<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Kyuriae98r</id>
	<title>Korean Wiki Project - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Kyuriae98r"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/wiki/Special:Contributions/Kyuriae98r"/>
	<updated>2026-04-23T13:33:14Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Poziom_5_lekcja_3&amp;diff=30604</id>
		<title>Poziom 5 lekcja 3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Poziom_5_lekcja_3&amp;diff=30604"/>
		<updated>2016-07-30T12:55:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kyuriae98r: Created page with &amp;quot;Witamy w trzeciej lekcji 5 poziomu TTMIK! Po zapoznaniu się  z tym co było w poprzedniej lekcji dotyczącej przyrostka grzecznościowego  -시-   (Poziom 5 Lekcja 2) nadszed...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Witamy w trzeciej lekcji 5 poziomu TTMIK! Po zapoznaniu się  z tym co było w poprzedniej lekcji dotyczącej przyrostka grzecznościowego  -시-   (Poziom 5 Lekcja 2) nadszedł czas, aby odpocząć trochę od reguł gramatycznych i mieć łatwiejszą lekcje. W tej lekcji, przyjrzymy się trochę koreańskim zwrotom, które są często używane i mogą być trudne do przetłumaczenia na język Angielski.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Słowo kluczowe to &#039;&#039;&#039;수고&#039;&#039;&#039; [Sugo].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dosłownie słowo &#039;&#039;&#039;수고&#039;&#039;&#039; to samo w sobie jest &#039;&#039;&#039;rzeczownikiem&#039;&#039;&#039;, który oznacza &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;kłopoty&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;,&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;wysiłek&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;,&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;ciężka praca&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, ale 수고 jest rzadko stosowany samodzielnie, jest zwykle używany wewnątrz niektórych stałych wyrażeń. Te wyrażenia z użyciem &#039;&#039;&#039;수고&#039;&#039;&#039; są używane w codziennych koreańskich konwersacjach. Więc zdecydowaliśmy, że te wyrażenia potrzebują osobnej lekcji na TTMIK.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
STAŁE WYRAŻENIA Z UŻYCIEM  수고:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 수고하세요. [su-go-ha-se-yo.] &lt;br /&gt;
To wyrażenie dosłownie  oznacza &#039;&#039;kontynuowanie ciężkiej pracy&#039;&#039;,&#039;&#039;nadal ciężko pracuj&#039;&#039;,&#039;&#039;wytężaj wysiłek&#039;&#039;, &#039;&#039;kontynuuj pracę, którą teraz robisz&#039;&#039;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kyuriae98r</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Poziom_5_lekcja_2&amp;diff=30603</id>
		<title>Poziom 5 lekcja 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Poziom_5_lekcja_2&amp;diff=30603"/>
		<updated>2016-07-30T00:05:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kyuriae98r: Created page with &amp;quot;Witamy wszystkich na drugiej lekcji poziomu 5. W tej lekcji nauczymy się jak przedstawiać się w &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;formie  grzecznościowej&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;lt;honor.&amp;gt; przyrostkiem &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;-시-&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  jest stoso...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Witamy wszystkich na drugiej lekcji poziomu 5. W tej lekcji nauczymy się jak przedstawiać się w &#039;&#039;&#039;formie  grzecznościowej&#039;&#039;&#039; &amp;lt;honor.&amp;gt;&lt;br /&gt;
przyrostkiem &#039;&#039;&#039;-시-&#039;&#039;&#039;  jest stosowany w uprzejmych lub bardziej formalnych sytuacjach. Nawet jeśli jest to pierwszy raz już pewnie słyszałeś o &#039;&#039;&#039;“honorific suffix”&#039;&#039;&#039;, pewnie już widziałeś kilka wyrażeń wcześniej z użyciem &#039;&#039;&#039;-시-&#039;&#039;&#039; jak np. &#039;&#039;&#039;안녕하세요&#039;&#039;&#039;, &#039;&#039;&#039;안녕히 가세요&#039;&#039;&#039; czy &#039;&#039;&#039;주세요&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Co to jest  -시-?&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
시- jest suffixem&amp;lt;przyrostkiem&amp;gt; więc nigdy nie jest używany samoistnie/samodzielnie. Kiedy jest łączony z innymi czasownikami,  -시-  sprawia, że zdanie staje się &#039;&#039;grzecznościowe&#039;&#039;, co oznacza, że osoba mówiąca pokazuje szacunek do osoby, do której rozmawia lub o której rozmawia z kimś.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Jak używać?&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
- 시 - może być używany w każdym czasie. Dodajesz - 시  pomiędzy początek czasownika&amp;lt;temat wyrazu&amp;gt; a inną końcówkę czasownika.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ZWYCZAJNIE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
czas teraźniejszy: początek czasownika&amp;lt;temat wyrazu&amp;gt;   + -시- + -어요&lt;br /&gt;
czas przeszły::początek czasownika&amp;lt;temat wyrazu&amp;gt; + -시- + -었어요&lt;br /&gt;
czas przyszły:początek czasownika&amp;lt;temat wyrazu&amp;gt; + -시- + -ㄹ 거예요&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;GRZECZNOŚCIOWO&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
czas teraźniejszy: początek czasownika&amp;lt;temat wyrazu&amp;gt;+ -시- + -어요&lt;br /&gt;
czas przeszły:początek czasownika&amp;lt;temat wyrazu&amp;gt;+ -시- + -었어요&lt;br /&gt;
czas przyszły:początek czasownika&amp;lt;temat wyrazu&amp;gt;+ -시- + -ㄹ 거예요&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
** gdy temat wyrazu kończy się na spółgłoskę należy dodać  으 przed 시 aby wymowa była ułatwiona.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Przykłady:&lt;br /&gt;
1. 보다 [bo-da] = Widzieć&lt;br /&gt;
Czas teraźniejszy&lt;br /&gt;
[zwyczajnie] 보 + -아요 = 봐요 [bwa-yo]&lt;br /&gt;
[grzecznościowo] 보 + -시- + -어요 = 보셔요 [bo-syeo-yo]&lt;br /&gt;
Czas przeszły&lt;br /&gt;
[zwyczajnie] 보 + -았- + -어요 = 봤어요 [bwa-sseo-yo]&lt;br /&gt;
[grzecznościowo] 보 + -시- + -었- + -어요 = 보셨어요 [bo-syeo-sseo-yo]&lt;br /&gt;
Czas przyszły&lt;br /&gt;
[zwyczajnie] 보 + -ㄹ 거예요 = 볼 거예요 [bol geo-ye-yo]&lt;br /&gt;
[grzecznościowo] 보 + -시- + ㄹ 거예요 = 보실 거예요 [bo-sil geo-ye-yo]&lt;br /&gt;
2. 웃다 [ut-da] = śmiac się, uśmiechać się&lt;br /&gt;
Czas teraźniejszy&lt;br /&gt;
[zwyczajnie] 웃 + -어요 = 웃어요 [u-seo-yo]&lt;br /&gt;
[grzecznościowo] 웃 + -으시- + -어요 = 웃으셔요 [u-seo-syeo-yo]&lt;br /&gt;
Czas przeszły&lt;br /&gt;
[zwyczajnie] 웃 + -었- + -어요 = 웃었어요 [u-seo-sseo-yo]&lt;br /&gt;
[grzecznościowo] 웃 + -으시- + -었- + -어요 = 웃으셨어요 [u-seu-syeo-sseo-yo]&lt;br /&gt;
Czas przyszły&lt;br /&gt;
[zwyczajnie] 웃 + -을 거예요 = 웃을 거예요 [u-seul geo-ye-yo]&lt;br /&gt;
[grzecznościowo] 웃 + -으시- + -ㄹ 거예요 = 웃으실 거예요 [u-seu-sil geo-ye-yo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;GRZECZNOŚCIOWY WYZNACZNIK PODMIOTU&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Już znacie.  &#039;&#039;&#039;이&#039;&#039;&#039; [i] oraz &#039;&#039;&#039;가&#039;&#039;&#039; [ga] wyznaczają nam PODMIOT  w zdaniu, osobę wykonującą czynność.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
np.&lt;br /&gt;
A: 누가 했어요? (Kto to zrobił?)&lt;br /&gt;
B: 제가 했어요. (Ja to zrobiłam.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
W zdaniach grzecznościowych, &#039;&#039;&#039;partykuła podmiotu&#039;&#039;&#039; zmienia się w &#039;&#039;&#039;께서&#039;&#039;&#039; [kke-seo]. Po podmiocie okazując szacunek wobec siebie i wobec obniżenia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
np. ) &#039;&#039;&#039;A가 → A께서&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Czasem, słowo dla podmiotu może odpowiednio się zmienić. Np, słówko  선생님 już samo w sobie jest GRZECZNOŚCIOWE, ponieważ jest dodane  &#039;&#039;님&#039;, ale w zwykłych sytuacjach można użyć 이 lub 가 jako partykułę podmiotu, ale inne słówka trzeba zmieniać, kiedyś używane są w zdaniach grzecznościowych.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
np)&lt;br /&gt;
친구가 → 친구분께서 (dodając słowo &#039;&#039;&#039;분&#039;&#039;&#039; [bun])&lt;br /&gt;
사장이 → 사장님께서 (dodając słowo  &#039;&#039;&#039;님&#039;&#039;&#039; [nim])&lt;br /&gt;
현우 씨가 → 현우 님께서 (zmieniając słowo &#039;&#039;&#039;씨&#039;&#039;&#039; [ssi] w 님 [nim])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ale w codziennych konwersacjach, jeśli rozmawiasz z osobą z którą jesteś blisko możesz opuścić 께서 zachowując podstawowe formy grzecznościowe z użyciem -시-.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Np)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 현우 씨, 언제 오실 거예요? = Hyunwoo, kiedy tu przyjdziesz?&lt;br /&gt;
2. 선생님이 주셨어요. = Mój nauczyciel dał mi to.&lt;br /&gt;
3. 아빠 오셨어요. = Mój tata jest tutaj.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Czasowniki nieregularne przykłady:&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
1. 듣다 [deut-da] = słuchać&lt;br /&gt;
→ [grzecznościowo] &#039;&#039;&#039;들으시다&#039;&#039;&#039; [deu-reu-si-da]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 팔다 [pal-da] = sprzedawać&lt;br /&gt;
→ [grzecznościowo] &#039;&#039;&#039;파시다&#039;&#039;&#039; [pa-si-da]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 먹다 [meok-da] = jeść&lt;br /&gt;
→ [grzecznościowo] &#039;&#039;&#039;드시다&#039;&#039;&#039; [deu-si-da]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 마시다 [ma-si-da] = pić&lt;br /&gt;
→ [grzecznościowo] &#039;&#039;&#039;드시다&#039;&#039;&#039; [deu-si-da] (**tak samo jak 먹다)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Stałe wyrażenia (rzeczownik + 하시다)&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Istnieją pewne rzeczowniki, które są używane tylko w sytuacjach grzecznościowych. Są używane z  &#039;&#039;&#039;하시다&#039;&#039;&#039; tworząc najwyższą formę grzecznościową i uprzejmą.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
말 [mal] =  mowa, opowieść, rozmawiać&lt;br /&gt;
→ 말씀 [mal-sseum]&lt;br /&gt;
→ 말씀하시다 [mal-sseum-ha-si-da] = rozmawiać&lt;br /&gt;
먹다 [meok-da] = jeść&lt;br /&gt;
→ 식사 [sik-sa] = posiłek&lt;br /&gt;
→ 식사하시다 [sik-sa-ha-si-da] = mieć posiłek&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
-셔요 staje się  -세요&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Początkowo, kiedy -시-  jest łączone z -아/어/여요, czasem teraźniejszym, staje się -셔요, ale  z czasem ludzie zaczęli wymawiać i pisać to jako -세요, ponieważ ułatwiło im to wymowę. To można znaleźć tylko z zdaniami czasu teraźniejszego lub w trybie rozkazującym.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Czas teraźniejszy&lt;br /&gt;
Np) 어디 가셔요? → 어디 가세요?&lt;br /&gt;
(어디 가셔요 jest wciąż poprawnie, ale ludzie mówią 어디 가세요 częściej.)&lt;br /&gt;
Tryb rozkazujący&lt;br /&gt;
Np) 하지 마셔요. → 하지 마세요.&lt;br /&gt;
(하지 마세요 jest wciąż poprawnie, ale ludzie mówią 하지 마세요 częściej.)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kyuriae98r</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Poziom_5_lekcja_1&amp;diff=30602</id>
		<title>Poziom 5 lekcja 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Poziom_5_lekcja_1&amp;diff=30602"/>
		<updated>2016-07-29T23:26:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kyuriae98r: Created page with &amp;quot;Witamy na poziomie 5! W pierwszej lekcji 5 poziomu przyjrzymy się, jak powiedzieć, że coś &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;prawie zrobiliśmy&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; lub byliśmy &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;blisko zrobienia&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; czegoś. Sł...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Witamy na poziomie 5! W pierwszej lekcji 5 poziomu przyjrzymy się, jak powiedzieć, że coś &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;prawie zrobiliśmy&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; lub byliśmy &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;blisko zrobienia&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; czegoś. Służy zarówno w dwóch sytuacjach, kiedy ty &#039;&#039;chcesz,pragniesz&#039;&#039;coś zrobić&lt;br /&gt;
 (ale prawie to zrobiłeś) oraz w sytuacjach, w których &#039;&#039;nie chcesz&#039;&#039; czegoś zrobić, ale na szczęście nie zrobiłeś, ale prawie to zrobiłeś &amp;lt; tak mętlik w głowie &amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Np) Prawie zgubiłem klucze&lt;br /&gt;
Np) Prawie zdałam egzamin!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Koniugacja&#039;&#039;&#039; &amp;lt;- Odmiana&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Początek czasownika + &#039;&#039;&#039;-(으)ㄹ 뻔 했다&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Słowo &#039;&#039;&#039;뻔&#039;&#039;&#039; jest rzeczownikiem, który opisuje &amp;quot;prawie dostania się do sytuacji, w której coś się dzieje&amp;quot; i aby&lt;br /&gt;
użyć czasownika z 뻔, trzeba zmienić czasowniki w czasie przyszłym koniugacji i dodać 뻔 po tym.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Przykłady:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
사다 [sa-da] = Kupować&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
→ 살 뻔 했어요. [sal ppeon hae-sseo-yo.] = Prawie to kupiłam&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
울다 [ul-da] = płakać&lt;br /&gt;
→ 울 뻔 했어요. [ul ppeon hae-sseo-yo.] = Prawie płakałam&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Przykładowe zdania&#039;&#039;&#039;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 무서워서 울 뻔 했어요. [mu-seo-wo-seo ul ppeon hae-sseo-yo.]&lt;br /&gt;
= To było straszne więc prawie płakałam.&lt;br /&gt;
= Prawie płakałam, ponieważ byłam przestraszona.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 무거워서 떨어뜨릴 뻔 했어요. [mu-geo-wo-seo tteo-rreo-tteu-ril ppeon hae-sseo-yo.]&lt;br /&gt;
= To było ciężkie i prawie to upuściłam &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 돈을 잃을 뻔 했어요. [do-neul i-reul ppeon hae-sseo-yo.]&lt;br /&gt;
= Prawie straciłam pieniądze&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 죽을 뻔 했어요. [ju-geul ppeon hae-sseo-yo.]&lt;br /&gt;
= Prawie zginęłam&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. 갈 뻔 했는데, 안 갔어요. [gal ppeon haet-neun-de, an ga-sseo-yo.]&lt;br /&gt;
= Prawie poszłam tam, ale nie poszłam&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
tłumaczenie: Kyuriae&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kyuriae98r</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Poziom_6_lekcja_18&amp;diff=30601</id>
		<title>Poziom 6 lekcja 18</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Poziom_6_lekcja_18&amp;diff=30601"/>
		<updated>2016-07-29T23:13:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kyuriae98r: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Dziś nauczymy się jak powiedzieć &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;LUB,CZY&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
 po koreańsku z TTMIK.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rzeczownik + LUB + Rzeczownik&lt;br /&gt;
W celu połączenia dwóch rzeczowników, trzeba użyć -(이)나.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
np.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
공원이나 영화관 = Park lub kino&lt;br /&gt;
학생이나 선생님 = Uczeń lub nauczyciel&lt;br /&gt;
여기나 저기 = Tutaj lub tam&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Można również używać słowa &#039;&#039;&#039;아니면&#039;&#039;&#039;, który pierwotnie i dosłownie znaczy &#039;&#039;&#039;&amp;quot;jeśli nie&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
np.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 공원 아니면 영화관&lt;br /&gt;
- 학생 아니면 선생님&lt;br /&gt;
- 여기 아니면 저기&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Czasownik + LUB + Czasownik&lt;br /&gt;
Przymiotniki są zasadniczo &#039;&#039;opisującymi czasownikami&#039;&#039; w Koreańskim, przymiotniki i czasowniki łącza się w ten sam sposób. Po łodydze czasownika dodajemy &#039;&#039;&#039;-거&#039;&#039;&#039; &amp;lt;np. 자다&amp;lt;spać&amp;gt; to 다 wywalamy i w to miejsce dajemy -거, taki przykład&amp;gt;&lt;br /&gt;
np.&lt;br /&gt;
먹거나 = jeść lub..&lt;br /&gt;
전화하거나 = dzwonić lub ....&lt;br /&gt;
집에 가거나 = iść do domu lub...&lt;br /&gt;
Czas (teraźniejszy,przeszły lub przyszły) wyraża się przez ostatni czasownik, więc ostatni czasownik musi być odmieniony zgodnie by pokazać jaki jest czas w zdaniu.&lt;br /&gt;
np.&lt;br /&gt;
집에 가거나 친구를 만날 거예요.. = Pójdę (albo) do domu lub spotkam się z przyjacielem &amp;lt;CZAS PRZYSZŁY&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Czasami ludzie dodają -거나 do wszystkich zdań (np.집에 가거나, 친구를 만나거나))iw tym przypadku, używają czasownika 하다 (robić), aby dokończyć zdanie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
np.&lt;br /&gt;
집에 가거나 친구를 만나거나 할 거예요.&lt;br /&gt;
Oprócz korzystania &#039;&#039;&#039;- 거나&#039;&#039;&#039; na końcu zdania, można dodać &#039;&#039;&#039;아니면&#039;&#039;&#039; również między tymi dwoma działaniami.&lt;br /&gt;
np.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
집에 가거나 아니면 친구를 만날 거예요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
** Są inne sposoby na powiedzenie &#039;&#039;&#039;&amp;quot;lub&amp;quot;&#039;&#039;&#039; z &#039;&#039;&#039;czasownikami&#039;&#039;&#039;, takie jak &amp;quot;&#039;&#039;&#039;- 든지&#039;&#039;&#039;&amp;quot; i &amp;quot;&#039;&#039;&#039;- 든가&#039;&#039;&#039;&amp;quot;, ale bardziej o tym w przyszłych lekcjach!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zdanie + lub + Zdanie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
W poprzednich użyciach widzieliśmy, że &#039;&#039;&#039;-(이)나&#039;&#039;&#039; jest używane z rzeczownikami a -거나 z czasownikami. Kiedy chcesz powiedzieć &#039;&#039;lub&#039;&#039; pomiędzy dwoma zdaniami, po prostu użyjesz &#039;&#039;&#039;아니면&#039;&#039;&#039;. 아니면 jest rozdzielony w “아니다 (= nie być) + -(으)면 (=jeśli)”.&lt;br /&gt;
아니면 dosłownie znaczy &#039;&#039;jeśli nie&#039;&#039;, &amp;quot;Jeśli to nie jest przypadek&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
np.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
집에 갈 거예요? 아니면 친구를 만날 거예요? =Idziesz do domu? Albo idziesz spotkać przyjaciela&lt;br /&gt;
이거 살 거예요? 아니면 다른 거 살 거예요? = Czy masz zamiar to kupić? Czy masz zamiar kupić coś innego?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
tłumaczenie: Kyuriae&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kyuriae98r</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Poziom_6_lekcja_18&amp;diff=30600</id>
		<title>Poziom 6 lekcja 18</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Poziom_6_lekcja_18&amp;diff=30600"/>
		<updated>2016-07-29T23:09:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kyuriae98r: Created page with &amp;quot;Dziś nauczymy się jak powiedzieć &amp;#039;&amp;#039;LUB,CZY&amp;#039;&amp;#039; po koreańsku z TTMIK.  Rzeczownik + LUB + Rzeczownik W celu połączenia dwóch rzeczowników, trzeba użyć -(이)나. np. ...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Dziś nauczymy się jak powiedzieć &#039;&#039;LUB,CZY&#039;&#039; po koreańsku z TTMIK.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rzeczownik + LUB + Rzeczownik&lt;br /&gt;
W celu połączenia dwóch rzeczowników, trzeba użyć -(이)나.&lt;br /&gt;
np.&lt;br /&gt;
공원이나 영화관 = Park lub kino&lt;br /&gt;
학생이나 선생님 = Uczeń lub nauczyciel&lt;br /&gt;
여기나 저기 = Tutaj lub tam&lt;br /&gt;
Można również używać słowa 아니면, który pierwotnie i dosłownie znaczy &amp;quot;jeśli nie&amp;quot;&lt;br /&gt;
np.&lt;br /&gt;
- 공원 아니면 영화관&lt;br /&gt;
- 학생 아니면 선생님&lt;br /&gt;
- 여기 아니면 저기&lt;br /&gt;
Czasownik + LUB + Czasownik&lt;br /&gt;
Przymiotniki są zasadniczo &#039;&#039;opisującymi czasownikami&#039;&#039; w Koreańskim, przymiotniki i czasowniki łącza się w ten sam sposób. Po łodydze czasownika dodajemy -거 &amp;lt;np. 자다&amp;lt;spać&amp;gt; to 다 wywalamy i w to miejsce dajemy -거, taki przykład&amp;gt;&lt;br /&gt;
np.&lt;br /&gt;
먹거나 = jeść lub..&lt;br /&gt;
전화하거나 = dzwonić lub ....&lt;br /&gt;
집에 가거나 = iść do domu lub...&lt;br /&gt;
Czas (teraźniejszy,przeszły lub przyszły) wyraża się przez ostatni czasownik, więc ostatni czasownik musi być odmieniony zgodnie by pokazać jaki jest czas w zdaniu.&lt;br /&gt;
np.&lt;br /&gt;
집에 가거나 친구를 만날 거예요.. = Pójdę (albo) do domu lub spotkam się z przyjacielem &amp;lt;CZAS PRZYSZŁY&amp;gt;&lt;br /&gt;
Czasami ludzie dodają -거나 do wszystkich zdań (np.집에 가거나, 친구를 만나거나))iw tym przypadku, używają czasownika 하다 (robić), aby dokończyć zdanie.&lt;br /&gt;
np.&lt;br /&gt;
집에 가거나 친구를 만나거나 할 거예요.&lt;br /&gt;
Oprócz korzystania - 거나 na końcu zdania, można dodać 아니면 również między tymi dwoma działaniami.&lt;br /&gt;
np.&lt;br /&gt;
집에 가거나 아니면 친구를 만날 거예요.&lt;br /&gt;
** Są inne sposoby na powiedzenie &amp;quot;lub&amp;quot; z czasownikami, takie jak &amp;quot;- 든지&amp;quot; i &amp;quot;- 든가&amp;quot;, ale bardziej o tym w przyszłych lekcjach!&lt;br /&gt;
Zdanie + lub + Zdanie&lt;br /&gt;
W poprzednich użyciach widzieliśmy, że -(이)나 jest używane z rzeczownikami a -거나 z czasownikami. Kiedy chcesz powiedzieć &#039;&#039;lub&#039;&#039; pomiędzy dwoma zdaniami, po prostu użyjesz 아니면. 아니면 jest rozdzielony w “아니다 (= nie być) + -(으)면 (=jeśli)”.&lt;br /&gt;
아니면 dosłownie znaczy &#039;&#039;jeśli nie&#039;&#039;, &amp;quot;Jeśli to nie jest przypadek&amp;quot;.&lt;br /&gt;
np.&lt;br /&gt;
집에 갈 거예요? 아니면 친구를 만날 거예요? =Idziesz do domu? Albo idziesz spotkać przyjaciela&lt;br /&gt;
이거 살 거예요? 아니면 다른 거 살 거예요? = Czy masz zamiar to kupić? Czy masz zamiar kupić coś innego?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
tłumaczenie: Kyuriae&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Kyuriae98r</name></author>
	</entry>
</feed>