;br /&gt;
| The train is now approaching. Everyone please step back. &lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Subway line 2 platform station.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2&lt;br /&gt;
| 21세기 글로벌 시대, 튼튼한 안보가 국가경쟁력 입니다.&amp;lt;br&amp;gt;국가정보원은 테러와 국제범죄, 산업스파이, 간첩, 사이버 보안등과&amp;lt;br&amp;gt;관련하여 111 상담전화를 운영하고 있습니다. &amp;lt;br&amp;gt;안보 상담 전화는 국번없이 111 입니다.&lt;br /&gt;
| The 21st Century is the global era, a nation these days with powerful security measures is a strong one. &amp;lt;br&amp;gt; Call the National Intelligence Service&#039;s hotline, 111, if you have any information on terror plots, industrial spies or cyber crimes. The hotline&#039;s number is 111, without an area code.&lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Line 2 111.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2&lt;br /&gt;
| 쾌적한 차내 질서 유지를 위해 불법으로 판매되는 물건을 구입하지 마시고,&amp;lt;br&amp;gt; 강요시 직원에게 신고하여 주십시오. &lt;br /&gt;
| In order to keep the inside of the trains clean, do not purchase items illegally sold on trains and please alert an staff of any such transactions.&lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Line 2 dont buy.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2&lt;br /&gt;
| 고객 여러분! 열차내 화재 발생 시에는 신속히 승무원에게 알려주시고, &amp;lt;br&amp;gt;객실내에 비치된 소화기를 사용하여 초기진화에 협조해 주시기 바라며, &amp;lt;br&amp;gt;필요시 의자 밑 비상개폐 손잡이를 당기거나 출입문 옆 비상 스위치를 돌리신 후 &amp;lt;br&amp;gt;문을 열고 대피해주시기 바랍니다. 대피 시 다른 열차를 조심하시기 바랍니다.  &lt;br /&gt;
| Everybody, if should you see fire inside the train, please alert a staff member immediately. Use a fire extinguisher installed inside the train to help put out the fire. Pulling the emergency handles below the seats will shut off power to the train as well as switches beside doors. After being activated, open the doors to the car and carefully enter one of the surrounding cars. (You can walk between cars in a subway in Korea)&lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Line 2 fire.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2&lt;br /&gt;
| 안내말씀 드리겠습니다. 혼잡한 열차 내에서는 간혹 소지품을 잃어버리거나 &amp;lt;br&amp;gt;불쾌한 신체접촉이 발생할 수 있습니다. 고객 여러분께서는 주의해 주시기 바랍니다. &lt;br /&gt;
| This is an important announcement. You could lose something or be touched inappropriately. We ask that you be very careful.&lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Line 2 crowded.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2 (교대역)&lt;br /&gt;
| 이번역은 교대, 법원 검찰청 역입니다. 내리실 문은 오른쪽 입니다. &amp;lt;br&amp;gt;대화, 구파발이나 양재, 수서 방면으로 가실 고객은 이번역에서 3호선으로 &amp;lt;br&amp;gt;갈아타시기 바랍니다. &lt;br /&gt;
| This stop is Seoul National University and the Court and Public Prosecuter&#039;s Office. The doors to alight are on the right hand side. Passengers travelling to Gupabal or Yangjae on the orange line may transfer at this station.&lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Line 2 gyodae.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2&lt;br /&gt;
| 고객여러분! 열차 내에는 노약자, 장애인, 임산부 보호석이 마련되어 있습니다. &amp;lt;br&amp;gt;노약자, 장애인, 임산부 또는 몸이 불편하신 분들을 위해 자리를 항상 비워둡시다. &lt;br /&gt;
| Everbody, Certain seats are reserved for the elderly, those with disabilities and pregnant women. Again, please refrain from sitting in the seats reserved for those who are elderly, pregnant or have disabilities.&lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Line 2 give up seat.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2&lt;br /&gt;
| 안내 말씀 드리겠습니다.&amp;lt;br&amp;gt;전동차 출입문에 신문 볼펜 등의 이물질이 끼어들어가 출입문 고장을 &amp;lt;br&amp;gt;일으키는 사례가 발생하고 있습니다. 출입문이 열리고 닫힐 때 이물질이&amp;lt;br&amp;gt;끼어들어가지 않도록 적극 협조 해주시기 바랍니다. 고맙습니다.&lt;br /&gt;
| This is an announcement. &lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Line 2 door problem.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2&lt;br /&gt;
| 출입문 닫습니다. 출입문 닫습니다. &lt;br /&gt;
| The doors are closing. The doors are closing.&lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Line 2 door closing.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bundang line: Yellow line (Korail)==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Info !! Korean !! English translation !! Audio&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bundang line&lt;br /&gt;
| 이 역은 타는 곳과 전동차 틈새가 넓어&amp;lt;br&amp;gt; 발이 빠질 수 있으니 내릴때 조심하시기 바랍니다.&lt;br /&gt;
| tba&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Subway watch your step.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bundang line (Suseo station)&lt;br /&gt;
| 이번 역은 수서, 수서역입니다. &amp;lt;br&amp;gt;내릴 문은 왼쪽 입니다. 구파발, 대화 방면으로 가실분은 &amp;lt;br&amp;gt;이번 역에서 3호선으로 갈아타시기 바랍니다.&lt;br /&gt;
| tba&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Suseo station announcement.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bundang line (Suseo station)&lt;br /&gt;
| 손님 여러분은 여객의 안전을 해치는 위험품을&amp;lt;br&amp;gt;휴대하고 전동차에 승차하실 수 없습니다. &amp;lt;br&amp;gt;출발도중 유화물질을 휴대하고 승차하고 계신분은 &amp;lt;br&amp;gt;1년 이하의 징역 또는 50만원 이하의 벌금이 부과되오니, &amp;lt;br&amp;gt;안전한 여행이 될 수 있도록 협조하여 주시기 바랍니다. &lt;br /&gt;
| tba&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Suseo station announcement 2.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bundang line (Bokjeong station)&lt;br /&gt;
| 이번 역은 복정, 복정역입니다. &amp;lt;br&amp;gt; 내릴 문은 오른쪽 입니다. 잠실이나 남한산성 입구 방면으로&amp;lt;br&amp;gt; 가실분은 이번역에서 8호선으로 갈아타시기 바랍니다. &lt;br /&gt;
| tba&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Bokjeong station announcement.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bundang line (Yatab station)&lt;br /&gt;
| 21세기 글로벌 시대, 튼튼한 안보가 국가경쟁력 입니다.&amp;lt;br&amp;gt;국가정보원은 테러와 국제범죄, 산업스파이, 간첩, 사이버 보안등과&amp;lt;br&amp;gt;관련하여 111 상담전화를 운영하고 있습니다. &amp;lt;br&amp;gt;안보 상담 전화는 국번없이 111 입니다.&lt;br /&gt;
| tba&lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Before_yatab_station_message.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bundang line&lt;br /&gt;
| (please add)&lt;br /&gt;
| tba&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Take the next train.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See also==&lt;br /&gt;
*[[Subway]] - Subway vocabulary page&lt;br /&gt;
* You can hear more of these at http://www.seoulmetro.co.kr/. At the right bottom of this page, you can see &#039;빠른 서비스&#039; and under that category, there is &#039;열차내안내방송&#039;&lt;br /&gt;
[[Category:Media]]&lt;br /&gt;
[[Category:Needs translation]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koreansimplyput</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Subway_announcements&amp;diff=11131</id>
		<title>Subway announcements</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Subway_announcements&amp;diff=11131"/>
		<updated>2010-02-13T14:51:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koreansimplyput: /* Line 2: Green Line (Seoul Metro) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;For Korean language learners living in or visiting Seoul, the subway announcements are a good way to measure your Korean ability. If you&#039;re a beginner, then you probably won&#039;t understand a word. More advanced learners of Korean might understand most of it, but still have trouble catching some of the words or understanding them. So we&#039;ve recorded some of the subway announcements for your convenience and in hopes it will help improve your Korean listening and comprehension.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: some of the translations are only a rough translation since a direct translation may sound awkward.&lt;br /&gt;
==Line 2: Green Line (Seoul Metro)==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Info !! Korean !! English translation !! Audio&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2 (version 1)&lt;br /&gt;
| 지금 열차가 들어오고 있습니다.&amp;lt;br&amp;gt;이 역은 승강장과 열차 사이의 간격이 넓으므로&amp;lt;br&amp;gt;열차를 타고 내리실 때 조심하시기 바랍니다.&lt;br /&gt;
| The train is now arriving. Please keep your distance from the train. Please be careful when getting on and off the train.&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Subway line 2 version 1.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2 &lt;br /&gt;
| 지금 열차가 들어오고 있습니다.&amp;lt;br&amp;gt;손님 여러분께서는 한걸음 물러서 주시기 바랍니다.&lt;br /&gt;
| The train is now approaching. Everyone please step back. &lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Subway line 2 platform station.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2&lt;br /&gt;
| 21세기 글로벌 시대, 튼튼한 안보가 국가경쟁력 입니다.&amp;lt;br&amp;gt;국가정보원은 테러와 국제범죄, 산업스파이, 간첩, 사이버 보안등과&amp;lt;br&amp;gt;관련하여 111 상담전화를 운영하고 있습니다. &amp;lt;br&amp;gt;안보 상담 전화는 국번없이 111 입니다.&lt;br /&gt;
| The 21st Century is the global era, a nation these days with powerful security measures is a strong one. &amp;lt;br&amp;gt; Call the National Intelligence Service&#039;s hotline, 111, if you have any information on terror plots, industrial spies or cyber crimes. The hotline&#039;s number is 111, without an area code.&lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Line 2 111.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2&lt;br /&gt;
| 쾌적한 차내 질서 유지를 위해 불법으로 판매되는 물건을 구입하지 마시고,&amp;lt;br&amp;gt; 강요시 직원에게 신고하여 주십시오. &lt;br /&gt;
| In order to keep the inside of the trains clean, do not purchase items illegally sold on trains and please alert an staff of any such transactions.&lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Line 2 dont buy.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2&lt;br /&gt;
| 고객 여러분! 열차내 화재 발생 시에는 신속히 승무원에게 알려주시고, &amp;lt;br&amp;gt;객실내에 비치된 소화기를 사용하여 초기진화에 협조해 주시기 바라며, &amp;lt;br&amp;gt;필요시 의자 밑 비상개폐 손잡이를 당기거나 출입문 옆 비상 스위치를 돌리신 후 &amp;lt;br&amp;gt;문을 열고 대피해주시기 바랍니다. 대피 시 다른 열차를 조심하시기 바랍니다.  &lt;br /&gt;
| Everybody, if should you see fire inside the train, please alert a staff member immediately. Use a fire extinguisher installed inside the train to help put out the fire. Pulling the emergency handles below the seats will shut off power to the train as well as switches beside doors. After being activated, open the doors to the car and carefully enter one of the surrounding cars. (You can walk between cars in a subway in Korea)&lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Line 2 fire.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2&lt;br /&gt;
| 안내말씀 드리겠습니다. 혼잡한 열차 내에서는 간혹 소지품을 잃어버리거나 &amp;lt;br&amp;gt;불쾌한 신체접촉이 발생할 수 있습니다. 고객 여러분께서는 주의해 주시기 바랍니다. &lt;br /&gt;
| This is an important announcement. You could lose something or be touched inappropriately. We ask that you be very careful.&lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Line 2 crowded.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2 (교대역)&lt;br /&gt;
| 이번역은 교대, 법원 검찰청 역입니다. 내리실 문은 오른쪽 입니다. &amp;lt;br&amp;gt;대화, 구파발이나 양재, 수서 방면으로 가실 고객은 이번역에서 3호선으로 &amp;lt;br&amp;gt;갈아타시기 바랍니다. &lt;br /&gt;
| This stop is Seoul National University and the Court and Public Prosecuter&#039;s Office. The doors to alight are on the right hand side. Passengers travelling to Gupabal or Yangjae on the orange line may transfer at this station.&lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Line 2 gyodae.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2&lt;br /&gt;
| 고객여러분! 열차 내에는 노약자, 장애인, 임산부 보호석이 마련되어 있습니다. &amp;lt;br&amp;gt;노약자, 장애인, 임산부 또는 몸이 불편하신 분들을 위해 자리를 항상 비워둡시다. &lt;br /&gt;
| Everbody, there are seats reserved for the elderly, those with disabilities and pregnant women. Please refrain from sitting in the seats reserved for those who are elderly, pregnant or have disabilities.&lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Line 2 give up seat.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2&lt;br /&gt;
| 안내 말씀 드리겠습니다.&amp;lt;br&amp;gt;전동차 출입문에 신문 볼펜 등의 이물질이 끼어들어가 출입문 고장을 &amp;lt;br&amp;gt;일으키는 사례가 발생하고 있습니다. 출입문이 열리고 닫힐 때 이물질이&amp;lt;br&amp;gt;끼어들어가지 않도록 적극 협조 해주시기 바랍니다. 고맙습니다.&lt;br /&gt;
| This is an announcement. &lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Line 2 door problem.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2&lt;br /&gt;
| 출입문 닫습니다. 출입문 닫습니다. &lt;br /&gt;
| The doors are closing. The doors are closing.&lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Line 2 door closing.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bundang line: Yellow line (Korail)==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Info !! Korean !! English translation !! Audio&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bundang line&lt;br /&gt;
| 이 역은 타는 곳과 전동차 틈새가 넓어&amp;lt;br&amp;gt; 발이 빠질 수 있으니 내릴때 조심하시기 바랍니다.&lt;br /&gt;
| tba&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Subway watch your step.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bundang line (Suseo station)&lt;br /&gt;
| 이번 역은 수서, 수서역입니다. &amp;lt;br&amp;gt;내릴 문은 왼쪽 입니다. 구파발, 대화 방면으로 가실분은 &amp;lt;br&amp;gt;이번 역에서 3호선으로 갈아타시기 바랍니다.&lt;br /&gt;
| tba&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Suseo station announcement.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bundang line (Suseo station)&lt;br /&gt;
| 손님 여러분은 여객의 안전을 해치는 위험품을&amp;lt;br&amp;gt;휴대하고 전동차에 승차하실 수 없습니다. &amp;lt;br&amp;gt;출발도중 유화물질을 휴대하고 승차하고 계신분은 &amp;lt;br&amp;gt;1년 이하의 징역 또는 50만원 이하의 벌금이 부과되오니, &amp;lt;br&amp;gt;안전한 여행이 될 수 있도록 협조하여 주시기 바랍니다. &lt;br /&gt;
| tba&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Suseo station announcement 2.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bundang line (Bokjeong station)&lt;br /&gt;
| 이번 역은 복정, 복정역입니다. &amp;lt;br&amp;gt; 내릴 문은 오른쪽 입니다. 잠실이나 남한산성 입구 방면으로&amp;lt;br&amp;gt; 가실분은 이번역에서 8호선으로 갈아타시기 바랍니다. &lt;br /&gt;
| tba&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Bokjeong station announcement.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bundang line (Yatab station)&lt;br /&gt;
| 21세기 글로벌 시대, 튼튼한 안보가 국가경쟁력 입니다.&amp;lt;br&amp;gt;국가정보원은 테러와 국제범죄, 산업스파이, 간첩, 사이버 보안등과&amp;lt;br&amp;gt;관련하여 111 상담전화를 운영하고 있습니다. &amp;lt;br&amp;gt;안보 상담 전화는 국번없이 111 입니다.&lt;br /&gt;
| tba&lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Before_yatab_station_message.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bundang line&lt;br /&gt;
| (please add)&lt;br /&gt;
| tba&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Take the next train.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See also==&lt;br /&gt;
*[[Subway]] - Subway vocabulary page&lt;br /&gt;
* You can hear more of these at http://www.seoulmetro.co.kr/. At the right bottom of this page, you can see &#039;빠른 서비스&#039; and under that category, there is &#039;열차내안내방송&#039;&lt;br /&gt;
[[Category:Media]]&lt;br /&gt;
[[Category:Needs translation]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koreansimplyput</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=(%EC%9C%BC)%EB%8B%88%EA%B9%8C&amp;diff=11128</id>
		<title>(으)니까</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=(%EC%9C%BC)%EB%8B%88%EA%B9%8C&amp;diff=11128"/>
		<updated>2010-02-13T14:27:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koreansimplyput: /* Description */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Description==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Adjective/Verb + (으)니까 &#039;&#039;&#039; : This pattern is equivalent to the phrase &#039;&#039;&#039;because of something&#039;&#039;&#039;.  The clause that it is added onto is the cause, and the clause that follows it is the result.  This phrase is especially used when the result is an imperative or a proposative (let&#039;s ...).&lt;br /&gt;
===Notes===&lt;br /&gt;
*In the other main usage of this ending, it serves as a temporal marker which also carries a sense of discovery of affirmation of what follows in the next clause.&lt;br /&gt;
*Korean tend to omit the 까 at the end, this makes it similar to the question ending &#039;&#039;&#039;Adjective/Verb + 니&#039;&#039;&#039; however, 니 will never add an 으 between the verb and itself (먹니? vs. 먹으니)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conjugation Rule==&lt;br /&gt;
{{Conjugation table&lt;br /&gt;
|Pattern1= A/V + 니까  &amp;lt;!--No 받침 pattern--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Examples1=오다 → 오니까  &amp;lt;!--Examples, use &amp;lt;br&amp;gt; between each example--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Pattern2= A/V + 으니까&amp;lt;!--받침 example pattern--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Examples2= 먹다 → 먹으니까&amp;lt;!--Examples, use &amp;lt;br&amp;gt; between each example--&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
==Sentence Examples== &lt;br /&gt;
{{Example table&lt;br /&gt;
|Korex1 =오늘 비가 많이 오니까 만나지 맙시다.&lt;br /&gt;
|Engex1 =Let&#039;s not meet today because of the heavy rain.&lt;br /&gt;
|Comment1 =Polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex2 =담배를 피우니까 기분이 좋아졌어요.&lt;br /&gt;
|Engex2 =I feel better because of smoking. &lt;br /&gt;
|Comment2 =Polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex3 =버스는 복잡하니까 택시를 타자.&lt;br /&gt;
|Engex3 =Let&#039;s take a cab because bus is crowded.&lt;br /&gt;
|Comment3 =Low form&lt;br /&gt;
|Korex4 =오늘은 날씨가 추우니까 따뜻한 옷을 입으세요.&lt;br /&gt;
|Engex4 =It&#039;s cold today, so put on warm clothes.&lt;br /&gt;
|Comment4 =Polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex5 =아프니까 오늘은 쉬는게 어때?&lt;br /&gt;
|Engex5 =Why don&#039;t you stay at home today?Because you don&#039;t feel well.&lt;br /&gt;
|Comment5 =Low form&lt;br /&gt;
|Korex6 =시간이 없으니까 빨리 먹자.&lt;br /&gt;
|Engex6 =Let&#039;s eat quickly becase we don&#039;t have enough time.&lt;br /&gt;
|Comment6 =Low form &lt;br /&gt;
|Korex7 =바쁘니까 나중에 얘기하자. &lt;br /&gt;
|Engex7 =I&#039;m busy now, so let&#039;s talk later.&lt;br /&gt;
|Comment7 =Low form &lt;br /&gt;
|Korex8 =내가 잘못 했으니까 내가 사과할게.&lt;br /&gt;
|Engex8 =It&#039;s my mistake, so I&#039;ll apologize. &lt;br /&gt;
|Comment8 =Low form &lt;br /&gt;
|Korex9 =존은 한국에서 오래 살았으니까 한국말을 잘 해요.&lt;br /&gt;
|Engex9 =John has lived in Korea for a long time, so he speaks Korean well.&lt;br /&gt;
|Comment9 =Polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex10 = &lt;br /&gt;
|Engex10 =&lt;br /&gt;
|Comment10 = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 봄이 되니까 꽃이 활짝 피었어요.&lt;br /&gt;
| It&#039;s spring, so many flowers are in full bloom.&lt;br /&gt;
| Polite informal form &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 회의를 마치니까 12시였어요.&lt;br /&gt;
| When I finished the meeting, it was 12 o&#039;clock.&lt;br /&gt;
| Polite informal form &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 철수에게 전화하니까 통화중이었어. &lt;br /&gt;
| When I called Chul Su, his line was busy. &lt;br /&gt;
| Low form&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 철수를 만나 보니까 아주 좋은 사람이더라. &lt;br /&gt;
| I met Chul Su and found him to be a really nice person.&lt;br /&gt;
| Low form &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 이 약을 먹으니까 감기가 나았어요. &lt;br /&gt;
|When I took this medicine, my cold got better.&lt;br /&gt;
| Polite informal form &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Pronunciation==&lt;br /&gt;
*Special pronunciation rule?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*Related topic or grammar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:SNU Level 2 Grammar|ㅇ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar Pattern|ㅇ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Causal|ㅇ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koreansimplyput</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=N_%2B_%EC%94%A9&amp;diff=10990</id>
		<title>N + 씩</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=N_%2B_%EC%94%A9&amp;diff=10990"/>
		<updated>2010-02-07T17:19:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koreansimplyput: /* Sentence Examples */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Description==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Noun + 씩&#039;&#039;&#039; : Description&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Notes===&lt;br /&gt;
*&lt;br /&gt;
==Pronunciation==&lt;br /&gt;
*Special pronunciation rule?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conjugation Rule==&lt;br /&gt;
{{Conjugation table&lt;br /&gt;
|Pattern1=   &amp;lt;!--No 받침 pattern--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Examples1=  &amp;lt;!--Examples, use &amp;lt;br&amp;gt; between each example--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Pattern2=  &amp;lt;!--받침 example pattern--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Examples2= &amp;lt;!--Examples, use &amp;lt;br&amp;gt; between each example--&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
==Sentence Examples==&lt;br /&gt;
{{Example table&lt;br /&gt;
|Korex1 =친구들에게 선물로 책을 한 권씩 사 줬어.&lt;br /&gt;
|Engex1 =Each friend bought one book as a gift.&lt;br /&gt;
|Comment1 =&lt;br /&gt;
|Korex2 =이 종이를 두 장씩 가지세요.&lt;br /&gt;
|Engex2 =You have two papers each.&lt;br /&gt;
|Comment2 =&lt;br /&gt;
|Korex3 =반반씩 내자.&lt;br /&gt;
|Engex3 =Let&#039;s go fifty-fifty. &lt;br /&gt;
|Comment3 =&lt;br /&gt;
|Korex4 =한국어 실력이 조금씩 좋아지고 있어요.&lt;br /&gt;
|Engex4 =He&#039;s getting better at Korean little by little.&lt;br /&gt;
|Comment4 =&lt;br /&gt;
|Korex5 =줄을 서서 한 사람씩 버스에 타세요. &lt;br /&gt;
|Engex5 =Stand in a line so each person can get on the bus.&lt;br /&gt;
|Comment5 =&lt;br /&gt;
|Korex6 =이 약은 얼만큼씩 먹어야 돼요?&lt;br /&gt;
|Engex6 =How much of the medicine do I have to take?&lt;br /&gt;
|Comment6 =&lt;br /&gt;
|Korex7 =이 약을 하루에 하나씩 먹으세요.&lt;br /&gt;
|Engex7 =Take one each day. (Medication)&lt;br /&gt;
|Comment7 =&lt;br /&gt;
|Korex8 =국제전화 요금은 1분에 200원씩 입니다.&lt;br /&gt;
|Engex8 =International calling is 200 won per minute.&lt;br /&gt;
|Comment8 =&lt;br /&gt;
|Korex9 =선착순 100명에게 라면 1박스씩 무료 증정.  &lt;br /&gt;
|Engex9 =First 100 customers will get a free box of ramen.&lt;br /&gt;
|Comment9 =&lt;br /&gt;
|Korex10 = &lt;br /&gt;
|Engex10 =&lt;br /&gt;
|Comment10 = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[N + 씩이나]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:SNU Level 3 Grammar|ㅆ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar Pattern|ㅆ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Noun Grammar Pattern|ㅆ]]&lt;br /&gt;
{{Languages|{{PAGENAME}}}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koreansimplyput</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=N_%2B_%EC%94%A9&amp;diff=10989</id>
		<title>N + 씩</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=N_%2B_%EC%94%A9&amp;diff=10989"/>
		<updated>2010-02-07T17:18:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koreansimplyput: /* Sentence Examples */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Description==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Noun + 씩&#039;&#039;&#039; : Description&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Notes===&lt;br /&gt;
*&lt;br /&gt;
==Pronunciation==&lt;br /&gt;
*Special pronunciation rule?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conjugation Rule==&lt;br /&gt;
{{Conjugation table&lt;br /&gt;
|Pattern1=   &amp;lt;!--No 받침 pattern--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Examples1=  &amp;lt;!--Examples, use &amp;lt;br&amp;gt; between each example--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Pattern2=  &amp;lt;!--받침 example pattern--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Examples2= &amp;lt;!--Examples, use &amp;lt;br&amp;gt; between each example--&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
==Sentence Examples==&lt;br /&gt;
{{Example table&lt;br /&gt;
|Korex1 =친구들에게 선물로 책을 한 권씩 사 줬어.&lt;br /&gt;
|Engex1 =Each friend bought one book as a gift.&lt;br /&gt;
|Comment1 =&lt;br /&gt;
|Korex2 =이 종이를 두 장씩 가지세요.&lt;br /&gt;
|Engex2 =You have two papers each.&lt;br /&gt;
|Comment2 =&lt;br /&gt;
|Korex3 =반반씩 내자.&lt;br /&gt;
|Engex3 =Let&#039;s go fifty-fifty. &lt;br /&gt;
|Comment3 =&lt;br /&gt;
|Korex4 =한국어 실력이 조금씩 좋아지고 있어요.&lt;br /&gt;
|Engex4 =He&#039;s getting better at Korean little by little.&lt;br /&gt;
|Comment4 =&lt;br /&gt;
|Korex5 =줄을 서서 한 사람씩 버스에 타세요. &lt;br /&gt;
|Engex5 =Stand in a line so each person can get on the bus.&lt;br /&gt;
|Comment5 =&lt;br /&gt;
|Korex6 =이 약은 얼만큼씩 먹어야 돼요?&lt;br /&gt;
|Engex6 =&lt;br /&gt;
|Comment6 =&lt;br /&gt;
|Korex7 =이 약을 하루에 하나씩 먹으세요.&lt;br /&gt;
|Engex7 =Take one each day. (Medication)&lt;br /&gt;
|Comment7 =&lt;br /&gt;
|Korex8 =국제전화 요금은 1분에 200원씩 입니다.&lt;br /&gt;
|Engex8 =International calling is 200 won per minute.&lt;br /&gt;
|Comment8 =&lt;br /&gt;
|Korex9 =선착순 100명에게 라면 1박스씩 무료 증정.  &lt;br /&gt;
|Engex9 =First 100 customers will get a free box of ramen.&lt;br /&gt;
|Comment9 =&lt;br /&gt;
|Korex10 = &lt;br /&gt;
|Engex10 =&lt;br /&gt;
|Comment10 = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[N + 씩이나]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:SNU Level 3 Grammar|ㅆ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar Pattern|ㅆ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Noun Grammar Pattern|ㅆ]]&lt;br /&gt;
{{Languages|{{PAGENAME}}}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koreansimplyput</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EA%B8%B0%EB%8A%94_%ED%8B%80%EB%A0%B8%EB%8B%A4&amp;diff=10973</id>
		<title>기는 틀렸다</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EA%B8%B0%EB%8A%94_%ED%8B%80%EB%A0%B8%EB%8B%A4&amp;diff=10973"/>
		<updated>2010-02-07T16:41:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koreansimplyput: /* Conjugation Rule */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Adjective/Verb + 기는 틀렸다&#039;&#039;&#039; : This pattern is used when one had mistakenly thought something, but now you see it&#039;s not possible.&lt;br /&gt;
==Conjugation Rule==&lt;br /&gt;
{{Conjugation table&lt;br /&gt;
|Pattern1=A/V + 기는 틀렸다(=글렀다)&lt;br /&gt;
|Examples1=  가기는 틀렸다&lt;br /&gt;
|Pattern2=A/V + 기는 틀렸다(=글렀다)  &lt;br /&gt;
|Examples2=  받기는 틀렸다&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Sentence Examples==&lt;br /&gt;
{{Example table&lt;br /&gt;
|Korex1 =오늘 일찍 퇴근하기는 틀렸어(=글렀어). &lt;br /&gt;
|Engex1 =It&#039;s impossible to go home early today. &lt;br /&gt;
|Comment1 =low form&lt;br /&gt;
|Korex2 =넌 성공하기는 틀렸다(=글렀다).&lt;br /&gt;
|Engex2 =There is no hope of your success.&lt;br /&gt;
|Comment2 =low form &lt;br /&gt;
|Korex3 =주말에 비온대. 여행가기는 틀렸어(=글렀어). &lt;br /&gt;
|Engex3 =I heard that it&#039;ll rain this weekend. It&#039;s not possible to go on a trip. &lt;br /&gt;
|Comment3 =low form &lt;br /&gt;
|Korex4 =첫차 타기는 틀렸어요(=글렀어요). &lt;br /&gt;
|Engex4 =It&#039;s impossible to take the first bus. &lt;br /&gt;
|Comment4 =polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex5 =오늘안에 끝내기는 틀렸어(=글렀어).&lt;br /&gt;
|Engex5 =It&#039;s impossible to finish it by the end of today.&lt;br /&gt;
|Comment5 =low form&lt;br /&gt;
|Korex6 =성적이 떨어져서 장학금 받기는 틀렸어요(=글렀어요).&lt;br /&gt;
|Engex6 =It&#039;s impossible to win a scholarship because my grades went down.&lt;br /&gt;
|Comment6 =polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex7 =비오네.. 밖에서 운동하긴 틀렸어(=글렀어). &lt;br /&gt;
|Engex7 =It&#039;s rainning. It&#039;s impossible to work out outside. &lt;br /&gt;
|Comment7 =low form &lt;br /&gt;
|Korex8 =걔 남자친구 있대. 걔랑 데이트하기는 틀렸어(=글렀어).&lt;br /&gt;
|Engex8 =I heard that she has a boyfriend. It&#039;s not possible to go out with her. &lt;br /&gt;
|Comment8 =low form &lt;br /&gt;
|Korex9 =벌써 새벽 5시야. 오늘 자기는 틀렸어(=글렀어).&lt;br /&gt;
|Engex9 =It&#039;s already 4 o&#039;clock. It&#039;s impossible to go to bed tonight.&lt;br /&gt;
|Comment9 =low form&lt;br /&gt;
|Korex10 =손자 갖기는 글렀다. 손자 갖기는 글렀어.  &lt;br /&gt;
|Engex10 =I&#039;ll never have grandchildren, I&#039;ll never have grandchildren.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;Friends&amp;gt; S1#01-Ross&#039;s wife was turned out lesbian,so Ross&#039;s mom said. &lt;br /&gt;
|Comment10 =low form &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Exceptions==&lt;br /&gt;
*Example&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Languages|{{PAGENAME}}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:SNU Level 3 Grammar|ㄱ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar Pattern|ㄱ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koreansimplyput</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Formal_vs_informal_words&amp;diff=10972</id>
		<title>Formal vs informal words</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Formal_vs_informal_words&amp;diff=10972"/>
		<updated>2010-02-07T16:38:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koreansimplyput: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{stub}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
All of the words listed as formal are honorific. This means, these words cannot be used about yourself and their meanings are interpreted (if no other context is given) to be concerning the listener. For example, 따님 would be translated as &amp;quot;your daughter&amp;quot; where 딸 would just be &amp;quot;my daughter&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Formal!! Informal !! Comment&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 사용하다&lt;br /&gt;
| 쓰다&lt;br /&gt;
| 쓰다 has many meanings, in this case we mean the meaning &#039;to use.&#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 진지&lt;br /&gt;
| 밥&lt;br /&gt;
| meal, food&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 발생하다&lt;br /&gt;
| ?&lt;br /&gt;
| To occur, to happen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 근로자&lt;br /&gt;
| ?&lt;br /&gt;
| worker&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아버님/아버지&lt;br /&gt;
| 아빠&lt;br /&gt;
| father/dad&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 어머님/어머니&lt;br /&gt;
| 엄마&lt;br /&gt;
| mother/mom&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 따님&lt;br /&gt;
| 딸&lt;br /&gt;
| daughter&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아드님&lt;br /&gt;
| 아들&lt;br /&gt;
| mother/mom&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 댁&lt;br /&gt;
| 집&lt;br /&gt;
| house&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 성함&lt;br /&gt;
| 이름&lt;br /&gt;
| name&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 댁&lt;br /&gt;
| 집&lt;br /&gt;
| house&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 연세&lt;br /&gt;
| 나이&lt;br /&gt;
| age&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 주무시다&lt;br /&gt;
| 자다&lt;br /&gt;
| to sleep&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 계시다&lt;br /&gt;
| 있다&lt;br /&gt;
| to exist, to stay&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 잡수시다&lt;br /&gt;
| 먹다&lt;br /&gt;
| to eat&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 드시다&lt;br /&gt;
| 먹다 or 마시다&lt;br /&gt;
| to eat or drink&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 편찮으시다&lt;br /&gt;
| 아프다&lt;br /&gt;
| to be hurt or ill&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 돌아가시다&lt;br /&gt;
| 죽다&lt;br /&gt;
| to die/pass away&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 부인&lt;br /&gt;
| 안내&lt;br /&gt;
| wife&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Vocabulary]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koreansimplyput</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Formal_vs_informal_words&amp;diff=10971</id>
		<title>Formal vs informal words</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Formal_vs_informal_words&amp;diff=10971"/>
		<updated>2010-02-07T16:35:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koreansimplyput: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{stub}}&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Formal!! Informal !! Comment&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 사용하다&lt;br /&gt;
| 쓰다&lt;br /&gt;
| 쓰다 has many meanings, in this case we mean the meaning &#039;to use.&#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 진지&lt;br /&gt;
| 밥&lt;br /&gt;
| meal, food&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 발생하다&lt;br /&gt;
| ?&lt;br /&gt;
| To occur, to happen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 근로자&lt;br /&gt;
| ?&lt;br /&gt;
| worker&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아버님/아버지&lt;br /&gt;
| 아빠&lt;br /&gt;
| father/dad&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 어머님/어머니&lt;br /&gt;
| 엄마&lt;br /&gt;
| mother/mom&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 댁&lt;br /&gt;
| 집&lt;br /&gt;
| house&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 성함&lt;br /&gt;
| 이름&lt;br /&gt;
| name&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 댁&lt;br /&gt;
| 집&lt;br /&gt;
| house&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 연세&lt;br /&gt;
| 나이&lt;br /&gt;
| age&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 주무시다&lt;br /&gt;
| 자다&lt;br /&gt;
| to sleep&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 계시다&lt;br /&gt;
| 있다&lt;br /&gt;
| to exist, to stay&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 잡수시다&lt;br /&gt;
| 먹다&lt;br /&gt;
| to eat&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 드시다&lt;br /&gt;
| 먹다 or 마시다&lt;br /&gt;
| to eat or drink&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 편찮으시다&lt;br /&gt;
| 아프다&lt;br /&gt;
| to be hurt or ill&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 돌아가시다&lt;br /&gt;
| 죽다&lt;br /&gt;
| to die/pass away&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 부인&lt;br /&gt;
| 안내&lt;br /&gt;
| wife&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Vocabulary]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koreansimplyput</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Formal_vs_informal_words&amp;diff=10970</id>
		<title>Formal vs informal words</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Formal_vs_informal_words&amp;diff=10970"/>
		<updated>2010-02-07T16:34:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koreansimplyput: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{stub}}&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Formal!! Informal !! Comment&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 사용하다&lt;br /&gt;
| 쓰다&lt;br /&gt;
| 쓰다 has many meanings, in this case we mean the meaning &#039;to use.&#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 진지&lt;br /&gt;
| 밥&lt;br /&gt;
| meal, food&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 발생하다&lt;br /&gt;
| ?&lt;br /&gt;
| To occur, to happen&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 근로자&lt;br /&gt;
| ?&lt;br /&gt;
| worker&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아버님/아버지&lt;br /&gt;
| 아빠&lt;br /&gt;
| father/dad&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 어머님/어머니&lt;br /&gt;
| 엄마&lt;br /&gt;
| mother/mom&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 댁&lt;br /&gt;
| 집&lt;br /&gt;
| house&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 성함&lt;br /&gt;
| 이름&lt;br /&gt;
| name&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 댁&lt;br /&gt;
| 집&lt;br /&gt;
| house&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 연세&lt;br /&gt;
| 나이&lt;br /&gt;
| age&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 주무시다&lt;br /&gt;
| 자다&lt;br /&gt;
| to sleep&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 계시다&lt;br /&gt;
| 있다&lt;br /&gt;
| to exist, to stay&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 잡수시다&lt;br /&gt;
| 먹다&lt;br /&gt;
| to eat&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 드시다&lt;br /&gt;
| 먹다 or 마시다&lt;br /&gt;
| to eat or drink&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 편찮으시다&lt;br /&gt;
| 아프다&lt;br /&gt;
| to be hurt or ill&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 죽다&lt;br /&gt;
| 돌아가시다&lt;br /&gt;
| to die/pass away&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 부인&lt;br /&gt;
| 안내&lt;br /&gt;
| wife&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Vocabulary]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koreansimplyput</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Subway_announcements&amp;diff=10960</id>
		<title>Subway announcements</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Subway_announcements&amp;diff=10960"/>
		<updated>2010-02-06T22:14:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koreansimplyput: /* Line 2: Green Line (Seoul Metro) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;For Korean language learners living in or visiting Seoul, the subway announcements are a good way to measure your Korean ability. If you&#039;re a beginner, then you probably won&#039;t understand a word. More advanced learners of Korean might understand most of it, but still have trouble catching some of the words or understanding them. So we&#039;ve recorded some of the subway announcements for your convenience and in hopes it will help improve your Korean listening and comprehension.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: some of the translations are only a rough translation since a direct translation may sound awkward.&lt;br /&gt;
==Line 2: Green Line (Seoul Metro)==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Info !! Korean !! English translation !! Audio&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2 (version 1)&lt;br /&gt;
| 지금 열차가 들어오고 있습니다.&amp;lt;br&amp;gt;이 역은 승강장과 열차 사이의 간격이 넓으므로&amp;lt;br&amp;gt;열차를 타고 내리실 때 조심하시기 바랍니다.&lt;br /&gt;
| The train is now arriving. Please keep your distance from the train. Please be careful when getting on and off the train.&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Subway line 2 version 1.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2 &lt;br /&gt;
| 지금 열차가 들어오고 있습니다.&amp;lt;br&amp;gt;손님 여러분께서는 한걸음 물러서 주시기 바랍니다.&lt;br /&gt;
| The train is now approaching. Everyone please step back. &lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Subway line 2 platform station.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2&lt;br /&gt;
| 21세기 글로벌 시대, 튼튼한 안보가 국가경쟁력 입니다.&amp;lt;br&amp;gt;국가정보원은 테러와 국제범죄, 산업스파이, 간첩, 사이버 보안등과&amp;lt;br&amp;gt;관련하여 111 상담전화를 운영하고 있습니다. &amp;lt;br&amp;gt;안보 상담 전화는 국번없이 111 입니다.&lt;br /&gt;
| The 21st Century is the global era, a nation these days with powerful security measures is a strong one. &amp;lt;br&amp;gt; Call the National Intelligence Service&#039;s hotline, 111, if you have any information on terror plots, industrial spies or cyber crimes. The hotline&#039;s number is 111, without an area code.&lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Line 2 111.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2&lt;br /&gt;
| 쾌적한 차내 질서 유지를 위해 불법으로 판매되는 물건을 구입하지 마시고,&amp;lt;br&amp;gt; 강요시 직원에게 신고하여 주십시오. &lt;br /&gt;
| In order to keep the inside of the trains clean, do not purchase items illegally sold on trains and please alert an staff of any such transactions.&lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Line 2 dont buy.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2&lt;br /&gt;
| 고객 여러분! 열차내 화재 발생 시에는 신속히 승무원에게 알려주시고, &amp;lt;br&amp;gt;객실내에 비치된 소화기를 사용하여 초기진화에 협조해 주시기 바라며, &amp;lt;br&amp;gt;필요시 의자 밑 비상개폐 손잡이를 당기거나 출입문 옆 비상 스위치를 돌리신 후 &amp;lt;br&amp;gt;문을 열고 대피해주시기 바랍니다. 대피 시 다른 열차를 조심하시기 바랍니다.  &lt;br /&gt;
| Everybody, if should you see fire inside the train, please alert a staff member immediately. Use a fire extinguisher installed inside the train to help put out the fire. Pulling the emergency handles below the seats will shut off power to the train as well as switches beside doors. After being activated, open the doors to the car and carefully enter one of the surrounding cars. (You can walk between cars in a subway in Korea)&lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Line 2 fire.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2&lt;br /&gt;
| 안내말씀 드리겠습니다. 혼잡한 열차 내에서는 간혹 소지품을 잃어버리거나 &amp;lt;br&amp;gt;불쾌한 신체접촉이 발생할 수 있습니다. 고객 여러분께서는 주의해 주시기 바랍니다. &lt;br /&gt;
| This is an important announcement. You could lose something or be touched inappropriately. We ask that you be very careful.&lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Line 2 crowded.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2 (교대역)&lt;br /&gt;
| 이번역은 교대, 법원 검찰청 역입니다. 내리실 문은 오른쪽 입니다. &amp;lt;br&amp;gt;대화, 구파발이나 양재, 수서 방면으로 가실 고객은 이번역에서 3호선으로 &amp;lt;br&amp;gt;갈아타시기 바랍니다. &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Line 2 gyodae.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2&lt;br /&gt;
| 고객여러분! 열차 내에는 노약자, 장애인, 임산부 보호석이 마련되어 있습니다. &amp;lt;br&amp;gt;노약자, 장애인, 임산부 또는 몸이 불편하신 분들을 위해 자리를 항상 비워둡시다. &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Line 2 give up seat.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2&lt;br /&gt;
| 안내 말씀 드리겠습니다.&amp;lt;br&amp;gt;전동차 출입문에 신문 볼펜 등의 이물질이 끼어들어가 출입문 고장을 &amp;lt;br&amp;gt;일으키는 사례가 발생하고 있습니다. 출입문이 열리고 닫힐 때 이물질이&amp;lt;br&amp;gt;끼어들어가지 않도록 적극 협조 해주시기 바랍니다. 고맙습니다.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Line 2 door problem.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2&lt;br /&gt;
| 출입문 닫습니다. 출입문 닫습니다. &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Line 2 door closing.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bundang line: Yellow line (Korail)==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Info !! Korean !! English translation !! Audio&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bundang line&lt;br /&gt;
| 이 역은 타는 곳과 전동차 틈새가 넓어&amp;lt;br&amp;gt; 발이 빠질 수 있으니 내릴때 조심하시기 바랍니다.&lt;br /&gt;
| tba&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Subway watch your step.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bundang line (Suseo station)&lt;br /&gt;
| 이번 역은 수서, 수서역입니다. &amp;lt;br&amp;gt;내릴 문은 왼쪽 입니다. 구파발, 대화 방면으로 가실분은 &amp;lt;br&amp;gt;이번 역에서 3호선으로 갈아타시기 바랍니다.&lt;br /&gt;
| tba&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Suseo station announcement.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bundang line (Suseo station)&lt;br /&gt;
| 손님 여러분은 여객의 안전을 해치는 위험품을&amp;lt;br&amp;gt;휴대하고 전동차에 승차하실 수 없습니다. &amp;lt;br&amp;gt;출발도중 유화물질을 휴대하고 승차하고 계신분은 &amp;lt;br&amp;gt;1년 이하의 징역 또는 50만원 이하의 벌금이 부과되오니, &amp;lt;br&amp;gt;안전한 여행이 될 수 있도록 협조하여 주시기 바랍니다. &lt;br /&gt;
| tba&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Suseo station announcement 2.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bundang line (Bokjeong station)&lt;br /&gt;
| 이번 역은 복정, 복정역입니다. &amp;lt;br&amp;gt; 내릴 문은 오른쪽 입니다. 잠실이나 남한산성 입구 방면으로&amp;lt;br&amp;gt; 가실분은 이번역에서 8호선으로 갈아타시기 바랍니다. &lt;br /&gt;
| tba&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Bokjeong station announcement.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bundang line (Yatab station)&lt;br /&gt;
| 21세기 글로벌 시대, 튼튼한 안보가 국가경쟁력 입니다.&amp;lt;br&amp;gt;국가정보원은 테러와 국제범죄, 산업스파이, 간첩, 사이버 보안등과&amp;lt;br&amp;gt;관련하여 111 상담전화를 운영하고 있습니다. &amp;lt;br&amp;gt;안보 상담 전화는 국번없이 111 입니다.&lt;br /&gt;
| tba&lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Before_yatab_station_message.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bundang line&lt;br /&gt;
| (please add)&lt;br /&gt;
| tba&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Take the next train.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See also==&lt;br /&gt;
*[[Subway]] - Subway vocabulary page&lt;br /&gt;
* You can hear more of these at http://www.seoulmetro.co.kr/. At the right bottom of this page, you can see &#039;빠른 서비스&#039; and under that category, there is &#039;열차내안내방송&#039;&lt;br /&gt;
[[Category:Media]]&lt;br /&gt;
[[Category:Needs translation]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koreansimplyput</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Subway_announcements&amp;diff=10959</id>
		<title>Subway announcements</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Subway_announcements&amp;diff=10959"/>
		<updated>2010-02-06T21:50:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koreansimplyput: /* Line 2: Green Line (Seoul Metro) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;For Korean language learners living in or visiting Seoul, the subway announcements are a good way to measure your Korean ability. If you&#039;re a beginner, then you probably won&#039;t understand a word. More advanced learners of Korean might understand most of it, but still have trouble catching some of the words or understanding them. So we&#039;ve recorded some of the subway announcements for your convenience and in hopes it will help improve your Korean listening and comprehension.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: some of the translations are only a rough translation since a direct translation may sound awkward.&lt;br /&gt;
==Line 2: Green Line (Seoul Metro)==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Info !! Korean !! English translation !! Audio&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2 (version 1)&lt;br /&gt;
| 지금 열차가 들어오고 있습니다.&amp;lt;br&amp;gt;이 역은 승강장과 열차 사이의 간격이 넓으므로&amp;lt;br&amp;gt;열차를 타고 내리실 때 조심하시기 바랍니다.&lt;br /&gt;
| The train is now arriving. Please keep your distance from the train. Please be careful when getting on and off the train.&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Subway line 2 version 1.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2 &lt;br /&gt;
| 지금 열차가 들어오고 있습니다.&amp;lt;br&amp;gt;손님 여러분께서는 한걸음 물러서 주시기 바랍니다.&lt;br /&gt;
| The train is now approaching. Everyone please step back. &lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Subway line 2 platform station.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2&lt;br /&gt;
| 21세기 글로벌 시대, 튼튼한 안보가 국가경쟁력 입니다.&amp;lt;br&amp;gt;국가정보원은 테러와 국제범죄, 산업스파이, 간첩, 사이버 보안등과&amp;lt;br&amp;gt;관련하여 111 상담전화를 운영하고 있습니다. &amp;lt;br&amp;gt;안보 상담 전화는 국번없이 111 입니다.&lt;br /&gt;
| The 21st Century is the global era, a nation these days with powerful security measures is a strong one. &amp;lt;br&amp;gt; Call the National Intelligence Service&#039;s hotline, 111, if you have any information on terror plots, industrial spies or cyber crimes. The hotline&#039;s number is 111, without an area code.&lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Line 2 111.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2&lt;br /&gt;
| 쾌적한 차내 질서 유지를 위해 불법으로 판매되는 물건을 구입하지 마시고,&amp;lt;br&amp;gt; 강요시 직원에게 신고하여 주십시오. &lt;br /&gt;
| In order to keep the inside of the trains clean, do not purchase items illegally sold on trains and please alert an staff of any such transactions.&lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Line 2 dont buy.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2&lt;br /&gt;
| 고객 여러분! 열차내 화재 발생 시에는 신속히 승무원에게 알려주시고, &amp;lt;br&amp;gt;객실내에 비치된 소화기를 사용하여 초기진화에 협조해 주시기 바라며, &amp;lt;br&amp;gt;필요시 의자 밑 비상개폐 손잡이를 당기거나 출입문 옆 비상 스위치를 돌리신 후 &amp;lt;br&amp;gt;문을 열고 대피해주시기 바랍니다. 대피 시 다른 열차를 조심하시기 바랍니다.  &lt;br /&gt;
| Everybody, if should you see fire inside the train, please alert a staff member immediately. Use a fire extinguisher installed inside the train to help put out the fire. Pulling the emergency handles below the seats will shut off power to the train as well as switches beside doors. After being activated, open the doors to the car and carefully enter one of the surrounding cars. (You can walk between cars in a subway in Korea)&lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Line 2 fire.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2&lt;br /&gt;
| 안내말씀 드리겠습니다. 혼잡한 열차 내에서는 간혹 소지품을 잃어버리거나 &amp;lt;br&amp;gt;불쾌한 신체접촉이 발생할 수 있습니다. 고객 여러분께서는 주의해 주시기 바랍니다. &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Line 2 crowded.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2 (교대역)&lt;br /&gt;
| 이번역은 교대, 법원 검찰청 역입니다. 내리실 문은 오른쪽 입니다. &amp;lt;br&amp;gt;대화, 구파발이나 양재, 수서 방면으로 가실 고객은 이번역에서 3호선으로 &amp;lt;br&amp;gt;갈아타시기 바랍니다. &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Line 2 gyodae.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2&lt;br /&gt;
| 고객여러분! 열차 내에는 노약자, 장애인, 임산부 보호석이 마련되어 있습니다. &amp;lt;br&amp;gt;노약자, 장애인, 임산부 또는 몸이 불편하신 분들을 위해 자리를 항상 비워둡시다. &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Line 2 give up seat.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2&lt;br /&gt;
| 안내 말씀 드리겠습니다.&amp;lt;br&amp;gt;전동차 출입문에 신문 볼펜 등의 이물질이 끼어들어가 출입문 고장을 &amp;lt;br&amp;gt;일으키는 사례가 발생하고 있습니다. 출입문이 열리고 닫힐 때 이물질이&amp;lt;br&amp;gt;끼어들어가지 않도록 적극 협조 해주시기 바랍니다. 고맙습니다.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Line 2 door problem.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2&lt;br /&gt;
| 출입문 닫습니다. 출입문 닫습니다. &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Line 2 door closing.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bundang line: Yellow line (Korail)==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Info !! Korean !! English translation !! Audio&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bundang line&lt;br /&gt;
| 이 역은 타는 곳과 전동차 틈새가 넓어&amp;lt;br&amp;gt; 발이 빠질 수 있으니 내릴때 조심하시기 바랍니다.&lt;br /&gt;
| tba&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Subway watch your step.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bundang line (Suseo station)&lt;br /&gt;
| 이번 역은 수서, 수서역입니다. &amp;lt;br&amp;gt;내릴 문은 왼쪽 입니다. 구파발, 대화 방면으로 가실분은 &amp;lt;br&amp;gt;이번 역에서 3호선으로 갈아타시기 바랍니다.&lt;br /&gt;
| tba&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Suseo station announcement.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bundang line (Suseo station)&lt;br /&gt;
| 손님 여러분은 여객의 안전을 해치는 위험품을&amp;lt;br&amp;gt;휴대하고 전동차에 승차하실 수 없습니다. &amp;lt;br&amp;gt;출발도중 유화물질을 휴대하고 승차하고 계신분은 &amp;lt;br&amp;gt;1년 이하의 징역 또는 50만원 이하의 벌금이 부과되오니, &amp;lt;br&amp;gt;안전한 여행이 될 수 있도록 협조하여 주시기 바랍니다. &lt;br /&gt;
| tba&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Suseo station announcement 2.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bundang line (Bokjeong station)&lt;br /&gt;
| 이번 역은 복정, 복정역입니다. &amp;lt;br&amp;gt; 내릴 문은 오른쪽 입니다. 잠실이나 남한산성 입구 방면으로&amp;lt;br&amp;gt; 가실분은 이번역에서 8호선으로 갈아타시기 바랍니다. &lt;br /&gt;
| tba&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Bokjeong station announcement.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bundang line (Yatab station)&lt;br /&gt;
| 21세기 글로벌 시대, 튼튼한 안보가 국가경쟁력 입니다.&amp;lt;br&amp;gt;국가정보원은 테러와 국제범죄, 산업스파이, 간첩, 사이버 보안등과&amp;lt;br&amp;gt;관련하여 111 상담전화를 운영하고 있습니다. &amp;lt;br&amp;gt;안보 상담 전화는 국번없이 111 입니다.&lt;br /&gt;
| tba&lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Before_yatab_station_message.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bundang line&lt;br /&gt;
| (please add)&lt;br /&gt;
| tba&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Take the next train.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See also==&lt;br /&gt;
*[[Subway]] - Subway vocabulary page&lt;br /&gt;
* You can hear more of these at http://www.seoulmetro.co.kr/. At the right bottom of this page, you can see &#039;빠른 서비스&#039; and under that category, there is &#039;열차내안내방송&#039;&lt;br /&gt;
[[Category:Media]]&lt;br /&gt;
[[Category:Needs translation]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koreansimplyput</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Subway_announcements&amp;diff=10958</id>
		<title>Subway announcements</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Subway_announcements&amp;diff=10958"/>
		<updated>2010-02-06T20:50:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koreansimplyput: /* Line 2: Green Line (Seoul Metro) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;For Korean language learners living in or visiting Seoul, the subway announcements are a good way to measure your Korean ability. If you&#039;re a beginner, then you probably won&#039;t understand a word. More advanced learners of Korean might understand most of it, but still have trouble catching some of the words or understanding them. So we&#039;ve recorded some of the subway announcements for your convenience and in hopes it will help improve your Korean listening and comprehension.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Note: some of the translations are only a rough translation since a direct translation may sound awkward.&lt;br /&gt;
==Line 2: Green Line (Seoul Metro)==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Info !! Korean !! English translation !! Audio&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2 (version 1)&lt;br /&gt;
| 지금 열차가 들어오고 있습니다.&amp;lt;br&amp;gt;이 역은 승강장과 열차 사이의 간격이 넓으므로&amp;lt;br&amp;gt;열차를 타고 내리실 때 조심하시기 바랍니다.&lt;br /&gt;
| The train is now arriving. Please keep your distance from the train. Please be careful when getting on and off the train.&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Subway line 2 version 1.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2 &lt;br /&gt;
| 지금 열차가 들어오고 있습니다.&amp;lt;br&amp;gt;손님 여러분께서는 한걸음 물러서 주시기 바랍니다.&lt;br /&gt;
| The train is now approaching. Everyone please step back. &lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Subway line 2 platform station.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2&lt;br /&gt;
| 21세기 글로벌 시대, 튼튼한 안보가 국가경쟁력 입니다.&amp;lt;br&amp;gt;국가정보원은 테러와 국제범죄, 산업스파이, 간첩, 사이버 보안등과&amp;lt;br&amp;gt;관련하여 111 상담전화를 운영하고 있습니다. &amp;lt;br&amp;gt;안보 상담 전화는 국번없이 111 입니다.&lt;br /&gt;
| The 21st Century is the global era, a nation these days with powerful security measures is a strong one. Call the National Intelligence Service&#039;s hotline, 111, if you have any information on terror plots, industrial spies or cyber crimes. The hotline&#039;s number is 111, without an area code.&lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Line 2 111.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2&lt;br /&gt;
| 쾌적한 차내 질서 유지를 위해 불법으로 판매되는 물건을 구입하지 마시고,&amp;lt;br&amp;gt; 강요시 직원에게 신고하여 주십시오. &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Line 2 dont buy.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2&lt;br /&gt;
| 고객 여러분! 열차내 화재 발생 시에는 신속히 승무원에게 알려주시고, &amp;lt;br&amp;gt;객실내에 비치된 소화기를 사용하여 초기진화에 협조해 주시기 바라며, &amp;lt;br&amp;gt;필요시 의자 밑 비상개폐 손잡이를 당기거나 출입문 옆 비상 스위치를 돌리신 후 &amp;lt;br&amp;gt;문을 열고 대피해주시기 바랍니다. 대피 시 다른 열차를 조심하시기 바랍니다.  &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Line 2 fire.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2&lt;br /&gt;
| 안내말씀 드리겠습니다. 혼잡한 열차 내에서는 간혹 소지품을 잃어버리거나 &amp;lt;br&amp;gt;불쾌한 신체접촉이 발생할 수 있습니다. 고객 여러분께서는 주의해 주시기 바랍니다. &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Line 2 crowded.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2 (교대역)&lt;br /&gt;
| 이번역은 교대, 법원 검찰청 역입니다. 내리실 문은 오른쪽 입니다. &amp;lt;br&amp;gt;대화, 구파발이나 양재, 수서 방면으로 가실 고객은 이번역에서 3호선으로 &amp;lt;br&amp;gt;갈아타시기 바랍니다. &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Line 2 gyodae.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2&lt;br /&gt;
| 고객여러분! 열차 내에는 노약자, 장애인, 임산부 보호석이 마련되어 있습니다. &amp;lt;br&amp;gt;노약자, 장애인, 임산부 또는 몸이 불편하신 분들을 위해 자리를 항상 비워둡시다. &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Line 2 give up seat.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2&lt;br /&gt;
| 안내 말씀 드리겠습니다.&amp;lt;br&amp;gt;전동차 출입문에 신문 볼펜 등의 이물질이 끼어들어가 출입문 고장을 &amp;lt;br&amp;gt;일으키는 사례가 발생하고 있습니다. 출입문이 열리고 닫힐 때 이물질이&amp;lt;br&amp;gt;끼어들어가지 않도록 적극 협조 해주시기 바랍니다. 고맙습니다.&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Line 2 door problem.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Line 2&lt;br /&gt;
| 출입문 닫습니다. 출입문 닫습니다. &lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Line 2 door closing.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bundang line: Yellow line (Korail)==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Info !! Korean !! English translation !! Audio&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bundang line&lt;br /&gt;
| 이 역은 타는 곳과 전동차 틈새가 넓어&amp;lt;br&amp;gt; 발이 빠질 수 있으니 내릴때 조심하시기 바랍니다.&lt;br /&gt;
| tba&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Subway watch your step.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bundang line (Suseo station)&lt;br /&gt;
| 이번 역은 수서, 수서역입니다. &amp;lt;br&amp;gt;내릴 문은 왼쪽 입니다. 구파발, 대화 방면으로 가실분은 &amp;lt;br&amp;gt;이번 역에서 3호선으로 갈아타시기 바랍니다.&lt;br /&gt;
| tba&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Suseo station announcement.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bundang line (Suseo station)&lt;br /&gt;
| 손님 여러분은 여객의 안전을 해치는 위험품을&amp;lt;br&amp;gt;휴대하고 전동차에 승차하실 수 없습니다. &amp;lt;br&amp;gt;출발도중 유화물질을 휴대하고 승차하고 계신분은 &amp;lt;br&amp;gt;1년 이하의 징역 또는 50만원 이하의 벌금이 부과되오니, &amp;lt;br&amp;gt;안전한 여행이 될 수 있도록 협조하여 주시기 바랍니다. &lt;br /&gt;
| tba&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Suseo station announcement 2.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bundang line (Bokjeong station)&lt;br /&gt;
| 이번 역은 복정, 복정역입니다. &amp;lt;br&amp;gt; 내릴 문은 오른쪽 입니다. 잠실이나 남한산성 입구 방면으로&amp;lt;br&amp;gt; 가실분은 이번역에서 8호선으로 갈아타시기 바랍니다. &lt;br /&gt;
| tba&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Bokjeong station announcement.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bundang line (Yatab station)&lt;br /&gt;
| 21세기 글로벌 시대, 튼튼한 안보가 국가경쟁력 입니다.&amp;lt;br&amp;gt;국가정보원은 테러와 국제범죄, 산업스파이, 간첩, 사이버 보안등과&amp;lt;br&amp;gt;관련하여 111 상담전화를 운영하고 있습니다. &amp;lt;br&amp;gt;안보 상담 전화는 국번없이 111 입니다.&lt;br /&gt;
| tba&lt;br /&gt;
|&amp;lt;flashmp3&amp;gt;Before_yatab_station_message.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Bundang line&lt;br /&gt;
| (please add)&lt;br /&gt;
| tba&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Take the next train.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See also==&lt;br /&gt;
*[[Subway]] - Subway vocabulary page&lt;br /&gt;
* You can hear more of these at http://www.seoulmetro.co.kr/. At the right bottom of this page, you can see &#039;빠른 서비스&#039; and under that category, there is &#039;열차내안내방송&#039;&lt;br /&gt;
[[Category:Media]]&lt;br /&gt;
[[Category:Needs translation]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koreansimplyput</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EA%B3%A0_%EC%9E%88%EB%8B%A4&amp;diff=10353</id>
		<title>고 있다</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%EA%B3%A0_%EC%9E%88%EB%8B%A4&amp;diff=10353"/>
		<updated>2010-02-01T03:54:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koreansimplyput: /* Sentence Examples */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Description==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Verb + 고 있다 /  Verb + 고 계시다&#039;&#039;&#039;: This pattern is used to express a continuing action or a process. Must be distinguished form [[V + 아/어 있다]] which is used to express the existence of a state or a fact.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Notes===&lt;br /&gt;
*The honorific form of this is [[ V + 고 계시다]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conjugation Rule==&lt;br /&gt;
* Verb stem + 고 있다 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conjugation Examples==&lt;br /&gt;
* 읽다 (to read) --&amp;gt; 읽고 있다&lt;br /&gt;
* 씻다 (to wash) --&amp;gt; 씻고 있다 &lt;br /&gt;
* 하다 (to do) --&amp;gt; 하고 있다&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Sentence Examples==&lt;br /&gt;
{{Example table&lt;br /&gt;
|Korex1 =동생은 과일을 먹고 있다. &lt;br /&gt;
|Engex1 =My little brother is eating some fruit.&lt;br /&gt;
|Comment1 =&lt;br /&gt;
|Korex2 =동생은 컴퓨터게임을 하고 있다&lt;br /&gt;
|Engex2 =My sister is playing a computer game.&lt;br /&gt;
|Comment2 =&lt;br /&gt;
|Korex3 =나는 음악을 듣고 있다.&lt;br /&gt;
|Engex3 =I am listening to music.&lt;br /&gt;
|Comment3 =&lt;br /&gt;
|Korex4 =나는 껌을 씹고 있다.&lt;br /&gt;
|Engex4 =I am  chewing gum.&lt;br /&gt;
|Comment4 =&lt;br /&gt;
|Korex5 =나는 신문을 읽고 있다. &lt;br /&gt;
|Engex5 =I am reading a paper.&lt;br /&gt;
|Comment5 =&lt;br /&gt;
|Korex6 =나는 강릉시 살고 있어요.&lt;br /&gt;
|Engex6 =I live in Gangneung.&lt;br /&gt;
|Comment6 = 살다 often goes in this form)&lt;br /&gt;
|Korex7 =&lt;br /&gt;
|Engex7 =&lt;br /&gt;
|Comment7 =&lt;br /&gt;
|Korex8 =&lt;br /&gt;
|Engex8 =&lt;br /&gt;
|Comment8 =&lt;br /&gt;
|Korex9 =&lt;br /&gt;
|Engex9 =&lt;br /&gt;
|Comment9 =&lt;br /&gt;
|Korex10 = &lt;br /&gt;
|Engex10 =&lt;br /&gt;
|Comment10 = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pronunciation==&lt;br /&gt;
*&amp;lt;!--목고 = 먹꼬--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[V + 아/어 있다 ]]&lt;br /&gt;
*[[V + 는 중이다]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Languages|{{PAGENAME}}}}&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar Pattern|ㄱ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Present tense|ㄱ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koreansimplyput</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=(%EC%9C%BC)%E3%84%B9%EB%9E%98%EC%9A%94&amp;diff=10308</id>
		<title>(으)ㄹ래요</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=(%EC%9C%BC)%E3%84%B9%EB%9E%98%EC%9A%94&amp;diff=10308"/>
		<updated>2010-01-31T16:00:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koreansimplyput: /* Notes */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Description==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;V + (으)ㄹ래요&#039;&#039;&#039; : When used with a first person subject it expresses the intention of the speaker, when used with a second person subject, it asks for the thoughts and intentions of the listener. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Notes===&lt;br /&gt;
*This pattern is not compatible with third person subjects.&lt;br /&gt;
*Can be used with a honorifics to ask if the listener wants to do something&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eg. 할아버지, 가실래요? Would you like to go, Grandpa?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conjugation Rule==&lt;br /&gt;
{{Conjugation table&lt;br /&gt;
|Pattern1= V + ㄹ 래요  &amp;lt;!--No 받침 pattern--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Examples1= 가다 → 갈래요&amp;lt;!--Examples, use &amp;lt;br&amp;gt; between each example--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Pattern2= V + 을래요 &amp;lt;!--받침 example pattern--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Examples2= 먹다 → 먹을래요&amp;lt;!--Examples, use &amp;lt;br&amp;gt; between each example--&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
==Sentence Examples==&lt;br /&gt;
{{Example table&lt;br /&gt;
|Korex1 = 내일 영화보러 갈래요?&lt;br /&gt;
|Engex1 = Do you want to go see a movie tomorrow?&lt;br /&gt;
|Comment1 = Polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex2 = 나는 이제 잘래.&lt;br /&gt;
|Engex2 = I want to sleep now.&lt;br /&gt;
|Comment2 =Low form &lt;br /&gt;
|Korex3 =(식당에서)뭐 먹을래?&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;나는 비빔밥 먹을래. &lt;br /&gt;
|Engex3 =(at the restaurant)What are you going to have?&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;I&#039;ll have bibimbap.&lt;br /&gt;
|Comment3 =Low form &lt;br /&gt;
|Korex4 =우리 저녁먹으러 가는데, 너도 갈래?&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;아니, 난 안 갈래.&lt;br /&gt;
|Engex4 =We are going to go for dinner, will you join us&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;No, I&#039;ll not.&lt;br /&gt;
|Comment4 =Low form &lt;br /&gt;
|Korex5 =너는 졸업 후에 뭐 할래?&lt;br /&gt;
|Engex5 =What do you want to do after graduation?&lt;br /&gt;
|Comment5 =Low form &lt;br /&gt;
|Korex6 =커피 마실래요?&lt;br /&gt;
|Engex6 =Do you want some coffee?&lt;br /&gt;
|Comment6 =Polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex7 =너 죽을래?&lt;br /&gt;
|Engex7 =Do you wanna die?&lt;br /&gt;
|Comment7 =Low form &lt;br /&gt;
|Korex8 =우리 집에 놀러 올래?&lt;br /&gt;
|Engex8 =Do you wanna come over to my house?&lt;br /&gt;
|Comment8 =Low form &lt;br /&gt;
|Korex9 =좀 도와 줄래요?&lt;br /&gt;
|Engex9 =Can you help me?&lt;br /&gt;
|Comment9 =Polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex10 = 내일 아침에 깨워줄래?&lt;br /&gt;
|Engex10 =Can you wake me up tomorrow morning?&lt;br /&gt;
|Comment10 = Low form &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pronunciation==&lt;br /&gt;
*Special pronunciation rule?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*Related topic or grammar&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--snu green pg 189--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:SNU Level 2 Grammar|ㅇ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Interrogative|ㅇ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Final Endings|ㅇ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar Pattern|ㅇ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Propositive|ㅇ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koreansimplyput</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=(%EC%9C%BC)%E3%84%B9%EB%9E%98%EC%9A%94&amp;diff=10307</id>
		<title>(으)ㄹ래요</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=(%EC%9C%BC)%E3%84%B9%EB%9E%98%EC%9A%94&amp;diff=10307"/>
		<updated>2010-01-31T16:00:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koreansimplyput: /* Description */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Description==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;V + (으)ㄹ래요&#039;&#039;&#039; : When used with a first person subject it expresses the intention of the speaker, when used with a second person subject, it asks for the thoughts and intentions of the listener. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Notes===&lt;br /&gt;
*This pattern is not compatible with third person subjects.&lt;br /&gt;
*Can be used with a honorifics to ask if the listener wants to do something&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
할아버지, 가실래요? Would you like to go, Grandpa?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conjugation Rule==&lt;br /&gt;
{{Conjugation table&lt;br /&gt;
|Pattern1= V + ㄹ 래요  &amp;lt;!--No 받침 pattern--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Examples1= 가다 → 갈래요&amp;lt;!--Examples, use &amp;lt;br&amp;gt; between each example--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Pattern2= V + 을래요 &amp;lt;!--받침 example pattern--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Examples2= 먹다 → 먹을래요&amp;lt;!--Examples, use &amp;lt;br&amp;gt; between each example--&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
==Sentence Examples==&lt;br /&gt;
{{Example table&lt;br /&gt;
|Korex1 = 내일 영화보러 갈래요?&lt;br /&gt;
|Engex1 = Do you want to go see a movie tomorrow?&lt;br /&gt;
|Comment1 = Polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex2 = 나는 이제 잘래.&lt;br /&gt;
|Engex2 = I want to sleep now.&lt;br /&gt;
|Comment2 =Low form &lt;br /&gt;
|Korex3 =(식당에서)뭐 먹을래?&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;나는 비빔밥 먹을래. &lt;br /&gt;
|Engex3 =(at the restaurant)What are you going to have?&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;I&#039;ll have bibimbap.&lt;br /&gt;
|Comment3 =Low form &lt;br /&gt;
|Korex4 =우리 저녁먹으러 가는데, 너도 갈래?&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;아니, 난 안 갈래.&lt;br /&gt;
|Engex4 =We are going to go for dinner, will you join us&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;No, I&#039;ll not.&lt;br /&gt;
|Comment4 =Low form &lt;br /&gt;
|Korex5 =너는 졸업 후에 뭐 할래?&lt;br /&gt;
|Engex5 =What do you want to do after graduation?&lt;br /&gt;
|Comment5 =Low form &lt;br /&gt;
|Korex6 =커피 마실래요?&lt;br /&gt;
|Engex6 =Do you want some coffee?&lt;br /&gt;
|Comment6 =Polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex7 =너 죽을래?&lt;br /&gt;
|Engex7 =Do you wanna die?&lt;br /&gt;
|Comment7 =Low form &lt;br /&gt;
|Korex8 =우리 집에 놀러 올래?&lt;br /&gt;
|Engex8 =Do you wanna come over to my house?&lt;br /&gt;
|Comment8 =Low form &lt;br /&gt;
|Korex9 =좀 도와 줄래요?&lt;br /&gt;
|Engex9 =Can you help me?&lt;br /&gt;
|Comment9 =Polite informal form &lt;br /&gt;
|Korex10 = 내일 아침에 깨워줄래?&lt;br /&gt;
|Engex10 =Can you wake me up tomorrow morning?&lt;br /&gt;
|Comment10 = Low form &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pronunciation==&lt;br /&gt;
*Special pronunciation rule?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*Related topic or grammar&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--snu green pg 189--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:SNU Level 2 Grammar|ㅇ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Interrogative|ㅇ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Final Endings|ㅇ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar Pattern|ㅇ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Propositive|ㅇ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koreansimplyput</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=(%EC%9C%BC)%E3%84%B9_%EA%B2%8C%EC%9A%94&amp;diff=10306</id>
		<title>(으)ㄹ 게요</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=(%EC%9C%BC)%E3%84%B9_%EA%B2%8C%EC%9A%94&amp;diff=10306"/>
		<updated>2010-01-31T15:57:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koreansimplyput: /* Notes */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Description==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Verb + (으)ㄹ 게요&#039;&#039;&#039; : This pattern is used for the future tense. Even by native Korean speakers, the 게요 is often mispelled as 께요. &lt;br /&gt;
This pattern has several restrictions, see the notes below.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Notes===&lt;br /&gt;
*This pattern is restricted to &#039;&#039;&#039;first person usage&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
*To make this the low form([[반말]]) simply drop the 요 ending.&lt;br /&gt;
*This pattern can only be used as a statement and cannot be used as a question.&lt;br /&gt;
*This pattern must be used in a way to where the other person you are speaking to is somewhat related to the situation you are describing with the verb. &amp;quot;I&amp;quot; must be the subject of the action (though it is also acceptable for suggestions where it can also be &amp;quot;we&amp;quot;). See below:&lt;br /&gt;
*This pattern should be used when the action relates to the listener(s) directly or if it&#039;s for the listener(s)&#039; sake.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!Situation !! Korean !! English !! Comment !! Result&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Two people talking on the phone&lt;br /&gt;
| &amp;quot;내일 전화할 게요.&amp;quot;&lt;br /&gt;
| I&#039;ll call you tomorrow&lt;br /&gt;
| Telling the other person you will call is done for the listener&#039;s sake&lt;br /&gt;
| {{correct}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Two people chatting on the internet&lt;br /&gt;
| &amp;quot;내가 먼저 잘 게.&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &amp;quot;I&#039;m going to bed(sleep) first.&amp;quot;&lt;br /&gt;
| The relationship between the speakers is that they are currently talking&amp;lt;br&amp;gt; to each other, by going to sleep, they will no longer be talking.&lt;br /&gt;
|{{correct}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| The speaker is telling a random friend that he is going to&amp;lt;br&amp;gt;move next week&lt;br /&gt;
| &amp;quot;다음 주에 내가 이사할 게.&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &amp;quot;I&#039;m moving next week.&amp;quot;&lt;br /&gt;
| There is no relationship between the person moving and the listener knowing, so &amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;다음 주에 내가 이사할 거야.&amp;quot; sounds more natural.&lt;br /&gt;
| {{incorrect}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| The speaker is telling his roommate he is going to move next week&lt;br /&gt;
| &amp;quot;다음 주에 내가 이사할 게.&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &amp;quot;I&#039;m moving next week.&amp;quot;&lt;br /&gt;
| Since it&#039;s his roommate, there is a direct relation because they won&#039;t be living together anymore.&lt;br /&gt;
| {{correct}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| General conversation&lt;br /&gt;
| &amp;quot;영희가 갈 게요&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &amp;quot;Young Hee is leaving.&amp;quot;&lt;br /&gt;
| This pattern can only be used in the first person form, so &amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;영희가 갈 거예요&amp;quot; should be used.&lt;br /&gt;
| {{incorrect}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pronunciation=== &lt;br /&gt;
*Due to [[:Category:Consonant Assimilation|consonant assimilation]] rules, the ㄱ in 게 gets pronounced as &#039;께.&#039; See page &#039; [[ㄹ grammar + ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅅ, ㅈ]]&#039; for an explanation on the rule.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conjugation Rule==&lt;br /&gt;
{{Conjugation table&lt;br /&gt;
|Pattern1= Verb + ㄹ 게요   &lt;br /&gt;
|Examples1= 가다 → 갈 게요&amp;lt;br&amp;gt;오다 → 올 게요&amp;lt;br&amp;gt;전화하다 → 전화할 게요&amp;lt;br&amp;gt;팔다 → 팔 게요&lt;br /&gt;
|Pattern2= Verb + 을 게요 &lt;br /&gt;
|Examples2=먹다 → 먹을 게요&amp;lt;br&amp;gt;받다 → 받을 게요&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Sentence Examples==&lt;br /&gt;
{{Example table&lt;br /&gt;
|Korex1 =나중에 전화 할게. &lt;br /&gt;
|Engex1 =I&#039;ll call you later.&lt;br /&gt;
|Comment1 =Low form ([[반말]])&lt;br /&gt;
|Korex2 =내 친구 소개시켜 줄게요. &lt;br /&gt;
|Engex2 =I&#039;ll introduce my friend to you. &lt;br /&gt;
|Comment2 =Informal polite&lt;br /&gt;
|Korex3 =맥주 마시러 갈래? 내가 살게. &lt;br /&gt;
|Engex3 =Do you wanna go grab a beer? It&#039;s on me. &lt;br /&gt;
|Comment3 =Low form ([[반말]])&lt;br /&gt;
|Korex4 =가방 들어 줄게요. &lt;br /&gt;
|Engex4 =Let me give you a hand with your luggage.&lt;br /&gt;
|Comment4 =Informal polite&lt;br /&gt;
|Korex5 =기다릴게.&lt;br /&gt;
|Engex5 =I&#039;m waiting for you.&lt;br /&gt;
|Comment5 =Low form ([[반말]])&lt;br /&gt;
|Korex6 =확인해 볼게요. &lt;br /&gt;
|Engex6 =Let me check. &lt;br /&gt;
|Comment6 =Informal polite&lt;br /&gt;
|Korex7 =미안해. 다시는 안 늦을게. &lt;br /&gt;
|Engex7 =Sorry, I&#039;ll never  be late again&lt;br /&gt;
|Comment7 =Low form ([[반말]])&lt;br /&gt;
|Korex8 =다시는 안 그럴게요.&lt;br /&gt;
|Engex8 =I&#039;ll never do that again.&lt;br /&gt;
|Comment8 =Informal polite&lt;br /&gt;
|Korex9 =내가 먼저 씻을게. &lt;br /&gt;
|Engex9 =I&#039;ll take a shower before you.&lt;br /&gt;
|Comment9 =Low form ([[반말]])&lt;br /&gt;
|Korex10 =죄송합니다만, 길 좀 물어볼게요.&lt;br /&gt;
|Engex10 =Excuse me but can I ask you for directions?&lt;br /&gt;
|Comment10 = Informal polite&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Misc==&lt;br /&gt;
*Sometimes when speaking or text messaging, people say &amp;quot;하께&amp;quot; instead of &amp;quot;할께&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[A/V + (으)ㄹ 거예요]]&lt;br /&gt;
*[[A/V + 겠다]]&lt;br /&gt;
{{Languages|{{PAGENAME}}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:SNU Level 1 Grammar|ㅇ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar Pattern|ㅇ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Future tense|ㅇ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Verb Grammar Pattern|ㅇ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koreansimplyput</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=(%EC%9C%BC)%E3%84%B9_%EA%B2%8C%EC%9A%94&amp;diff=10305</id>
		<title>(으)ㄹ 게요</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=(%EC%9C%BC)%E3%84%B9_%EA%B2%8C%EC%9A%94&amp;diff=10305"/>
		<updated>2010-01-31T15:57:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koreansimplyput: /* Description */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Description==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Verb + (으)ㄹ 게요&#039;&#039;&#039; : This pattern is used for the future tense. Even by native Korean speakers, the 게요 is often mispelled as 께요. &lt;br /&gt;
This pattern has several restrictions, see the notes below.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Notes===&lt;br /&gt;
*This pattern is restricted to &#039;&#039;&#039;first person usage&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
*To make this the low form([[반말]]) simply drop the 요 ending.&lt;br /&gt;
*This pattern can only be used as a statement and cannot be used as a question.&lt;br /&gt;
*This pattern must be used in a way to where the other person you are speaking to is somewhat related to the situation you are describing with the verb. &amp;quot;I&amp;quot; must be the subject of the action (though it is also acceptable for suggestions where it can also mean &amp;quot;we&amp;quot;). See below:&lt;br /&gt;
*This pattern should be used when the action relates to the listener(s) directly or if it&#039;s for the listener(s)&#039; sake.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!Situation !! Korean !! English !! Comment !! Result&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Two people talking on the phone&lt;br /&gt;
| &amp;quot;내일 전화할 게요.&amp;quot;&lt;br /&gt;
| I&#039;ll call you tomorrow&lt;br /&gt;
| Telling the other person you will call is done for the listener&#039;s sake&lt;br /&gt;
| {{correct}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Two people chatting on the internet&lt;br /&gt;
| &amp;quot;내가 먼저 잘 게.&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &amp;quot;I&#039;m going to bed(sleep) first.&amp;quot;&lt;br /&gt;
| The relationship between the speakers is that they are currently talking&amp;lt;br&amp;gt; to each other, by going to sleep, they will no longer be talking.&lt;br /&gt;
|{{correct}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| The speaker is telling a random friend that he is going to&amp;lt;br&amp;gt;move next week&lt;br /&gt;
| &amp;quot;다음 주에 내가 이사할 게.&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &amp;quot;I&#039;m moving next week.&amp;quot;&lt;br /&gt;
| There is no relationship between the person moving and the listener knowing, so &amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;다음 주에 내가 이사할 거야.&amp;quot; sounds more natural.&lt;br /&gt;
| {{incorrect}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| The speaker is telling his roommate he is going to move next week&lt;br /&gt;
| &amp;quot;다음 주에 내가 이사할 게.&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &amp;quot;I&#039;m moving next week.&amp;quot;&lt;br /&gt;
| Since it&#039;s his roommate, there is a direct relation because they won&#039;t be living together anymore.&lt;br /&gt;
| {{correct}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| General conversation&lt;br /&gt;
| &amp;quot;영희가 갈 게요&amp;quot;&lt;br /&gt;
| &amp;quot;Young Hee is leaving.&amp;quot;&lt;br /&gt;
| This pattern can only be used in the first person form, so &amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;영희가 갈 거예요&amp;quot; should be used.&lt;br /&gt;
| {{incorrect}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Pronunciation=== &lt;br /&gt;
*Due to [[:Category:Consonant Assimilation|consonant assimilation]] rules, the ㄱ in 게 gets pronounced as &#039;께.&#039; See page &#039; [[ㄹ grammar + ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅅ, ㅈ]]&#039; for an explanation on the rule.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Conjugation Rule==&lt;br /&gt;
{{Conjugation table&lt;br /&gt;
|Pattern1= Verb + ㄹ 게요   &lt;br /&gt;
|Examples1= 가다 → 갈 게요&amp;lt;br&amp;gt;오다 → 올 게요&amp;lt;br&amp;gt;전화하다 → 전화할 게요&amp;lt;br&amp;gt;팔다 → 팔 게요&lt;br /&gt;
|Pattern2= Verb + 을 게요 &lt;br /&gt;
|Examples2=먹다 → 먹을 게요&amp;lt;br&amp;gt;받다 → 받을 게요&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Sentence Examples==&lt;br /&gt;
{{Example table&lt;br /&gt;
|Korex1 =나중에 전화 할게. &lt;br /&gt;
|Engex1 =I&#039;ll call you later.&lt;br /&gt;
|Comment1 =Low form ([[반말]])&lt;br /&gt;
|Korex2 =내 친구 소개시켜 줄게요. &lt;br /&gt;
|Engex2 =I&#039;ll introduce my friend to you. &lt;br /&gt;
|Comment2 =Informal polite&lt;br /&gt;
|Korex3 =맥주 마시러 갈래? 내가 살게. &lt;br /&gt;
|Engex3 =Do you wanna go grab a beer? It&#039;s on me. &lt;br /&gt;
|Comment3 =Low form ([[반말]])&lt;br /&gt;
|Korex4 =가방 들어 줄게요. &lt;br /&gt;
|Engex4 =Let me give you a hand with your luggage.&lt;br /&gt;
|Comment4 =Informal polite&lt;br /&gt;
|Korex5 =기다릴게.&lt;br /&gt;
|Engex5 =I&#039;m waiting for you.&lt;br /&gt;
|Comment5 =Low form ([[반말]])&lt;br /&gt;
|Korex6 =확인해 볼게요. &lt;br /&gt;
|Engex6 =Let me check. &lt;br /&gt;
|Comment6 =Informal polite&lt;br /&gt;
|Korex7 =미안해. 다시는 안 늦을게. &lt;br /&gt;
|Engex7 =Sorry, I&#039;ll never  be late again&lt;br /&gt;
|Comment7 =Low form ([[반말]])&lt;br /&gt;
|Korex8 =다시는 안 그럴게요.&lt;br /&gt;
|Engex8 =I&#039;ll never do that again.&lt;br /&gt;
|Comment8 =Informal polite&lt;br /&gt;
|Korex9 =내가 먼저 씻을게. &lt;br /&gt;
|Engex9 =I&#039;ll take a shower before you.&lt;br /&gt;
|Comment9 =Low form ([[반말]])&lt;br /&gt;
|Korex10 =죄송합니다만, 길 좀 물어볼게요.&lt;br /&gt;
|Engex10 =Excuse me but can I ask you for directions?&lt;br /&gt;
|Comment10 = Informal polite&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Misc==&lt;br /&gt;
*Sometimes when speaking or text messaging, people say &amp;quot;하께&amp;quot; instead of &amp;quot;할께&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
*[[A/V + (으)ㄹ 거예요]]&lt;br /&gt;
*[[A/V + 겠다]]&lt;br /&gt;
{{Languages|{{PAGENAME}}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:SNU Level 1 Grammar|ㅇ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar Pattern|ㅇ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Future tense|ㅇ]]&lt;br /&gt;
[[Category:Verb Grammar Pattern|ㅇ]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koreansimplyput</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Passive_forms&amp;diff=10292</id>
		<title>Passive forms</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Passive_forms&amp;diff=10292"/>
		<updated>2010-01-30T22:00:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koreansimplyput: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{stub}}&lt;br /&gt;
The passive voice is a grammatical voice in which the subject receives the action of a transitive verb. Passive voice emphasizes the process rather than who is performing the action. In Korean this form is called 피동. There are few patterns to help distinguish between active and passive voices in Korean verbs. This makes this more difficult to learn than a regular Korean grammar rule.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Using the passive voice is extremely common in Korean. Koreans often use it to emphasize what would normally have been the object of the sentence. The following two sentences are grammatically different in Korean but equally correct, notice that the English translation doesn&#039;t change:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
티비를 본다. I am watching TV. (보다 to see)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
티비가 보인다. I am watching TV. (보이다 to be seen)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Passive verbs still work as action verbs but now the object (that usually takes 을 or 를) has become the subject of the sentence (takes the particles: 이 or 가).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
길&#039;&#039;&#039;을&#039;&#039;&#039; 막아요. [Traffic] blocks the road.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
길&#039;&#039;&#039;이&#039;&#039;&#039; 막혀요. The road is blocked [by traffic]. (막히다 is much more common in this scenario)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Passive verbs are often formed by adding 이/히/리/기 to a regular verb.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+이 Passive Verbs&lt;br /&gt;
(Most verbs in this category end in ㅎ or a vowel)&lt;br /&gt;
! Active verb !! Passive verb !! Comment&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 놓다&lt;br /&gt;
| 놓이다&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 바꾸다&lt;br /&gt;
| 바뀌다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 보다&lt;br /&gt;
| 보이다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 쓰다&lt;br /&gt;
| 쓰이다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 쌓다&lt;br /&gt;
| 쌓이다&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+히 Passive Verbs&lt;br /&gt;
(Most verbs in this category end in a ㅂ,ㅈ,ㄷ or ㄱ)&lt;br /&gt;
! Active verb !! Passive verb !! Comment&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 꽂다&lt;br /&gt;
| 꽂히다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 닫다&lt;br /&gt;
| 닫히다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 읽다&lt;br /&gt;
| 읽히다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 막다&lt;br /&gt;
| 막히다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 먹다&lt;br /&gt;
| 먹히다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 뽑다&lt;br /&gt;
| 뽑히다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 잡다&lt;br /&gt;
| 잡히다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+리 Passive Verbs&lt;br /&gt;
(Most verbs in this category are irregular ㄷ verbs or end with ㄹ)&lt;br /&gt;
! Active verb !! Passive verb !! Comment&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 걸다&lt;br /&gt;
| 걸리다&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 듣다&lt;br /&gt;
| 들리다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 열다&lt;br /&gt;
| 열리다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 팔다&lt;br /&gt;
| 팔리다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 풀다&lt;br /&gt;
| 풀리다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+기 Passive Verbs&lt;br /&gt;
(Most verbs in this category end with ㄴ (ㄶ), ㅅ and ㅁ)&lt;br /&gt;
! Active verb !! Passive verb !! Comment&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 끊다&lt;br /&gt;
| 끊기다&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 빼앗다&lt;br /&gt;
| 빼앗기다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 안다&lt;br /&gt;
| 안기다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 쫓다&lt;br /&gt;
| 쫓기다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 잠그다&lt;br /&gt;
| 잠기다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar Pattern]]&lt;br /&gt;
==See also==&lt;br /&gt;
*[[Causative form]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koreansimplyput</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Passive_forms&amp;diff=10291</id>
		<title>Passive forms</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Passive_forms&amp;diff=10291"/>
		<updated>2010-01-30T21:53:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koreansimplyput: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{stub}}&lt;br /&gt;
The passive voice is a grammatical voice in which the subject receives the action of a transitive verb. Passive voice emphasizes the process rather than who is performing the action. In Korean this form is called 피동. There are few patterns to help distinguish between active and passive voices in Korean verbs. This makes this more difficult to learn than a regular Korean grammar rule.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Using the passive voice is extremely common in Korean. Koreans often use it to emphasize what would normally have been the object of the sentence. The following two sentences are grammatically different in Korean but equally correct, notice that the English translation doesn&#039;t change:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
티비를 본다. I am watching TV. (보다 to see)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
티비가 보이다. I am watching TV. (보이다 to be seen)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Passive verbs are often formed by adding 이/히/리/기 to a regular verb.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+이 Passive Verbs&lt;br /&gt;
(Most verbs in this category end in ㅎ or a vowel)&lt;br /&gt;
! Active verb !! Passive verb !! Comment&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 놓다&lt;br /&gt;
| 놓이다&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 바꾸다&lt;br /&gt;
| 바뀌다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 보다&lt;br /&gt;
| 보이다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 쓰다&lt;br /&gt;
| 쓰이다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 쌓다&lt;br /&gt;
| 쌓이다&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+히 Passive Verbs&lt;br /&gt;
(Most verbs in this category end in a ㅂ,ㅈ,ㄷ or ㄱ)&lt;br /&gt;
! Active verb !! Passive verb !! Comment&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 꽂다&lt;br /&gt;
| 꽂히다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 닫다&lt;br /&gt;
| 닫히다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 읽다&lt;br /&gt;
| 읽히다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 막다&lt;br /&gt;
| 막히다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 먹다&lt;br /&gt;
| 먹히다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 뽑다&lt;br /&gt;
| 뽑히다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 잡다&lt;br /&gt;
| 잡히다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+리 Passive Verbs&lt;br /&gt;
(Most verbs in this category are irregular ㄷ verbs or end with ㄹ)&lt;br /&gt;
! Active verb !! Passive verb !! Comment&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 걸다&lt;br /&gt;
| 걸리다&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 듣다&lt;br /&gt;
| 들리다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 열다&lt;br /&gt;
| 열리다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 팔다&lt;br /&gt;
| 팔리다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 풀다&lt;br /&gt;
| 풀리다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+기 Passive Verbs&lt;br /&gt;
(Most verbs in this category end with ㄴ (ㄶ), ㅅ and ㅁ)&lt;br /&gt;
! Active verb !! Passive verb !! Comment&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 끊다&lt;br /&gt;
| 끊기다&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 빼앗다&lt;br /&gt;
| 빼앗기다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 안다&lt;br /&gt;
| 안기다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 쫓다&lt;br /&gt;
| 쫓기다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 잠그다&lt;br /&gt;
| 잠기다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar Pattern]]&lt;br /&gt;
==See also==&lt;br /&gt;
*[[Causative form]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koreansimplyput</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Passive_forms&amp;diff=10290</id>
		<title>Passive forms</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Passive_forms&amp;diff=10290"/>
		<updated>2010-01-30T21:49:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koreansimplyput: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{stub}}&lt;br /&gt;
The passive voice is a grammatical voice in which the subject receives the action of a transitive verb. Passive voice emphasizes the process rather than who is performing the action. In Korean this form is called 피동. There are few patterns to help distinguish between active and passive voices in Korean verbs. This makes this more difficult to learn than a regular Korean grammar rule.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Passive verbs are often formed by adding 이/히/리/기 to a regular verb.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+이 Passive Verbs&lt;br /&gt;
(Most verbs in this category end in ㅎ or a vowel)&lt;br /&gt;
! Active verb !! Passive verb !! Comment&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 놓다&lt;br /&gt;
| 놓이다&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 바꾸다&lt;br /&gt;
| 바뀌다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 보다&lt;br /&gt;
| 보이다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 쓰다&lt;br /&gt;
| 쓰이다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 쌓다&lt;br /&gt;
| 쌓이다&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+히 Passive Verbs&lt;br /&gt;
(Most verbs in this category end in a ㅂ,ㅈ,ㄷ or ㄱ)&lt;br /&gt;
! Active verb !! Passive verb !! Comment&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 꽂다&lt;br /&gt;
| 꽂히다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 닫다&lt;br /&gt;
| 닫히다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 읽다&lt;br /&gt;
| 읽히다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 막다&lt;br /&gt;
| 막히다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 먹다&lt;br /&gt;
| 먹히다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 뽑다&lt;br /&gt;
| 뽑히다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 잡다&lt;br /&gt;
| 잡히다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+리 Passive Verbs&lt;br /&gt;
(Most verbs in this category are irregular ㄷ verbs or end with ㄹ)&lt;br /&gt;
! Active verb !! Passive verb !! Comment&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 걸다&lt;br /&gt;
| 걸리다&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 듣다&lt;br /&gt;
| 들리다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 열다&lt;br /&gt;
| 열리다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 팔다&lt;br /&gt;
| 팔리다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 풀다&lt;br /&gt;
| 풀리다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+기 Passive Verbs&lt;br /&gt;
(Most verbs in this category end with ㄴ (ㄶ), ㅅ and ㅁ)&lt;br /&gt;
! Active verb !! Passive verb !! Comment&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 끊다&lt;br /&gt;
| 끊기다&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 빼앗다&lt;br /&gt;
| 빼앗기다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 안다&lt;br /&gt;
| 안기다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 쫓다&lt;br /&gt;
| 쫓기다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 잠그다&lt;br /&gt;
| 잠기다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar Pattern]]&lt;br /&gt;
==See also==&lt;br /&gt;
*[[Causative form]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koreansimplyput</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Passive_forms&amp;diff=10289</id>
		<title>Passive forms</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Passive_forms&amp;diff=10289"/>
		<updated>2010-01-30T21:49:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Koreansimplyput: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{stub}}&lt;br /&gt;
The passive voice is a grammatical voice in which the subject receives the action of a transitive verb. Passive voice emphasizes the process rather than who is performing the action. In Korean this form is called 피동. There are few patterns to help distinguish between active and passive voices in Korean verbs. This makes this more difficult to learn than a regular Korean grammar rule.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Passive verbs are often formed by adding 이/히/리/기 to a regular verb.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+이 Passive Verbs&lt;br /&gt;
(Most verbs in this category end in ㅎ or a vowel)&lt;br /&gt;
! Active verb !! Passive verb !! Comment&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 놓다&lt;br /&gt;
| 놓이다&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 바꾸다&lt;br /&gt;
| 바뀌다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 보다&lt;br /&gt;
| 보이다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 쓰다&lt;br /&gt;
| 쓰이다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 쌓다&lt;br /&gt;
| 쌓이다&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+히 Passive Verbs&lt;br /&gt;
(Most verbs in this category end in a ㅂ,ㅈ,ㄷ or ㄱ)&lt;br /&gt;
! Active verb !! Passive verb !! Comment&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 꽂다&lt;br /&gt;
| 꽂히다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 닫다&lt;br /&gt;
| 닫히다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 읽다&lt;br /&gt;
| 읽히다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 막다&lt;br /&gt;
| 막히다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 먹다&lt;br /&gt;
| 먹히다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 뽑다&lt;br /&gt;
| 뽑히다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 잡다&lt;br /&gt;
| 잡히다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+리 Passive Verbs&lt;br /&gt;
(Most verbs in this category are irregular ㄷ verbs or end with ㄹ)&lt;br /&gt;
! Active verb !! Passive verb !! Comment&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 걸다&lt;br /&gt;
| 걸리다&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 듣다&lt;br /&gt;
| 들리다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 열다&lt;br /&gt;
| 열리다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 팔다&lt;br /&gt;
| 팔리다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 풀다&lt;br /&gt;
| 풀리다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|+기 Passive Verbs&lt;br /&gt;
(Most verbs in this category end with ㄴ (ㄶ), ㅅ and ㅁ)&lt;br /&gt;
! Active verb !! Passive verb !! Comment&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 끊다&lt;br /&gt;
| 끊기다&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 빼앗다&lt;br /&gt;
| 빼앗기다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 안다&lt;br /&gt;
| 안기다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 쫓다&lt;br /&gt;
| 쫓기다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 잠그다&lt;br /&gt;
| 잠기다&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Category:Grammar Pattern]]&lt;br /&gt;
==See also==&lt;br /&gt;
*[[Causative form]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Koreansimplyput</name></author>
	</entry>
</feed>