<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Leatteair</id>
	<title>Korean Wiki Project - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Leatteair"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/wiki/Special:Contributions/Leatteair"/>
	<updated>2026-04-20T05:13:23Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Hangeul_step_1/pl&amp;diff=25180</id>
		<title>Hangeul step 1/pl</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Hangeul_step_1/pl&amp;diff=25180"/>
		<updated>2011-08-28T09:45:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Leatteair: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{HangeulTop/pl}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Wprowadzenie==&lt;br /&gt;
[[File:Recorded by.jpg|right|thumb|250px|link=http://www.talktomeinkorean.com|Hyunwoo and Mikyung - Steps 2, 3&amp;lt;br&amp;gt;Seokjin and Kyoung-eun: Steps 4, 5, 6&amp;lt;br&amp;gt;http://www.talktomeinkorean.com ]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Witaj.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Odmiennie od języków japońskiego i chińskiego, nauka koreańskiego alfabetu może zająć tylko kilka godzin. Jedynym sposobem na poprawne czytanie słów w języku koreańskim jest nauczenie się jego systemu pisma, Hangeul (한글). Język polski  (angielski) i koreański nie mają identycznych głosek, więc używanie transkrypcji łacińskiej (romanizacji)  jest złym pomysłem. Na najbliższych stronach zaprezentowaliśmy sześciostopniowy program, w którym użyliśmy wielu różnorodnych metod mających na celu pomóc w nauce koreańskiego systemu pisma szybciej i efektywniej. Jest to wspólny projekt Korean Wiki Project i [http://www.talktomeinkorean.com TalktomeinKorean.com]. Poszukiwaliśmy odpowiednich głosów do prezentacji głosek Hangeul, a oni w ramach wolontariatu znaleźli  w swoim napiętym grafiku czas, abyśmy mogli  ruszyć do przodu z projektem. Jesteśmy bardzo wdzięczni za ich wysiłek i wsparcie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;W przyszłości zostanie utworzony siódmy stopień programu aby pomóc wam w zaawansowanej wymowie.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
==Dlaczego warto nauczyć się koreańskiego alfabetu?==&lt;br /&gt;
Niektórzy ludzie sądzą, że nauka romanizacji jest wystarczająca i nie zdają sobie sprawy, jak bardzo przeszkadza im ona w stawaniu się lepszym w koreańskim. Poniżej jest zamieszczone kilka powodów, które wyjaśnią, dlaczego romanizacja jest zła.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Dźwięki w językach koreańskim i angielskim nie brzmią tak samo.&#039;&#039;&#039; Czy miałoby sens uczenie się angielskiego używając koreańskiego alfabetu? Szczególnie, że nie ma w nim dźwięków F, V i Z? Oczywiście koreański nie zawiera wszystkich dźwięków, które są w angielskim, a angielski nie zawiera tych wszystkich dźwięków, które są w koreańskim. Dlatego angielski alfabet nie może reprezentować dźwięków języka koreańskiego. Jeśli ktoś chce się uczyć angielskiego, powinien nauczyć się jego alfabetu i dźwięków. Tak samo jest z koreańskim: jeśli ktoś chce się go nauczyć, powinien nauczyć się alfabetu, który reprezentuje jego dźwięki.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Romanizacja jest myląca i niejasna.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Jeśli ktoś nie ma w ogóle doświadczenia z językiem koreańskim i używa rozmówek ze zromanizowanym koreańskim, jego wymowa będzie zupełnie nieprawidłowa. Dla przykładu: jak powinno się wypowiadać zapisane w romanizacji słowo „neon”? Czy jak „ni-yon”, czy może bardziej jak „nun”? Wymowa jest bliższa „nun” , ale skąd mógłbyś to wiedzieć, kiedy jest to zapisane jak angielskie słowo „neon”?&lt;br /&gt;
**Jest wiele systemów romanizacji i czasami jest trudno zorientować się, który z systemów jest właśnie użyty. Na przykład: imię łyżwiarza, złotego olimpijczyka  „Kim Yuna” (김연아) nie jest zapisane w tradycyjnej romanizacji, ale tak, aby czytanie było bardziej zbliżone do angielskiego.  Jeśliby zostało przyjęte z Ulepszonego Systemu Romanizacji (Revised Romanization System) mogłoby to brzmieć jak Yoona, a nie Yuna, gdyż yu reprezentuje ㅠa nieㅕ.&lt;br /&gt;
**Nie ma takiego dźwięku jak Woo i Yi, jest to niemożliwe do zapisania w koreańskim, a mimo tego dźwięk ㅜ czasem zapisany jako Woo, a 이 zostaje zapisanej jako Yi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jeśli potrzebujesz więcej powodów do nauki koreańskiego systemu pisma zobacz: [[Romanization#Problems]].&lt;br /&gt;
==Rys historyczny==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Zobacz cały artykuł [[Wikipedia:Origin_of_Hangul|The Origin of Hangeul]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[File:King Sejong.JPG|thumb|right|200px|King Sejong]]&lt;br /&gt;
[[Image:Hunmin jeong-eum.jpg|thumb|right|200px|A page from the Hunmin Jeong-eum Eonha]]&lt;br /&gt;
Hangeul został wprowadzony za panowania Sejong’a Wielkiego i prace nad nim zostały zakończone około 1444 roku. Dotąd, a także potem, w języku pisanym używane były chińskie znaki, które sprawiały, że czytać i pisać umieli tylko wysoko urodzeni ludzie i elita rządowa. Król Sejong chciał, aby Korea posiadała własny system pisma, którego mógłby łatwo nauczyć się każdy. Po utworzeniu, mówiono, że Hangeul  jest tak prosty, iż czarnoksiężnik mógłby skończyć się uczyć go nad ranem, a głupek mógłby skończyć go wieczorem. Dlatego, arystokraci byli przeciwko wprowadzeniu Hangeul, wierząc, że tylko wysoko urodzeni mają specjalny przywilej jako jedyni móc czytać i pisać.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Od czasu pierwszego wprowadzenia,  Hangeul był wielokrotnie ulepszany. Język koreański przeszedł wielką reformację podczas japońskiej kolonizacji we wczesnych latach XX wieku, zmieniając wiele liter na obecnie archaiczne  [[Archaic and obsolete letters|now-archaic letters]] oraz zmieniając kilka reguł.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hangeul jest tak wymyślony, aby łatwo mogło się go nauczyć wielu ludzi, ponieważ większość liter o podobnych kształtach również podobnie brzmi, jak łatwo zauważyć podobieństwo sprawia, że jest prostszy do zapamiętania.&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Podstawy==&lt;br /&gt;
===Spółgłoski===&lt;br /&gt;
Jest 14 podstawowych spółgłosek w języku koreańskim i 5 podwójnych spółgłosek, utworzonych odpowiednio  z podstawowych spółgłosekㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅅ, iㅈ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style = &amp;quot;margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Basic consonants&lt;br /&gt;
|[[File:Basic consonants.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Double consonants&lt;br /&gt;
|[[File:Double consonants.png]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Samogłoski===&lt;br /&gt;
Jest osiem podstawowych dźwięków samogłosek i 13 dźwięków złożonych samogłosek. Złożone samogłoski zwane są dwugłoskami i są połączeniem nie więcej niż dwóch samogłosek podstawowych. Pomimo, że wiele samogłosek jest zazwyczaj wypowiadanych w osobnych sylabach, każda komponowana samogłoska podwójna (dwugłoska) jest wypowiadana łącznie w jednej sylabie. Jak można zauważyć, większość dwugłosek jest utworzonych z dwóch podstawowych samogłosek.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wszystkie podstawowe samogłoski są zrobione z trzech typów kresek. Pierwsza symbolizuje niebo i jest to kropka (•), chociaż w nowoczesnym języku koreańskim kropka jest tylko prostą, krótką kreską. Kolejny typ kresek symbolizuje ziemię i jest to pozioma linia (ㅡ). Ostatni a kreska symbolizuje człowieka  (ㅣ). Te symbole zostały złożone, aby utworzyć koreańskie samogłoski, na przykład | plus •dajeㅏ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style = &amp;quot;margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Basic vowels&lt;br /&gt;
|[[File:Basic vowels.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Complex vowels&lt;br /&gt;
|[[File:Complex vowels.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bloki sylabowe==&lt;br /&gt;
Słowa w języku koreańskim są pisane od prawej do lewej i słowa są zbudowane z pisanych sylab w kształcie bloków. Każda litera wewnątrz bloku wyraża dźwięk. Słowo „osoba” to 사람, w romanizacji zapisana jako “saram” i jest złożona z dwóch sylab. Litery ㅅ + ㅏsą składnikami sylaby 사 („sa”), a połączoneㄹ + ㅏ + ㅁ to kolejna sylaba 람 („ram”). Obrazek poniżej pokazuje przybliżone dźwięki, które złożone są w słowo. Zauważ, że w języku koreańskim nie są tak naprawdę rysowane ramki naokoło sylab, są one tu jedynie w celach poglądowych.&lt;br /&gt;
[[File:사람.png|center]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sylaby w języku koreańskim są uporządkowane w blokach liter, które zaczynają się spółgłoską, w środku mają samogłoskę i czasem ostatnią spółgłoskę. Blok sylabowy jest utworzony z co najmniej dwóch liter, zawiera jedną spółgłoskę i jedną samogłoskę. W naszych lekcjach, w drugim, 3 i 4 stopniu skupimy się tylko na spółgłoskach i jednej poziomej samogłosce oraz na słowach zawierających jedną spółgłoskę i pionową samogłoskę (patrz: poniżej). W stopniu piątym przedstawimy ostateczną koncepcję spółgłoski, a stopień szósty pokarze, jak zbudowane są sylaby zawierające podwójne samogłoski.&lt;br /&gt;
[[File:Syllable blocks1.png|center]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pamiętaj również, że jeśli chcesz zapisać tylko samogłoskę musi ona być zapisana razem ze spółgłoską ㅇ, która jest bezgłośnym zastępstwem na miejscu spółgłoski. Dlaczego? Pomyśl o koncepcji Ying i Yang.  Jeśli ktoś chce napisać samogłoskę ㅏ, powinien zapisać ją jako 아 z ㅇ będącym bezdźwięcznym wypełnieniem miejsca przeznaczonego dla spółgłoski. Jest to łatwe do zapamiętania, jeśli myśli się o ㅇ jak o zerze. Więcej przykładów poniżej:&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style = &amp;quot;margin-left: auto; margin-right: auto;font-size:200%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;font-size:50%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Original vowel&lt;br /&gt;
! Written by itself&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅏ&lt;br /&gt;
| 아&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅐ&lt;br /&gt;
| 애&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅓ&lt;br /&gt;
| 어&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅔ&lt;br /&gt;
| 에&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅗ&lt;br /&gt;
| 오&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅜ&lt;br /&gt;
| 우&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅡ&lt;br /&gt;
| 으&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅣ&lt;br /&gt;
| 이&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pisanie==&lt;br /&gt;
Jak już pamiętasz, słowa w języku Koreańskim pisane są od strony lewej do prawej i od góry do dołu w formach bloków. W kilku następnych sekcjach nauczysz się, jak pisać litery w poprawny sposób. Z początku, kolejność kresek może wydawać się niezbyt ważna, jednak tak nie jest, ponieważ pisanie w odpowiedniej kolejności jest bardziej naturalnie i łatwiej można się doczytać. Kształty i wielkość liter może być rozciągnięta lub skompresowana tak, aby zapełniała całą przestrzeń bloku i aby znaki były równej wielkości z literami innych sylab. Na przykładzie poniżej widać, jak wielkość i kształt litery ㄱ zmienia się, aby wypełnić wyobrażony blok (zaznaczona na niebiesko).&lt;br /&gt;
[[File:Sentence block example.png|center]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Teraz, zaczniemy naukę kilku liter, które nazwane są [[jamo]]. Proszę zwrócić uwagę na to, że aby w całości móc wyświetlić lekcje musisz mieć zainstalowany [http://get.adobe.com/flashplayer/ Adobe Flash Player]. Pozwoli Ci on odworzyć wszystkie pliki dźwiękowe na najbliższych stronach. Nie przejmuj się jednak, najpewniej masz już go zainstalowanego.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=0 style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Next.png|link=Hangeul step 2/pl|150px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Languages|Hangeul_step_2/pl}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Leatteair</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Template:HangeulTop/pl&amp;diff=25179</id>
		<title>Template:HangeulTop/pl</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Template:HangeulTop/pl&amp;diff=25179"/>
		<updated>2011-08-28T09:44:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Leatteair: Polish Translation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{| style=&amp;quot;border: 1px solid rgb(204, 204, 204); background: rgb(252, 252, 252) none repeat scroll 0% 0%; width: 100%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial; margin-top: 1.2em;&amp;quot; id=&amp;quot;mp-topbanner&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 56%; color: rgb(0, 0, 0);&amp;quot; | &amp;lt;!--        &amp;quot;WELCOME TO THIS WIKI&amp;quot; AND ARTICLE COUNT        --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;background: transparent none repeat scroll 0% 0%; width: 320px; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 320px; text-align: center; white-space: nowrap; color: rgb(0, 0, 0);&amp;quot; | &amp;lt;div style=&amp;quot;margin: 0pt; padding: 0.1em; font-size: 162%; color: rgb(0, 0, 0);&amp;quot;&amp;gt;[[Learn hangeul|Nauka Hangeul]]&amp;lt;/div&amp;gt; &amp;lt;div style=&amp;quot;top: 0.2em; font-size: 95%;&amp;quot;&amp;gt;[[ㄱ]] [[ㄲ]] [[ㄴ]] [[ㄷ]] [[ㄸ]] [[ㄹ]] [[ㅁ]] [[ㅂ]] [[ㅃ]] [[ㅅ]] [[ㅆ]] [[ㅇ]] [[ㅈ]] [[ㅉ]] [[ㅊ]] [[ㅋ]] [[ㅌ]] [[ㅍ]] [[ㅎ]] &amp;lt;/div&amp;gt; &amp;lt;div style=&amp;quot;width: 100%; text-align: center; font-size: 85%;&amp;quot; id=&amp;quot;articlecount&amp;quot;&amp;gt;[[ㅏ]] [[ㅐ]] [[ㅑ]] [[ㅒ]] [[ㅓ]] [[ㅔ]] [[ㅕ]] [[ㅖ]] [[ㅗ]] [[ㅘ]] [[ㅙ]] [[ㅚ]] [[ㅛ]] [[ㅜ]] [[ㅝ]] [[ㅞ]] [[ㅟ]] [[ㅠ]] [[ㅡ]] [[ㅢ]] [[ㅣ]]&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--        PORTAL LIST ON RIGHT-HAND SIDE        --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 15%; font-size: 95%;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
*[[Hangeul step 1/pl|Lekcja 1: Wprowadzenie]]&lt;br /&gt;
*[[Hangeul step 2/pl|Lekacja 2: Litery 1]]&lt;br /&gt;
*[[Hangeul step 3/pl|Lekcja 3: Litery 2]]&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 15%; font-size: 95%;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
*[[Hangeul step 4/pl|Lekcja 4: Litery 3]]&lt;br /&gt;
*[[Hangeul step 5/pl|Lekcja 5: Finał]]&lt;br /&gt;
*[[Hangeul step 6/pl|Lekcja 6: Litery 4]]&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 15%; font-size: 95%;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
*[[Hangeul step 7/pl|Dodatkowe ćwiczenia]] &amp;lt;!-- perhaps link to [[Learn hangeul#Additional practice]]? --&amp;gt;&lt;br /&gt;
*[[Learn hangeul/pl#Intermediate|Poziom średniozaawansowany]]&lt;br /&gt;
*[[Learn hangeul/pl#Advanced|Poziom zaawansowany]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--        STRAPLINE IMMEDIATELY BELOW BANNER        --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;margin: -0.8em 0pt -0.7em; background: transparent none repeat scroll 0% 0%; width: 100%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;&amp;quot; id=&amp;quot;mp-strapline&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;margin: 0pt; padding: 10px 0pt; font-size: 95%; text-align: left; white-space: nowrap; color: rgb(0, 0, 0);&amp;quot; | [[Help:Contents|&#039;&#039;Help&#039;&#039;]]&amp;amp;nbsp;&#039;&#039;&#039;·&#039;&#039;&#039; [[Cheat sheet|Cheat Sheet]]&amp;amp;nbsp;&#039;&#039;&#039;·&#039;&#039;&#039; [[Project:Community Portal|Community portal]]&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;margin: 0pt; padding: 10px 0pt; font-size: 95%; text-align: right; white-space: nowrap; color: rgb(0, 0, 0);&amp;quot; |&lt;br /&gt;
[[Special:UserLogin|Register/Login]]&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Leatteair</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Hangeul_step_2/pl&amp;diff=25178</id>
		<title>Hangeul step 2/pl</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Hangeul_step_2/pl&amp;diff=25178"/>
		<updated>2011-08-28T09:37:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Leatteair: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{HangeulTop/pl}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=0 style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Back.png|link=Hangeul step 1/pl|150px]]&lt;br /&gt;
| [[File:Next.png|link=Hangeul step 3/pl|150px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Czy przeskoczyłeś do lekcji 2?==&lt;br /&gt;
Czy przeskoczyłeś do lekcji drugiej, ponieważ chciałeś od razu zacząć uczyć się alfabetu? Nie powinieneś tego robić! Zalecamy Ci wrócić do lekcji pierwszej [[Hangeul step 1|step 1]] i przeczytać informacje ogóle o Hangeul, gdyż jest tam kilka istotnych szczegółów, które mogą przydać Ci się później.&lt;br /&gt;
==Wprowadzenie==&lt;br /&gt;
[[File:Syllable blocks1.png|right|thumb|250px|Spółgłoska w parze z poziomą samogłoską oraz spółgłoska w parze z pionową samogłoską]]&lt;br /&gt;
Teraz, będziemy przedstawiać spółgłoskę z samogłoską w parze, jako że spółgłoska nie może być zapisywana oddzielnie. Lekcje od drugiej do czwartej są w zupełności poświęcone spółgłoskom połączonym z samogłoskami poziomymi i pionowymi.&lt;br /&gt;
W tej lekcji nauczysz się:&lt;br /&gt;
*Spółgłosek (ang. „consonants”): [[ㄱ]], [[ㄴ]], [[ㅁ]], [[ㄷ]], [[ㅇ]]&lt;br /&gt;
*Samogłosek (ang. „vowels”): [[ㅏ]], [[ㅜ]], [[ㅗ]], [[ㅣ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Musisz jednak zwrócić uwagę na to, że niektóre z plików są zapętlone, więc musisz je sam zatrzymywać, kiedy będziesz potrzebował.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
==Lekcja 2==&lt;br /&gt;
{{Hangeul intro table/pl&lt;br /&gt;
|bgcolor = {{kred}}&lt;br /&gt;
|Consonant = ㄱ&lt;br /&gt;
|Cons image = ㄱ.jpg&lt;br /&gt;
|Cons text = Tę literę wymawia się jako coś pomiędzy  G i K, na początku słowa. Jest bezdźwięczne jak K ale wymawiane bez większego wydechu powietrza, jak G. Pomyśl o &amp;lt;k&amp;gt; w &amp;lt;skill&amp;gt;. Jednakże, jeśli znajdziesz pomiędzy samogłoskami, ㄱstaje się dźwięcznym /g/. Symbol  IPA: /k/ /g/. Aby uzyskać więcej informacji o tej literze, kliknij [[ㄱ]].&lt;br /&gt;
|Vowel = ㅏ&lt;br /&gt;
|Vowel image = ㅏ.jpg&lt;br /&gt;
|Vowel text = To jest pionowa samogłoska pisana z prawej strony spółgłoski. Wymawiana jak &amp;lt;a&amp;gt; w słowie &amp;lt;art&amp;gt; lub francuskie &amp;lt;a&amp;gt; w &amp;lt;ami&amp;gt;. Symbol IPA: /a/. Aby uzyskać więcej informacji o tej literze, kliknij [[ㅏ]].&lt;br /&gt;
|Vowel audio description1 = Mężczyzna&lt;br /&gt;
|Vowel audio1 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;a H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Vowel audio description2 = Kobieta&lt;br /&gt;
|Vowel audio2 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;a M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-style=&amp;quot;font-size:70%&amp;quot;&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;2&amp;quot;|Ćwiczenie&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;ga H.mp3, ga M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hangeul intro table/pl&lt;br /&gt;
|bgcolor = {{kred}}&lt;br /&gt;
|Consonant = ㄴ&lt;br /&gt;
|Cons image = ㄴ.jpg&lt;br /&gt;
|Cons text = Ten dźwięk jest taki sam, jak angielskie N. Symbol IPA: /n/. Aby uzyskać więcej informacji o tej literze, kliknij [[ㄴ]].&lt;br /&gt;
|Vowel = ㅜ&lt;br /&gt;
|Vowel image = ㅜ.jpg&lt;br /&gt;
|Vowel text = Ten dźwięk przypomina “ooh”  podobne do &#039;m&#039;&#039;&#039;oo&#039;&#039;&#039;n&#039; lub &#039;bl&#039;&#039;&#039;ue&#039;&#039;&#039;&#039;, podobne również do Hiszpańskiego (i.e. &#039;&#039;&#039;u&#039;&#039;&#039;sted w &amp;quot;usted&amp;quot;). To jest pozioma samogłoska pisana pod spółgłoską. Symbol IPA: /u/. Aby uzyskać więcej informacji o tej literze, kliknij [[ㅜ]].&lt;br /&gt;
|Vowel audio description1 = Mężczyzna&lt;br /&gt;
|Vowel audio1 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;u H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Vowel audio description2 = Kobieta&lt;br /&gt;
|Vowel audio2 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;u M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-style=&amp;quot;font-size:70%&amp;quot;&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;2&amp;quot;|Ćwiczenie&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 누&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;nu H.mp3, nu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 나&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;na H.mp3, na M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 구&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gu H.mp3, gu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hangeul intro table/pl&lt;br /&gt;
|bgcolor = {{kred}}&lt;br /&gt;
|Consonant = ㅁ&lt;br /&gt;
|Cons image = ㅁ.jpg&lt;br /&gt;
|Cons text =Ta spółgoska jest taka, jak angielskie M.  Symbol IPA: /m/. Aby uzyskać więcej informacji o tej literze, kliknij [[ㅁ]].&lt;br /&gt;
|Vowel = ㅗ&lt;br /&gt;
|Vowel image = ㅗ.jpg&lt;br /&gt;
|Vowel text =Wymawiane jak Kanadyjskie I Szkockie O. Wiele osób nie wymawia aw-oo or o-oo jak Amerykanie i nie mówi ay-oo jak Londyńczycy. Jest to prosta głoska&amp;quot;o&amp;quot;, krótka, ale nie tak jakㅜ. To jest pozioma samogłoska pisana poniżej spółgłoski.Symbol IPA: /o/. Aby uzyskać więcej informacji o tej literze, kliknij [[ㅗ]].&lt;br /&gt;
|Vowel audio description1 = Mężczyzna&lt;br /&gt;
|Vowel audio1 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;o H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Vowel audio description2 = Kobieta&lt;br /&gt;
|Vowel audio2 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;o M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-style=&amp;quot;font-size:70%&amp;quot;&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;2&amp;quot;|Ćwiczenie&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 모&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;mo H.mp3, mo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 마&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;ma H.mp3, ma M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 무&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;mu H.mp3, mu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 고&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;go H.mp3, go M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 노&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;no H.mp3, no M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hangeul intro table/pl&lt;br /&gt;
|bgcolor = {{kred}}&lt;br /&gt;
|Consonant = ㄷ&lt;br /&gt;
|Cons image = ㄷ.jpg&lt;br /&gt;
|Cons text = Wymawiane pomiędzy T a D na początku słowa. Jest bezdźwięcznej jak T i  wymawiane na bezdechu, jak D. Myśl o ㄷ jak o &amp;lt;t&amp;gt; w wyrazie &amp;lt;stop&amp;gt;. Jednakże, kiedy znajdzie się pomiędzy samogłoskami, brzmi bardziej jak /d/.Symbol IPA: /t/ /d/. Aby uzyskać więcej informacji o tej literze, kliknij [[ㄷ]].&lt;br /&gt;
|Vowel = ㅣ&lt;br /&gt;
|Vowel image = ㅣ.jpg&lt;br /&gt;
|Vowel text = Ten dźwięk jest “podobny” do &#039;ee&#039; dźwięku w &#039;s&#039;&#039;&#039;ee&#039;&#039;&#039;&#039; lub &#039;fr&#039;&#039;&#039;ee&#039;&#039;&#039;.&#039;Jest troszkę szybszy, może bardziej jak &amp;lt;y&amp;gt; w&amp;lt;happy&amp;gt; ale nie jak szkockie &amp;quot;happay.&amp;quot; Jest to pionowa samogłoska pisanapo prawej stronie spółgłoski.Symbol IPA: /i/. Aby uzyskać więcej informacji o tej literze, kliknij [[ㅣ]].&lt;br /&gt;
|Vowel audio description1 = Mężczyzna&lt;br /&gt;
|Vowel audio1 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;i H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Vowel audio description2 = Kobieta&lt;br /&gt;
|Vowel audio2 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;i M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-style=&amp;quot;font-size:70%&amp;quot;&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;2&amp;quot;|Ćwiczenie&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 디&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;di H.mp3, di M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 다&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;da H.mp3, da M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 두&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;du H.mp3, du M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 도&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;do H.mp3, do M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 기&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gi H.mp3, gi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 니&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;ni H.mp3, ni M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 미&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;mi H.mp3, mi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hangeul intro table extra&lt;br /&gt;
|char = ㅇ (consonant)&lt;br /&gt;
|Image = ㅇ.jpg&lt;br /&gt;
|Text = ㅇnie przedstawia żadnego dźwięku, kiedy jest umieszczone na początku sylaby. W zamian, działa jako wypełnienie miejsca &amp;lt;u&amp;gt;samogłosek, ponieważ nie mogą być one pisane pojedynczo&amp;lt;/u&amp;gt;.Jednakże, jeśliㅇ jest na końcu (u dołu), jest dźwiękiem NG, eg &#039;si&#039;&#039;&#039;ng&#039;&#039;&#039;&#039; lub &#039;wro&#039;&#039;&#039;ng&#039;&#039;&#039;&#039;, ale to nie może być omówione przed [[Hangeul_step_5|step 5]]w tej lekcji.Na razie. Myśl o tym jak o wypełnieniu miejsca spółgłoski, kiedy trzeba napisać samą samogłoskę.Symbol IPA: /./ /ŋ/. Aby uzyskać więcej informacji o tej literze, kliknij [[ㅇ]]. &amp;lt;!--Insert picture--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Bgcolor = {{Kred}}&lt;br /&gt;
|Audio description1 =&lt;br /&gt;
|Audio1 =&lt;br /&gt;
|Audio description2 =&lt;br /&gt;
|Audio2 =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-style=&amp;quot;font-size:70%&amp;quot;&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;2&amp;quot;|Ćwiczenie&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;a H.mp3, a M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 우&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;u H.mp3, u M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 오&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;o H.mp3, o M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 이&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;i H.mp3, i M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Przykłady ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Word !! Dźwięk&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가구 (meble)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gagu H.mp3, gagu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가나다 (alfabet koreański, abc)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;ganada H.mp3, ganada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가다 (iść)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gada H.mp3, gada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가두다 (blokować, ograniczać)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gaduda H.mp3, gaduda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 고구마 (słodki)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;goguma H.mp3, goguma M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 고기 (mięso)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gogi H.mp3, gogi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 고모 (siostra taty) &amp;lt;!—ciocia --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gomo H.mp3, gomo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 구두 (pantofle, obuwie)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gudu H.mp3, gudu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 기도 (modlitwa)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gido H.mp3, gido M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 나가다 (wychodzić)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;nagada H.mp3, nagada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 나누다 (podzielić)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Nanuda H.mp3, Nanuda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 나무 (drzewo)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Namu H.mp3, Namu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 나오다 (wychodzić)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Naoda H.mp3, Naoda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 나이 (wiek)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;nai H.mp3, nai M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 누가 (kto)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;nuga H.mp3, nuga M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 누구 (kto)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;nugu H.mp3, nugu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 누나 (starsza siostra)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;nuna H.mp3, nuna M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 다가가다 (zbliżać się do kogoś)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;dagagada H.mp3, dagagada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 다니다 (iść do szkoły/pracy itd.)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;danida H.mp3, danida M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 도구 (instrument, narzędzie)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;dogu H.mp3, dogu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 마다 (każdy)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;mada H.mp3, mada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 마디 (połączenie, węzeł)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;madi H.mp3, madi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 모기 (komar)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;mogi H.mp3, mogi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아기 (małe dziecko, niemowlę)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;agi H.mp3, agi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아마도 (może, pewnie)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;amado H.mp3, amado M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아우 (młodszy brat męższyzny - już nieużywane)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;au H.mp3, au M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아이 (dziecko)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;ai H.mp3, ai M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 오다 (przychodzić)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;oda H.mp3, oda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 오이 (ogórek)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;oi H.mp3, oi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 이기다 (wygrać)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;igida H.mp3, igida M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 이모 (siostra mamy)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;imo H.mp3, imo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pisanie ==&lt;br /&gt;
Znaki pisane są w ustalonej kolejności.Litery koreańskie pisane są od lewej do prawej,z góry do dołu. Pamiętając, że kolejnosc pisania jest ważna, ćwicz ją.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=0 style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:ㄱ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;ㄱ pisane tak, gdy jest w połączeniu z poziomą samogłoską, jak ㅗ lub ㅜ.&lt;br /&gt;
|[[File:ㄱ stroke order2.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;ㄱ pisane tak, gdy jest w połączeniu z pionową samogłoską taką, jak ㅏ lub ㅣ.&lt;br /&gt;
|[[File:ㄴ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;ㄴpisane &#039;&#039;podobnie&#039;&#039; do L.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:ㅁ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt; nie daj się zmylić , ㅁ jest pisane jak pudełko.&lt;br /&gt;
|[[File:ㄷ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;ㄷpisane dwoma ruchami, nie pisz jak &#039;C.&#039;&lt;br /&gt;
|[[File:ㅇ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;ㅇpisane tak samo, jak &#039;O&#039; w naszym alfabecie.&lt;br /&gt;
|[[File:ㅏ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;ㅏjest pisane dwoma ruchami.&lt;br /&gt;
|[[File:ㅜ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|[[File:ㅗ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|[[File:ㅣ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;Jedna prosta linia od gory do dołu.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Video==&lt;br /&gt;
Obejrz tę lekcję na kanale youtube talktomeinkorean.com kanale youtube:&lt;br /&gt;
*[http://www.youtube.com/watch?v=AqFGHMxWtYk&amp;amp;feature=player_embedded How to read and write Hangeul (Part 1)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=0 style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Back.png|link=Hangeul step 1|150px]]&lt;br /&gt;
| [[File:Next.png|link=Hangeul step 3|150px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Leatteair</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Learn_hangeul/pl&amp;diff=25175</id>
		<title>Learn hangeul/pl</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Learn_hangeul/pl&amp;diff=25175"/>
		<updated>2011-08-27T07:47:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Leatteair: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{HangeulTop}}&lt;br /&gt;
__NOTITLE__ __NOTOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Początkujący==&lt;br /&gt;
Ten dział jest dla tych, którzy uczą się koreańskiego alfabetu po raz pierwszy. Kliknij przycisk poniżej, aby zacząć.&lt;br /&gt;
:Note: Zalecamy &#039;&#039;&#039;nie omijać lekcji pierwszej&#039;&#039;&#039; ponieważ zawiera kilka podstawowych informacji.&lt;br /&gt;
{| border=0 style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Step1 icon.png|link=Hangeul step 1/pl]] &amp;lt;br&amp;gt; wprowadzenie i podstawowe &amp;lt;br&amp;gt; informacje o Hangeul&lt;br /&gt;
| [[File:Step2 icon.png|link=Hangeul step 2/pl]] &amp;lt;br&amp;gt; Spółgłoski: [[ㄱ]],[[ㄴ]],[[ㅁ]],[[ㄷ]],[[ㅇ]] &amp;lt;br&amp;gt;Samogłoski: [[ㅣ]],[[ㅗ]],[[ㅜ]],[[ㅏ]]&lt;br /&gt;
| [[File:Step3 icon.png|link=Hangeul step 3/pl]] &amp;lt;br&amp;gt; Spółgłoski: [[ㅅ]],[[ㅂ]],[[ㅈ]],[[ㄹ]] &amp;lt;br&amp;gt;Samogłoski: [[ㅓ]],[[ㅐ]],[[ㅔ]],[[ㅡ]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Step4 icon.png|link=Hangeul step 4/pl]] &amp;lt;br&amp;gt; Spółgłoski: [[ㅋ]],[[ㅌ]],[[ㅊ]],[[ㅍ]],[[ㅎ]] &amp;lt;br&amp;gt;Samogłoski: [[ㅑ]],[[ㅕ]],[[ㅛ]],[[ㅠ]],[[ㅒ]],[[ㅖ]]&lt;br /&gt;
| [[File:Step5 icon.png|link=Hangeul step 5/pl]] &amp;lt;br&amp;gt; Ostateczny stan &amp;lt;br&amp;gt;([[받침]]) dźwięków&lt;br /&gt;
| [[File:Step6 icon.png|link=Hangeul step 6/pl]] &amp;lt;br&amp;gt; Spółgłoski [[ㄲ]],[[ㄸ]],[[ㅆ]],[[ㅃ]],[[ㅉ]] &amp;lt;br&amp;gt;Samogłoski: [[ㅘ]],[[ㅙ]],[[ㅚ]],[[ㅝ]],[[ㅞ]],[[ㅟ]],[[ㅢ]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Średniozaawansowany==&lt;br /&gt;
*Link do strony, gdzie każdy znak jest dokładnie opisany.&lt;br /&gt;
*[[Consonant_assimilation|Consonant Assymilation]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zaawansowany==&lt;br /&gt;
*[[Archaic and obsolete letters]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Dodatkowe ćwiczenia==&lt;br /&gt;
Potrzebujesz pomocy w rozróżnianiu niektórych dźwięków? Tu jest kilka przykładów (lub wybierz quiz poniżej)&lt;br /&gt;
*[[ㄱ ㄲ ㅋ additional practice]]&lt;br /&gt;
*[[ㅂ ㅃ ㅍ additional practice]]&lt;br /&gt;
*[[ㄷ ㄸ ㅌ additional practice]]&lt;br /&gt;
*[[ㅈ ㅉ ㅊ additional practice]]&lt;br /&gt;
*[[ㅅ ㅆ additional practice]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Quizy==&lt;br /&gt;
*Quiz for Hangeul sections 1-3: [[Hangeul quiz1|Hangeul quiz 1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==FAQ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dlaczego uczyć się Hangeul, kiedy moge używać romanizacji?===&lt;br /&gt;
Prosta odpowiedź: Romanizacja jest niezgodna z Hangeul. Po pierwsze, nie tylko system romanizacji języka koreańskiego jest niezgodny, ale również język koreański ma dźwięki, których nie ma w języku angielskim. Aby czytać i wymawiać koreański poprawnie, musisz najpierw nauczyć się zapisu. Czy miałoby sens uczenie się angielskiego zapisując jego słowa w Hangeul? Oczywiście, że nie, również dlatego właśnie angielski zapis nie przedstawia koreańskich dźwięków poprawnie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aby zobaczyć szczegóły problemów z romanizacją, kliknij:&lt;br /&gt;
*[[Romanization#Problems|Romanization: problems]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Czy mogę przetłumaczyć ten dział na swój język?==&lt;br /&gt;
Tak. W razie potrzeby proszę się skontaktować z nami przez [http://www.facebook.com/koreanwikiproject facebook page] a my utworzymy dla ciebie szablon do tłumaczenia. Więcej języków znaczy lepiej!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Jakie było twoje podejście do nauki Hangeul na tej Wiki===&lt;br /&gt;
tba&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kolejna lekcja===&lt;br /&gt;
Zacznij naukę gramatyki, słów i struktur zdań through poprzez powtórki i wsparcie społeczności [http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=Learn_hangeul:Language_Practice here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zobacz również==&lt;br /&gt;
*[[Hanja]]&lt;br /&gt;
{{Languages|{{PAGENAME}}}}&lt;br /&gt;
__NOTITLE__&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Leatteair</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Learn_hangeul/pl&amp;diff=25174</id>
		<title>Learn hangeul/pl</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Learn_hangeul/pl&amp;diff=25174"/>
		<updated>2011-08-27T07:46:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Leatteair: Polish Translation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{HangeulTop}}&lt;br /&gt;
__NOTITLE__ __NOTOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Początkujący==&lt;br /&gt;
Ten dział jest dla tych, którzy uczą się koreańskiego alfabetu po raz pierwszy. Kliknij przycisk poniżej, aby zacząć.&lt;br /&gt;
:Note: Zalecamy &#039;&#039;&#039;nie omijać lekcji pierwszej&#039;&#039;&#039; ponieważ zawiera kilka podstawowych informacji.&lt;br /&gt;
{| border=0 style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Step1 icon.png|link=Hangeul step 1]] &amp;lt;br&amp;gt; wprowadzenie i podstawowe &amp;lt;br&amp;gt; informacje o Hangeul&lt;br /&gt;
| [[File:Step2 icon.png|link=Hangeul step 2]] &amp;lt;br&amp;gt; Spółgłoski: [[ㄱ]],[[ㄴ]],[[ㅁ]],[[ㄷ]],[[ㅇ]] &amp;lt;br&amp;gt;Samogłoski: [[ㅣ]],[[ㅗ]],[[ㅜ]],[[ㅏ]]&lt;br /&gt;
| [[File:Step3 icon.png|link=Hangeul step 3]] &amp;lt;br&amp;gt; Spółgłoski: [[ㅅ]],[[ㅂ]],[[ㅈ]],[[ㄹ]] &amp;lt;br&amp;gt;Samogłoski: [[ㅓ]],[[ㅐ]],[[ㅔ]],[[ㅡ]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Step4 icon.png|link=Hangeul step 4]] &amp;lt;br&amp;gt; Spółgłoski: [[ㅋ]],[[ㅌ]],[[ㅊ]],[[ㅍ]],[[ㅎ]] &amp;lt;br&amp;gt;Samogłoski: [[ㅑ]],[[ㅕ]],[[ㅛ]],[[ㅠ]],[[ㅒ]],[[ㅖ]]&lt;br /&gt;
| [[File:Step5 icon.png|link=Hangeul step 5]] &amp;lt;br&amp;gt; Ostateczny stan &amp;lt;br&amp;gt;([[받침]]) dźwięków&lt;br /&gt;
| [[File:Step6 icon.png|link=Hangeul step 6]] &amp;lt;br&amp;gt; Spółgłoski [[ㄲ]],[[ㄸ]],[[ㅆ]],[[ㅃ]],[[ㅉ]] &amp;lt;br&amp;gt;Samogłoski: [[ㅘ]],[[ㅙ]],[[ㅚ]],[[ㅝ]],[[ㅞ]],[[ㅟ]],[[ㅢ]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Średniozaawansowany==&lt;br /&gt;
*Link do strony, gdzie każdy znak jest dokładnie opisany.&lt;br /&gt;
*[[Consonant_assimilation|Consonant Assymilation]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zaawansowany==&lt;br /&gt;
*[[Archaic and obsolete letters]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Dodatkowe ćwiczenia==&lt;br /&gt;
Potrzebujesz pomocy w rozróżnianiu niektórych dźwięków? Tu jest kilka przykładów (lub wybierz quiz poniżej)&lt;br /&gt;
*[[ㄱ ㄲ ㅋ additional practice]]&lt;br /&gt;
*[[ㅂ ㅃ ㅍ additional practice]]&lt;br /&gt;
*[[ㄷ ㄸ ㅌ additional practice]]&lt;br /&gt;
*[[ㅈ ㅉ ㅊ additional practice]]&lt;br /&gt;
*[[ㅅ ㅆ additional practice]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Quizy==&lt;br /&gt;
*Quiz for Hangeul sections 1-3: [[Hangeul quiz1|Hangeul quiz 1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==FAQ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Dlaczego uczyć się Hangeul, kiedy moge używać romanizacji?===&lt;br /&gt;
Prosta odpowiedź: Romanizacja jest niezgodna z Hangeul. Po pierwsze, nie tylko system romanizacji języka koreańskiego jest niezgodny, ale również język koreański ma dźwięki, których nie ma w języku angielskim. Aby czytać i wymawiać koreański poprawnie, musisz najpierw nauczyć się zapisu. Czy miałoby sens uczenie się angielskiego zapisując jego słowa w Hangeul? Oczywiście, że nie, również dlatego właśnie angielski zapis nie przedstawia koreańskich dźwięków poprawnie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aby zobaczyć szczegóły problemów z romanizacją, kliknij:&lt;br /&gt;
*[[Romanization#Problems|Romanization: problems]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Czy mogę przetłumaczyć ten dział na swój język?==&lt;br /&gt;
Tak. W razie potrzeby proszę się skontaktować z nami przez [http://www.facebook.com/koreanwikiproject facebook page] a my utworzymy dla ciebie szablon do tłumaczenia. Więcej języków znaczy lepiej!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Jakie było twoje podejście do nauki Hangeul na tej Wiki===&lt;br /&gt;
tba&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Kolejna lekcja===&lt;br /&gt;
Zacznij naukę gramatyki, słów i struktur zdań through poprzez powtórki i wsparcie społeczności [http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=Learn_hangeul:Language_Practice here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zobacz również==&lt;br /&gt;
*[[Hanja]]&lt;br /&gt;
{{Languages|{{PAGENAME}}}}&lt;br /&gt;
__NOTITLE__&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Leatteair</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Template:Hangeul_intro_table/pl&amp;diff=25173</id>
		<title>Template:Hangeul intro table/pl</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Template:Hangeul_intro_table/pl&amp;diff=25173"/>
		<updated>2011-08-27T06:46:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Leatteair: Polish Translation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{| id=&amp;quot;Announce&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;0&amp;quot; width=100% style=&amp;quot;border:1px solid black; padding:0px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| colspan=&amp;quot;2&amp;quot; style=&amp;quot;background:{{Kblue}}; text-align:left; padding:2px; border-bottom:1px black solid; width:49%&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&amp;lt;h1 style=&amp;quot;margin:.5em; margin-top:.1em; border-bottom:0; color:white; font-size: 188%; line-height:1.2em;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;text-align: center;&amp;quot;&amp;gt;{{{Vowel}}} (samogloska)&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/h1&amp;gt; &amp;lt;!-- 3 line spacing of h2 is important for subsection edit links to work correctly, PLEASE DO NOT FIX --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| colspan=&amp;quot;2&amp;quot; style=&amp;quot;background:{{Kred}}; text-align:left; padding:2px; border-bottom:1px black solid; width:49%&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&amp;lt;h1 style=&amp;quot;margin:.5em; margin-top:.1em; border-bottom:0; color:white; font-size: 188%; line-height:1.2em;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;text-align: center;&amp;quot;&amp;gt;{{{Consonant}}} (spółgłoska)&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/h1&amp;gt; &amp;lt;!-- 3 line spacing of h2 is important for subsection edit links to work correctly, PLEASE DO NOT FIX --&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; colspan=&amp;quot;2&amp;quot; style=&amp;quot;padding:1.2em;  background:white;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
[[Image:{{{Vowel image}}}|left|150px|link={{{Vowel}}}]]&lt;br /&gt;
{{{Vowel text}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Table for audio files and descriptions--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{|style=&amp;quot;border:0px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{{Vowel audio description1}}} &amp;lt;!--For example: Teenage male voice, College student female voice etc--&amp;gt;&lt;br /&gt;
| {{{Vowel audio1}}} &amp;lt;!--Putting the audio file into the template might not work, have to put it manually each time?--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{{Vowel audio description2}}}&lt;br /&gt;
| {{{Vowel audio2}}}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
| valign=&amp;quot;top&amp;quot; colspan=&amp;quot;2&amp;quot; style=&amp;quot;padding:1.2em; background:white;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
[[Image:{{{Cons image}}}|left|150px||link={{{Consonant}}}}]]&lt;br /&gt;
{{{Cons text}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Table for audio files and descriptions--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{|style=&amp;quot;border:0px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
*For use on the important Hanja page&lt;br /&gt;
*Need color options in the future&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Leatteair</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Hangeul_step_2/pl&amp;diff=25172</id>
		<title>Hangeul step 2/pl</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Hangeul_step_2/pl&amp;diff=25172"/>
		<updated>2011-08-27T06:44:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Leatteair: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{HangeulTop}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=0 style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Back.png|link=Hangeul step 1/pl|150px]]&lt;br /&gt;
| [[File:Next.png|link=Hangeul step 3/pl|150px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Czy przeskoczyłeś do lekcji 2?==&lt;br /&gt;
Czy przeskoczyłeś do lekcji drugiej, ponieważ chciałeś od razu zacząć uczyć się alfabetu? Nie powinieneś tego robić! Zalecamy Ci wrócić do lekcji pierwszej [[Hangeul step 1|step 1]] i przeczytać informacje ogóle o Hangeul, gdyż jest tam kilka istotnych szczegółów, które mogą przydać Ci się później.&lt;br /&gt;
==Wprowadzenie==&lt;br /&gt;
[[File:Syllable blocks1.png|right|thumb|250px|Spółgłoska w parze z poziomą samogłoską oraz spółgłoska w parze z pionową samogłoską]]&lt;br /&gt;
Teraz, będziemy przedstawiać spółgłoskę z samogłoską w parze, jako że spółgłoska nie może być zapisywana oddzielnie. Lekcje od drugiej do czwartej są w zupełności poświęcone spółgłoskom połączonym z samogłoskami poziomymi i pionowymi.&lt;br /&gt;
W tej lekcji nauczysz się:&lt;br /&gt;
*Spółgłosek (ang. „consonants”): [[ㄱ]], [[ㄴ]], [[ㅁ]], [[ㄷ]], [[ㅇ]]&lt;br /&gt;
*Samogłosek (ang. „vowels”): [[ㅏ]], [[ㅜ]], [[ㅗ]], [[ㅣ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Musisz jednak zwrócić uwagę na to, że niektóre z plików są zapętlone, więc musisz je sam zatrzymywać, kiedy będziesz potrzebował.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
==Lekcja 2==&lt;br /&gt;
{{Hangeul intro table/pl&lt;br /&gt;
|bgcolor = {{kred}}&lt;br /&gt;
|Consonant = ㄱ&lt;br /&gt;
|Cons image = ㄱ.jpg&lt;br /&gt;
|Cons text = Tę literę wymawia się jako coś pomiędzy  G i K, na początku słowa. Jest bezdźwięczne jak K ale wymawiane bez większego wydechu powietrza, jak G. Pomyśl o &amp;lt;k&amp;gt; w &amp;lt;skill&amp;gt;. Jednakże, jeśli znajdziesz pomiędzy samogłoskami, ㄱstaje się dźwięcznym /g/. Symbol  IPA: /k/ /g/. Aby uzyskać więcej informacji o tej literze, kliknij [[ㄱ]].&lt;br /&gt;
|Vowel = ㅏ&lt;br /&gt;
|Vowel image = ㅏ.jpg&lt;br /&gt;
|Vowel text = To jest pionowa samogłoska pisana z prawej strony spółgłoski. Wymawiana jak &amp;lt;a&amp;gt; w słowie &amp;lt;art&amp;gt; lub francuskie &amp;lt;a&amp;gt; w &amp;lt;ami&amp;gt;. Symbol IPA: /a/. Aby uzyskać więcej informacji o tej literze, kliknij [[ㅏ]].&lt;br /&gt;
|Vowel audio description1 = Mężczyzna&lt;br /&gt;
|Vowel audio1 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;a H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Vowel audio description2 = Kobieta&lt;br /&gt;
|Vowel audio2 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;a M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-style=&amp;quot;font-size:70%&amp;quot;&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;2&amp;quot;|Ćwiczenie&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;ga H.mp3, ga M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hangeul intro table/pl&lt;br /&gt;
|bgcolor = {{kred}}&lt;br /&gt;
|Consonant = ㄴ&lt;br /&gt;
|Cons image = ㄴ.jpg&lt;br /&gt;
|Cons text = Ten dźwięk jest taki sam, jak angielskie N. Symbol IPA: /n/. Aby uzyskać więcej informacji o tej literze, kliknij [[ㄴ]].&lt;br /&gt;
|Vowel = ㅜ&lt;br /&gt;
|Vowel image = ㅜ.jpg&lt;br /&gt;
|Vowel text = Ten dźwięk przypomina “ooh”  podobne do &#039;m&#039;&#039;&#039;oo&#039;&#039;&#039;n&#039; lub &#039;bl&#039;&#039;&#039;ue&#039;&#039;&#039;&#039;, podobne również do Hiszpańskiego (i.e. &#039;&#039;&#039;u&#039;&#039;&#039;sted w &amp;quot;usted&amp;quot;). To jest pozioma samogłoska pisana pod spółgłoską. Symbol IPA: /u/. Aby uzyskać więcej informacji o tej literze, kliknij [[ㅜ]].&lt;br /&gt;
|Vowel audio description1 = Mężczyzna&lt;br /&gt;
|Vowel audio1 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;u H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Vowel audio description2 = Kobieta&lt;br /&gt;
|Vowel audio2 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;u M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-style=&amp;quot;font-size:70%&amp;quot;&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;2&amp;quot;|Ćwiczenie&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 누&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;nu H.mp3, nu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 나&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;na H.mp3, na M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 구&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gu H.mp3, gu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hangeul intro table/pl&lt;br /&gt;
|bgcolor = {{kred}}&lt;br /&gt;
|Consonant = ㅁ&lt;br /&gt;
|Cons image = ㅁ.jpg&lt;br /&gt;
|Cons text =Ta spółgoska jest taka, jak angielskie M.  Symbol IPA: /m/. Aby uzyskać więcej informacji o tej literze, kliknij [[ㅁ]].&lt;br /&gt;
|Vowel = ㅗ&lt;br /&gt;
|Vowel image = ㅗ.jpg&lt;br /&gt;
|Vowel text =Wymawiane jak Kanadyjskie I Szkockie O. Wiele osób nie wymawia aw-oo or o-oo jak Amerykanie i nie mówi ay-oo jak Londyńczycy. Jest to prosta głoska&amp;quot;o&amp;quot;, krótka, ale nie tak jakㅜ. To jest pozioma samogłoska pisana poniżej spółgłoski.Symbol IPA: /o/. Aby uzyskać więcej informacji o tej literze, kliknij [[ㅗ]].&lt;br /&gt;
|Vowel audio description1 = Mężczyzna&lt;br /&gt;
|Vowel audio1 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;o H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Vowel audio description2 = Kobieta&lt;br /&gt;
|Vowel audio2 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;o M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-style=&amp;quot;font-size:70%&amp;quot;&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;2&amp;quot;|Ćwiczenie&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 모&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;mo H.mp3, mo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 마&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;ma H.mp3, ma M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 무&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;mu H.mp3, mu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 고&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;go H.mp3, go M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 노&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;no H.mp3, no M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hangeul intro table/pl&lt;br /&gt;
|bgcolor = {{kred}}&lt;br /&gt;
|Consonant = ㄷ&lt;br /&gt;
|Cons image = ㄷ.jpg&lt;br /&gt;
|Cons text = Wymawiane pomiędzy T a D na początku słowa. Jest bezdźwięcznej jak T i  wymawiane na bezdechu, jak D. Myśl o ㄷ jak o &amp;lt;t&amp;gt; w wyrazie &amp;lt;stop&amp;gt;. Jednakże, kiedy znajdzie się pomiędzy samogłoskami, brzmi bardziej jak /d/.Symbol IPA: /t/ /d/. Aby uzyskać więcej informacji o tej literze, kliknij [[ㄷ]].&lt;br /&gt;
|Vowel = ㅣ&lt;br /&gt;
|Vowel image = ㅣ.jpg&lt;br /&gt;
|Vowel text = Ten dźwięk jest “podobny” do &#039;ee&#039; dźwięku w &#039;s&#039;&#039;&#039;ee&#039;&#039;&#039;&#039; lub &#039;fr&#039;&#039;&#039;ee&#039;&#039;&#039;.&#039;Jest troszkę szybszy, może bardziej jak &amp;lt;y&amp;gt; w&amp;lt;happy&amp;gt; ale nie jak szkockie &amp;quot;happay.&amp;quot; Jest to pionowa samogłoska pisanapo prawej stronie spółgłoski.Symbol IPA: /i/. Aby uzyskać więcej informacji o tej literze, kliknij [[ㅣ]].&lt;br /&gt;
|Vowel audio description1 = Mężczyzna&lt;br /&gt;
|Vowel audio1 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;i H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Vowel audio description2 = Kobieta&lt;br /&gt;
|Vowel audio2 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;i M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-style=&amp;quot;font-size:70%&amp;quot;&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;2&amp;quot;|Ćwiczenie&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 디&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;di H.mp3, di M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 다&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;da H.mp3, da M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 두&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;du H.mp3, du M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 도&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;do H.mp3, do M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 기&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gi H.mp3, gi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 니&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;ni H.mp3, ni M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 미&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;mi H.mp3, mi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hangeul intro table extra&lt;br /&gt;
|char = ㅇ (consonant)&lt;br /&gt;
|Image = ㅇ.jpg&lt;br /&gt;
|Text = ㅇnie przedstawia żadnego dźwięku, kiedy jest umieszczone na początku sylaby. W zamian, działa jako wypełnienie miejsca &amp;lt;u&amp;gt;samogłosek, ponieważ nie mogą być one pisane pojedynczo&amp;lt;/u&amp;gt;.Jednakże, jeśliㅇ jest na końcu (u dołu), jest dźwiękiem NG, eg &#039;si&#039;&#039;&#039;ng&#039;&#039;&#039;&#039; lub &#039;wro&#039;&#039;&#039;ng&#039;&#039;&#039;&#039;, ale to nie może być omówione przed [[Hangeul_step_5|step 5]]w tej lekcji.Na razie. Myśl o tym jak o wypełnieniu miejsca spółgłoski, kiedy trzeba napisać samą samogłoskę.Symbol IPA: /./ /ŋ/. Aby uzyskać więcej informacji o tej literze, kliknij [[ㅇ]]. &amp;lt;!--Insert picture--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Bgcolor = {{Kred}}&lt;br /&gt;
|Audio description1 =&lt;br /&gt;
|Audio1 =&lt;br /&gt;
|Audio description2 =&lt;br /&gt;
|Audio2 =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-style=&amp;quot;font-size:70%&amp;quot;&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;2&amp;quot;|Ćwiczenie&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;a H.mp3, a M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 우&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;u H.mp3, u M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 오&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;o H.mp3, o M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 이&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;i H.mp3, i M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Przykłady ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Word !! Dźwięk&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가구 (meble)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gagu H.mp3, gagu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가나다 (alfabet koreański, abc)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;ganada H.mp3, ganada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가다 (iść)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gada H.mp3, gada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가두다 (blokować, ograniczać)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gaduda H.mp3, gaduda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 고구마 (słodki)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;goguma H.mp3, goguma M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 고기 (mięso)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gogi H.mp3, gogi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 고모 (siostra taty) &amp;lt;!—ciocia --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gomo H.mp3, gomo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 구두 (pantofle, obuwie)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gudu H.mp3, gudu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 기도 (modlitwa)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gido H.mp3, gido M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 나가다 (wychodzić)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;nagada H.mp3, nagada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 나누다 (podzielić)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Nanuda H.mp3, Nanuda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 나무 (drzewo)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Namu H.mp3, Namu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 나오다 (wychodzić)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Naoda H.mp3, Naoda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 나이 (wiek)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;nai H.mp3, nai M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 누가 (kto)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;nuga H.mp3, nuga M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 누구 (kto)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;nugu H.mp3, nugu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 누나 (starsza siostra)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;nuna H.mp3, nuna M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 다가가다 (zbliżać się do kogoś)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;dagagada H.mp3, dagagada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 다니다 (iść do szkoły/pracy itd.)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;danida H.mp3, danida M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 도구 (instrument, narzędzie)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;dogu H.mp3, dogu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 마다 (każdy)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;mada H.mp3, mada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 마디 (połączenie, węzeł)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;madi H.mp3, madi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 모기 (komar)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;mogi H.mp3, mogi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아기 (małe dziecko, niemowlę)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;agi H.mp3, agi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아마도 (może, pewnie)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;amado H.mp3, amado M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아우 (młodszy brat męższyzny - już nieużywane)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;au H.mp3, au M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아이 (dziecko)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;ai H.mp3, ai M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 오다 (przychodzić)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;oda H.mp3, oda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 오이 (ogórek)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;oi H.mp3, oi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 이기다 (wygrać)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;igida H.mp3, igida M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 이모 (siostra mamy)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;imo H.mp3, imo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pisanie ==&lt;br /&gt;
Znaki pisane są w ustalonej kolejności.Litery koreańskie pisane są od lewej do prawej,z góry do dołu. Pamiętając, że kolejnosc pisania jest ważna, ćwicz ją.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=0 style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:ㄱ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;ㄱ pisane tak, gdy jest w połączeniu z poziomą samogłoską, jak ㅗ lub ㅜ.&lt;br /&gt;
|[[File:ㄱ stroke order2.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;ㄱ pisane tak, gdy jest w połączeniu z pionową samogłoską taką, jak ㅏ lub ㅣ.&lt;br /&gt;
|[[File:ㄴ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;ㄴpisane &#039;&#039;podobnie&#039;&#039; do L.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:ㅁ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt; nie daj się zmylić , ㅁ jest pisane jak pudełko.&lt;br /&gt;
|[[File:ㄷ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;ㄷpisane dwoma ruchami, nie pisz jak &#039;C.&#039;&lt;br /&gt;
|[[File:ㅇ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;ㅇpisane tak samo, jak &#039;O&#039; w naszym alfabecie.&lt;br /&gt;
|[[File:ㅏ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;ㅏjest pisane dwoma ruchami.&lt;br /&gt;
|[[File:ㅜ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|[[File:ㅗ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|[[File:ㅣ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;Jedna prosta linia od gory do dołu.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Video==&lt;br /&gt;
Obejrz tę lekcję na kanale youtube talktomeinkorean.com kanale youtube:&lt;br /&gt;
*[http://www.youtube.com/watch?v=AqFGHMxWtYk&amp;amp;feature=player_embedded How to read and write Hangeul (Part 1)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=0 style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Back.png|link=Hangeul step 1|150px]]&lt;br /&gt;
| [[File:Next.png|link=Hangeul step 3|150px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Leatteair</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Hangeul_step_1/pl&amp;diff=25171</id>
		<title>Hangeul step 1/pl</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Hangeul_step_1/pl&amp;diff=25171"/>
		<updated>2011-08-27T06:40:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Leatteair: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{HangeulTop}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Wprowadzenie==&lt;br /&gt;
[[File:Recorded by.jpg|right|thumb|250px|link=http://www.talktomeinkorean.com|Hyunwoo and Mikyung - Steps 2, 3&amp;lt;br&amp;gt;Seokjin and Kyoung-eun: Steps 4, 5, 6&amp;lt;br&amp;gt;http://www.talktomeinkorean.com ]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Witaj.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Odmiennie od języków japońskiego i chińskiego, nauka koreańskiego alfabetu może zająć tylko kilka godzin. Jedynym sposobem na poprawne czytanie słów w języku koreańskim jest nauczenie się jego systemu pisma, Hangeul (한글). Język polski  (angielski) i koreański nie mają identycznych głosek, więc używanie transkrypcji łacińskiej (romanizacji)  jest złym pomysłem. Na najbliższych stronach zaprezentowaliśmy sześciostopniowy program, w którym użyliśmy wielu różnorodnych metod mających na celu pomóc w nauce koreańskiego systemu pisma szybciej i efektywniej. Jest to wspólny projekt Korean Wiki Project i [http://www.talktomeinkorean.com TalktomeinKorean.com]. Poszukiwaliśmy odpowiednich głosów do prezentacji głosek Hangeul, a oni w ramach wolontariatu znaleźli  w swoim napiętym grafiku czas, abyśmy mogli  ruszyć do przodu z projektem. Jesteśmy bardzo wdzięczni za ich wysiłek i wsparcie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;W przyszłości zostanie utworzony siódmy stopień programu aby pomóc wam w zaawansowanej wymowie.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
==Dlaczego warto nauczyć się koreańskiego alfabetu?==&lt;br /&gt;
Niektórzy ludzie sądzą, że nauka romanizacji jest wystarczająca i nie zdają sobie sprawy, jak bardzo przeszkadza im ona w stawaniu się lepszym w koreańskim. Poniżej jest zamieszczone kilka powodów, które wyjaśnią, dlaczego romanizacja jest zła.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Dźwięki w językach koreańskim i angielskim nie brzmią tak samo.&#039;&#039;&#039; Czy miałoby sens uczenie się angielskiego używając koreańskiego alfabetu? Szczególnie, że nie ma w nim dźwięków F, V i Z? Oczywiście koreański nie zawiera wszystkich dźwięków, które są w angielskim, a angielski nie zawiera tych wszystkich dźwięków, które są w koreańskim. Dlatego angielski alfabet nie może reprezentować dźwięków języka koreańskiego. Jeśli ktoś chce się uczyć angielskiego, powinien nauczyć się jego alfabetu i dźwięków. Tak samo jest z koreańskim: jeśli ktoś chce się go nauczyć, powinien nauczyć się alfabetu, który reprezentuje jego dźwięki.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Romanizacja jest myląca i niejasna.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Jeśli ktoś nie ma w ogóle doświadczenia z językiem koreańskim i używa rozmówek ze zromanizowanym koreańskim, jego wymowa będzie zupełnie nieprawidłowa. Dla przykładu: jak powinno się wypowiadać zapisane w romanizacji słowo „neon”? Czy jak „ni-yon”, czy może bardziej jak „nun”? Wymowa jest bliższa „nun” , ale skąd mógłbyś to wiedzieć, kiedy jest to zapisane jak angielskie słowo „neon”?&lt;br /&gt;
**Jest wiele systemów romanizacji i czasami jest trudno zorientować się, który z systemów jest właśnie użyty. Na przykład: imię łyżwiarza, złotego olimpijczyka  „Kim Yuna” (김연아) nie jest zapisane w tradycyjnej romanizacji, ale tak, aby czytanie było bardziej zbliżone do angielskiego.  Jeśliby zostało przyjęte z Ulepszonego Systemu Romanizacji (Revised Romanization System) mogłoby to brzmieć jak Yoona, a nie Yuna, gdyż yu reprezentuje ㅠa nieㅕ.&lt;br /&gt;
**Nie ma takiego dźwięku jak Woo i Yi, jest to niemożliwe do zapisania w koreańskim, a mimo tego dźwięk ㅜ czasem zapisany jako Woo, a 이 zostaje zapisanej jako Yi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jeśli potrzebujesz więcej powodów do nauki koreańskiego systemu pisma zobacz: [[Romanization#Problems]].&lt;br /&gt;
==Rys historyczny==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Zobacz cały artykuł [[Wikipedia:Origin_of_Hangul|The Origin of Hangeul]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[File:King Sejong.JPG|thumb|right|200px|King Sejong]]&lt;br /&gt;
[[Image:Hunmin jeong-eum.jpg|thumb|right|200px|A page from the Hunmin Jeong-eum Eonha]]&lt;br /&gt;
Hangeul został wprowadzony za panowania Sejong’a Wielkiego i prace nad nim zostały zakończone około 1444 roku. Dotąd, a także potem, w języku pisanym używane były chińskie znaki, które sprawiały, że czytać i pisać umieli tylko wysoko urodzeni ludzie i elita rządowa. Król Sejong chciał, aby Korea posiadała własny system pisma, którego mógłby łatwo nauczyć się każdy. Po utworzeniu, mówiono, że Hangeul  jest tak prosty, iż czarnoksiężnik mógłby skończyć się uczyć go nad ranem, a głupek mógłby skończyć go wieczorem. Dlatego, arystokraci byli przeciwko wprowadzeniu Hangeul, wierząc, że tylko wysoko urodzeni mają specjalny przywilej jako jedyni móc czytać i pisać.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Od czasu pierwszego wprowadzenia,  Hangeul był wielokrotnie ulepszany. Język koreański przeszedł wielką reformację podczas japońskiej kolonizacji we wczesnych latach XX wieku, zmieniając wiele liter na obecnie archaiczne  [[Archaic and obsolete letters|now-archaic letters]] oraz zmieniając kilka reguł.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hangeul jest tak wymyślony, aby łatwo mogło się go nauczyć wielu ludzi, ponieważ większość liter o podobnych kształtach również podobnie brzmi, jak łatwo zauważyć podobieństwo sprawia, że jest prostszy do zapamiętania.&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Podstawy==&lt;br /&gt;
===Spółgłoski===&lt;br /&gt;
Jest 14 podstawowych spółgłosek w języku koreańskim i 5 podwójnych spółgłosek, utworzonych odpowiednio  z podstawowych spółgłosekㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅅ, iㅈ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style = &amp;quot;margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Basic consonants&lt;br /&gt;
|[[File:Basic consonants.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Double consonants&lt;br /&gt;
|[[File:Double consonants.png]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Samogłoski===&lt;br /&gt;
Jest osiem podstawowych dźwięków samogłosek i 13 dźwięków złożonych samogłosek. Złożone samogłoski zwane są dwugłoskami i są połączeniem nie więcej niż dwóch samogłosek podstawowych. Pomimo, że wiele samogłosek jest zazwyczaj wypowiadanych w osobnych sylabach, każda komponowana samogłoska podwójna (dwugłoska) jest wypowiadana łącznie w jednej sylabie. Jak można zauważyć, większość dwugłosek jest utworzonych z dwóch podstawowych samogłosek.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wszystkie podstawowe samogłoski są zrobione z trzech typów kresek. Pierwsza symbolizuje niebo i jest to kropka (•), chociaż w nowoczesnym języku koreańskim kropka jest tylko prostą, krótką kreską. Kolejny typ kresek symbolizuje ziemię i jest to pozioma linia (ㅡ). Ostatni a kreska symbolizuje człowieka  (ㅣ). Te symbole zostały złożone, aby utworzyć koreańskie samogłoski, na przykład | plus •dajeㅏ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style = &amp;quot;margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Basic vowels&lt;br /&gt;
|[[File:Basic vowels.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Complex vowels&lt;br /&gt;
|[[File:Complex vowels.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bloki sylabowe==&lt;br /&gt;
Słowa w języku koreańskim są pisane od prawej do lewej i słowa są zbudowane z pisanych sylab w kształcie bloków. Każda litera wewnątrz bloku wyraża dźwięk. Słowo „osoba” to 사람, w romanizacji zapisana jako “saram” i jest złożona z dwóch sylab. Litery ㅅ + ㅏsą składnikami sylaby 사 („sa”), a połączoneㄹ + ㅏ + ㅁ to kolejna sylaba 람 („ram”). Obrazek poniżej pokazuje przybliżone dźwięki, które złożone są w słowo. Zauważ, że w języku koreańskim nie są tak naprawdę rysowane ramki naokoło sylab, są one tu jedynie w celach poglądowych.&lt;br /&gt;
[[File:사람.png|center]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sylaby w języku koreańskim są uporządkowane w blokach liter, które zaczynają się spółgłoską, w środku mają samogłoskę i czasem ostatnią spółgłoskę. Blok sylabowy jest utworzony z co najmniej dwóch liter, zawiera jedną spółgłoskę i jedną samogłoskę. W naszych lekcjach, w drugim, 3 i 4 stopniu skupimy się tylko na spółgłoskach i jednej poziomej samogłosce oraz na słowach zawierających jedną spółgłoskę i pionową samogłoskę (patrz: poniżej). W stopniu piątym przedstawimy ostateczną koncepcję spółgłoski, a stopień szósty pokarze, jak zbudowane są sylaby zawierające podwójne samogłoski.&lt;br /&gt;
[[File:Syllable blocks1.png|center]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pamiętaj również, że jeśli chcesz zapisać tylko samogłoskę musi ona być zapisana razem ze spółgłoską ㅇ, która jest bezgłośnym zastępstwem na miejscu spółgłoski. Dlaczego? Pomyśl o koncepcji Ying i Yang.  Jeśli ktoś chce napisać samogłoskę ㅏ, powinien zapisać ją jako 아 z ㅇ będącym bezdźwięcznym wypełnieniem miejsca przeznaczonego dla spółgłoski. Jest to łatwe do zapamiętania, jeśli myśli się o ㅇ jak o zerze. Więcej przykładów poniżej:&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style = &amp;quot;margin-left: auto; margin-right: auto;font-size:200%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;font-size:50%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Original vowel&lt;br /&gt;
! Written by itself&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅏ&lt;br /&gt;
| 아&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅐ&lt;br /&gt;
| 애&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅓ&lt;br /&gt;
| 어&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅔ&lt;br /&gt;
| 에&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅗ&lt;br /&gt;
| 오&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅜ&lt;br /&gt;
| 우&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅡ&lt;br /&gt;
| 으&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅣ&lt;br /&gt;
| 이&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pisanie==&lt;br /&gt;
Jak już pamiętasz, słowa w języku Koreańskim pisane są od strony lewej do prawej i od góry do dołu w formach bloków. W kilku następnych sekcjach nauczysz się, jak pisać litery w poprawny sposób. Z początku, kolejność kresek może wydawać się niezbyt ważna, jednak tak nie jest, ponieważ pisanie w odpowiedniej kolejności jest bardziej naturalnie i łatwiej można się doczytać. Kształty i wielkość liter może być rozciągnięta lub skompresowana tak, aby zapełniała całą przestrzeń bloku i aby znaki były równej wielkości z literami innych sylab. Na przykładzie poniżej widać, jak wielkość i kształt litery ㄱ zmienia się, aby wypełnić wyobrażony blok (zaznaczona na niebiesko).&lt;br /&gt;
[[File:Sentence block example.png|center]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Teraz, zaczniemy naukę kilku liter, które nazwane są [[jamo]]. Proszę zwrócić uwagę na to, że aby w całości móc wyświetlić lekcje musisz mieć zainstalowany [http://get.adobe.com/flashplayer/ Adobe Flash Player]. Pozwoli Ci on odworzyć wszystkie pliki dźwiękowe na najbliższych stronach. Nie przejmuj się jednak, najpewniej masz już go zainstalowanego.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=0 style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Next.png|link=Hangeul step 2/pl|150px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Languages|Hangeul_step_2/pl}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Leatteair</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Hangeul_step_1/pl&amp;diff=25170</id>
		<title>Hangeul step 1/pl</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Hangeul_step_1/pl&amp;diff=25170"/>
		<updated>2011-08-27T06:39:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Leatteair: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{HangeulTop}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Wprowadzenie==&lt;br /&gt;
[[File:Recorded by.jpg|right|thumb|250px|link=http://www.talktomeinkorean.com|Hyunwoo and Mikyung - Steps 2, 3&amp;lt;br&amp;gt;Seokjin and Kyoung-eun: Steps 4, 5, 6&amp;lt;br&amp;gt;http://www.talktomeinkorean.com ]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Witaj.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Odmiennie od języków japońskiego i chińskiego, nauka koreańskiego alfabetu może zająć tylko kilka godzin. Jedynym sposobem na poprawne czytanie słów w języku koreańskim jest nauczenie się jego systemu pisma, Hangeul (한글). Język polski  (angielski) i koreański nie mają identycznych głosek, więc używanie transkrypcji łacińskiej (romanizacji)  jest złym pomysłem. Na najbliższych stronach zaprezentowaliśmy sześciostopniowy program, w którym użyliśmy wielu różnorodnych metod mających na celu pomóc w nauce koreańskiego systemu pisma szybciej i efektywniej. Jest to wspólny projekt Korean Wiki Project i [http://www.talktomeinkorean.com TalktomeinKorean.com]. Poszukiwaliśmy odpowiednich głosów do prezentacji głosek Hangeul, a oni w ramach wolontariatu znaleźli  w swoim napiętym grafiku czas, abyśmy mogli  ruszyć do przodu z projektem. Jesteśmy bardzo wdzięczni za ich wysiłek i wsparcie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;W przyszłości zostanie utworzony siódmy stopień programu aby pomóc wam w zaawansowanej wymowie.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
==Dlaczego warto nauczyć się koreańskiego alfabetu?==&lt;br /&gt;
Niektórzy ludzie sądzą, że nauka romanizacji jest wystarczająca i nie zdają sobie sprawy, jak bardzo przeszkadza im ona w stawaniu się lepszym w koreańskim. Poniżej jest zamieszczone kilka powodów, które wyjaśnią, dlaczego romanizacja jest zła.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Dźwięki w językach koreańskim i angielskim nie brzmią tak samo.&#039;&#039;&#039; Czy miałoby sens uczenie się angielskiego używając koreańskiego alfabetu? Szczególnie, że nie ma w nim dźwięków F, V i Z? Oczywiście koreański nie zawiera wszystkich dźwięków, które są w angielskim, a angielski nie zawiera tych wszystkich dźwięków, które są w koreańskim. Dlatego angielski alfabet nie może reprezentować dźwięków języka koreańskiego. Jeśli ktoś chce się uczyć angielskiego, powinien nauczyć się jego alfabetu i dźwięków. Tak samo jest z koreańskim: jeśli ktoś chce się go nauczyć, powinien nauczyć się alfabetu, który reprezentuje jego dźwięki.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Romanizacja jest myląca i niejasna.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Jeśli ktoś nie ma w ogóle doświadczenia z językiem koreańskim i używa rozmówek ze zromanizowanym koreańskim, jego wymowa będzie zupełnie nieprawidłowa. Dla przykładu: jak powinno się wypowiadać zapisane w romanizacji słowo „neon”? Czy jak „ni-yon”, czy może bardziej jak „nun”? Wymowa jest bliższa „nun” , ale skąd mógłbyś to wiedzieć, kiedy jest to zapisane jak angielskie słowo „neon”?&lt;br /&gt;
**Jest wiele systemów romanizacji i czasami jest trudno zorientować się, który z systemów jest właśnie użyty. Na przykład: imię łyżwiarza, złotego olimpijczyka  „Kim Yuna” (김연아) nie jest zapisane w tradycyjnej romanizacji, ale tak, aby czytanie było bardziej zbliżone do angielskiego.  Jeśliby zostało przyjęte z Ulepszonego Systemu Romanizacji (Revised Romanization System) mogłoby to brzmieć jak Yoona, a nie Yuna, gdyż yu reprezentuje ㅠa nieㅕ.&lt;br /&gt;
**Nie ma takiego dźwięku jak Woo i Yi, jest to niemożliwe do zapisania w koreańskim, a mimo tego dźwięk ㅜ czasem zapisany jako Woo, a 이 zostaje zapisanej jako Yi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jeśli potrzebujesz więcej powodów do nauki koreańskiego systemu pisma zobacz: [[Romanization#Problems]].&lt;br /&gt;
==Rys historyczny==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Zobacz cały artykuł [[Wikipedia:Origin_of_Hangul|The Origin of Hangeul]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[File:King Sejong.JPG|thumb|right|200px|King Sejong]]&lt;br /&gt;
[[Image:Hunmin jeong-eum.jpg|thumb|right|200px|A page from the Hunmin Jeong-eum Eonha]]&lt;br /&gt;
Hangeul został wprowadzony za panowania Sejong’a Wielkiego i prace nad nim zostały zakończone około 1444 roku. Dotąd, a także potem, w języku pisanym używane były chińskie znaki, które sprawiały, że czytać i pisać umieli tylko wysoko urodzeni ludzie i elita rządowa. Król Sejong chciał, aby Korea posiadała własny system pisma, którego mógłby łatwo nauczyć się każdy. Po utworzeniu, mówiono, że Hangeul  jest tak prosty, iż czarnoksiężnik mógłby skończyć się uczyć go nad ranem, a głupek mógłby skończyć go wieczorem. Dlatego, arystokraci byli przeciwko wprowadzeniu Hangeul, wierząc, że tylko wysoko urodzeni mają specjalny przywilej jako jedyni móc czytać i pisać.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Od czasu pierwszego wprowadzenia,  Hangeul był wielokrotnie ulepszany. Język koreański przeszedł wielką reformację podczas japońskiej kolonizacji we wczesnych latach XX wieku, zmieniając wiele liter na obecnie archaiczne  [[Archaic and obsolete letters|now-archaic letters]] oraz zmieniając kilka reguł.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hangeul jest tak wymyślony, aby łatwo mogło się go nauczyć wielu ludzi, ponieważ większość liter o podobnych kształtach również podobnie brzmi, jak łatwo zauważyć podobieństwo sprawia, że jest prostszy do zapamiętania.&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Podstawy==&lt;br /&gt;
===Spółgłoski===&lt;br /&gt;
Jest 14 podstawowych spółgłosek w języku koreańskim i 5 podwójnych spółgłosek, utworzonych odpowiednio  z podstawowych spółgłosekㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅅ, iㅈ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style = &amp;quot;margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Basic consonants&lt;br /&gt;
|[[File:Basic consonants.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Double consonants&lt;br /&gt;
|[[File:Double consonants.png]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Samogłoski===&lt;br /&gt;
Jest osiem podstawowych dźwięków samogłosek i 13 dźwięków złożonych samogłosek. Złożone samogłoski zwane są dwugłoskami i są połączeniem nie więcej niż dwóch samogłosek podstawowych. Pomimo, że wiele samogłosek jest zazwyczaj wypowiadanych w osobnych sylabach, każda komponowana samogłoska podwójna (dwugłoska) jest wypowiadana łącznie w jednej sylabie. Jak można zauważyć, większość dwugłosek jest utworzonych z dwóch podstawowych samogłosek.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wszystkie podstawowe samogłoski są zrobione z trzech typów kresek. Pierwsza symbolizuje niebo i jest to kropka (•), chociaż w nowoczesnym języku koreańskim kropka jest tylko prostą, krótką kreską. Kolejny typ kresek symbolizuje ziemię i jest to pozioma linia (ㅡ). Ostatni a kreska symbolizuje człowieka  (ㅣ). Te symbole zostały złożone, aby utworzyć koreańskie samogłoski, na przykład | plus •dajeㅏ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style = &amp;quot;margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Basic vowels&lt;br /&gt;
|[[File:Basic vowels.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Complex vowels&lt;br /&gt;
|[[File:Complex vowels.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bloki sylabowe==&lt;br /&gt;
Słowa w języku koreańskim są pisane od prawej do lewej i słowa są zbudowane z pisanych sylab w kształcie bloków. Każda litera wewnątrz bloku wyraża dźwięk. Słowo „osoba” to 사람, w romanizacji zapisana jako “saram” i jest złożona z dwóch sylab. Litery ㅅ + ㅏsą składnikami sylaby 사 („sa”), a połączoneㄹ + ㅏ + ㅁ to kolejna sylaba 람 („ram”). Obrazek poniżej pokazuje przybliżone dźwięki, które złożone są w słowo. Zauważ, że w języku koreańskim nie są tak naprawdę rysowane ramki naokoło sylab, są one tu jedynie w celach poglądowych.&lt;br /&gt;
[[File:사람.png|center]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sylaby w języku koreańskim są uporządkowane w blokach liter, które zaczynają się spółgłoską, w środku mają samogłoskę i czasem ostatnią spółgłoskę. Blok sylabowy jest utworzony z co najmniej dwóch liter, zawiera jedną spółgłoskę i jedną samogłoskę. W naszych lekcjach, w drugim, 3 i 4 stopniu skupimy się tylko na spółgłoskach i jednej poziomej samogłosce oraz na słowach zawierających jedną spółgłoskę i pionową samogłoskę (patrz: poniżej). W stopniu piątym przedstawimy ostateczną koncepcję spółgłoski, a stopień szósty pokarze, jak zbudowane są sylaby zawierające podwójne samogłoski.&lt;br /&gt;
[[File:Syllable blocks1.png|center]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pamiętaj również, że jeśli chcesz zapisać tylko samogłoskę musi ona być zapisana razem ze spółgłoską ㅇ, która jest bezgłośnym zastępstwem na miejscu spółgłoski. Dlaczego? Pomyśl o koncepcji Ying i Yang.  Jeśli ktoś chce napisać samogłoskę ㅏ, powinien zapisać ją jako 아 z ㅇ będącym bezdźwięcznym wypełnieniem miejsca przeznaczonego dla spółgłoski. Jest to łatwe do zapamiętania, jeśli myśli się o ㅇ jak o zerze. Więcej przykładów poniżej:&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style = &amp;quot;margin-left: auto; margin-right: auto;font-size:200%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;font-size:50%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Original vowel&lt;br /&gt;
! Written by itself&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅏ&lt;br /&gt;
| 아&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅐ&lt;br /&gt;
| 애&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅓ&lt;br /&gt;
| 어&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅔ&lt;br /&gt;
| 에&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅗ&lt;br /&gt;
| 오&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅜ&lt;br /&gt;
| 우&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅡ&lt;br /&gt;
| 으&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅣ&lt;br /&gt;
| 이&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pisanie==&lt;br /&gt;
Jak już pamiętasz, słowa w języku Koreańskim pisane są od strony lewej do prawej i od góry do dołu w formach bloków. W kilku następnych sekcjach nauczysz się, jak pisać litery w poprawny sposób. Z początku, kolejność kresek może wydawać się niezbyt ważna, jednak tak nie jest, ponieważ pisanie w odpowiedniej kolejności jest bardziej naturalnie i łatwiej można się doczytać. Kształty i wielkość liter może być rozciągnięta lub skompresowana tak, aby zapełniała całą przestrzeń bloku i aby znaki były równej wielkości z literami innych sylab. Na przykładzie poniżej widać, jak wielkość i kształt litery ㄱ zmienia się, aby wypełnić wyobrażony blok (zaznaczona na niebiesko).&lt;br /&gt;
[[File:Sentence block example.png|center]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Teraz, zaczniemy naukę kilku liter, które nazwane są [[jamo]]. Proszę zwrócić uwagę na to, że aby w całości móc wyświetlić lekcje musisz mieć zainstalowany [http://get.adobe.com/flashplayer/ Adobe Flash Player]. Pozwoli Ci on odworzyć wszystkie pliki dźwiękowe na najbliższych stronach. Nie przejmuj się jednak, najpewniej masz już go zainstalowanego.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=0 style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Next.png|link=Hangeul step 2|150px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Languages|Hangeul_step_2/pl}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Leatteair</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Hangeul_step_2/pl&amp;diff=25169</id>
		<title>Hangeul step 2/pl</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Hangeul_step_2/pl&amp;diff=25169"/>
		<updated>2011-08-27T06:38:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Leatteair: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{HangeulTop}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=0 style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Back.png|link=Hangeul step 1/pl|150px]]&lt;br /&gt;
| [[File:Next.png|link=Hangeul step 3/pl|150px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Czy przeskoczyłeś do lekcji 2?==&lt;br /&gt;
Czy przeskoczyłeś do lekcji drugiej, ponieważ chciałeś od razu zacząć uczyć się alfabetu? Nie powinieneś tego robić! Zalecamy Ci wrócić do lekcji pierwszej [[Hangeul step 1|step 1]] i przeczytać informacje ogóle o Hangeul, gdyż jest tam kilka istotnych szczegółów, które mogą przydać Ci się później.&lt;br /&gt;
==Wprowadzenie==&lt;br /&gt;
[[File:Syllable blocks1.png|right|thumb|250px|Spółgłoska w parze z poziomą samogłoską oraz spółgłoska w parze z pionową samogłoską]]&lt;br /&gt;
Teraz, będziemy przedstawiać spółgłoskę z samogłoską w parze, jako że spółgłoska nie może być zapisywana oddzielnie. Lekcje od drugiej do czwartej są w zupełności poświęcone spółgłoskom połączonym z samogłoskami poziomymi i pionowymi.&lt;br /&gt;
W tej lekcji nauczysz się:&lt;br /&gt;
*Spółgłosek (ang. „consonants”): [[ㄱ]], [[ㄴ]], [[ㅁ]], [[ㄷ]], [[ㅇ]]&lt;br /&gt;
*Samogłosek (ang. „vowels”): [[ㅏ]], [[ㅜ]], [[ㅗ]], [[ㅣ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Musisz jednak zwrócić uwagę na to, że niektóre z plików są zapętlone, więc musisz je sam zatrzymywać, kiedy będziesz potrzebował.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
==Lekcja 2==&lt;br /&gt;
{{Hangeul intro table&lt;br /&gt;
|bgcolor = {{kred}}&lt;br /&gt;
|Consonant = ㄱ&lt;br /&gt;
|Cons image = ㄱ.jpg&lt;br /&gt;
|Cons text = Tę literę wymawia się jako coś pomiędzy  G i K, na początku słowa. Jest bezdźwięczne jak K ale wymawiane bez większego wydechu powietrza, jak G. Pomyśl o &amp;lt;k&amp;gt; w &amp;lt;skill&amp;gt;. Jednakże, jeśli znajdziesz pomiędzy samogłoskami, ㄱstaje się dźwięcznym /g/. Symbol  IPA: /k/ /g/. Aby uzyskać więcej informacji o tej literze, kliknij [[ㄱ]].&lt;br /&gt;
|Vowel = ㅏ&lt;br /&gt;
|Vowel image = ㅏ.jpg&lt;br /&gt;
|Vowel text = To jest pionowa samogłoska pisana z prawej strony spółgłoski. Wymawiana jak &amp;lt;a&amp;gt; w słowie &amp;lt;art&amp;gt; lub francuskie &amp;lt;a&amp;gt; w &amp;lt;ami&amp;gt;. Symbol IPA: /a/. Aby uzyskać więcej informacji o tej literze, kliknij [[ㅏ]].&lt;br /&gt;
|Vowel audio description1 = Mężczyzna&lt;br /&gt;
|Vowel audio1 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;a H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Vowel audio description2 = Kobieta&lt;br /&gt;
|Vowel audio2 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;a M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-style=&amp;quot;font-size:70%&amp;quot;&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;2&amp;quot;|Ćwiczenie&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;ga H.mp3, ga M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hangeul intro table&lt;br /&gt;
|bgcolor = {{kred}}&lt;br /&gt;
|Consonant = ㄴ&lt;br /&gt;
|Cons image = ㄴ.jpg&lt;br /&gt;
|Cons text = Ten dźwięk jest taki sam, jak angielskie N. Symbol IPA: /n/. Aby uzyskać więcej informacji o tej literze, kliknij [[ㄴ]].&lt;br /&gt;
|Vowel = ㅜ&lt;br /&gt;
|Vowel image = ㅜ.jpg&lt;br /&gt;
|Vowel text = Ten dźwięk przypomina “ooh”  podobne do &#039;m&#039;&#039;&#039;oo&#039;&#039;&#039;n&#039; lub &#039;bl&#039;&#039;&#039;ue&#039;&#039;&#039;&#039;, podobne również do Hiszpańskiego (i.e. &#039;&#039;&#039;u&#039;&#039;&#039;sted w &amp;quot;usted&amp;quot;). To jest pozioma samogłoska pisana pod spółgłoską. Symbol IPA: /u/. Aby uzyskać więcej informacji o tej literze, kliknij [[ㅜ]].&lt;br /&gt;
|Vowel audio description1 = Mężczyzna&lt;br /&gt;
|Vowel audio1 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;u H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Vowel audio description2 = Kobieta&lt;br /&gt;
|Vowel audio2 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;u M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-style=&amp;quot;font-size:70%&amp;quot;&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;2&amp;quot;|Ćwiczenie&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 누&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;nu H.mp3, nu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 나&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;na H.mp3, na M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 구&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gu H.mp3, gu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hangeul intro table&lt;br /&gt;
|bgcolor = {{kred}}&lt;br /&gt;
|Consonant = ㅁ&lt;br /&gt;
|Cons image = ㅁ.jpg&lt;br /&gt;
|Cons text =Ta spółgoska jest taka, jak angielskie M.  Symbol IPA: /m/. Aby uzyskać więcej informacji o tej literze, kliknij [[ㅁ]].&lt;br /&gt;
|Vowel = ㅗ&lt;br /&gt;
|Vowel image = ㅗ.jpg&lt;br /&gt;
|Vowel text =Wymawiane jak Kanadyjskie I Szkockie O. Wiele osób nie wymawia aw-oo or o-oo jak Amerykanie i nie mówi ay-oo jak Londyńczycy. Jest to prosta głoska&amp;quot;o&amp;quot;, krótka, ale nie tak jakㅜ. To jest pozioma samogłoska pisana poniżej spółgłoski.Symbol IPA: /o/. Aby uzyskać więcej informacji o tej literze, kliknij [[ㅗ]].&lt;br /&gt;
|Vowel audio description1 = Mężczyzna&lt;br /&gt;
|Vowel audio1 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;o H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Vowel audio description2 = Kobieta&lt;br /&gt;
|Vowel audio2 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;o M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-style=&amp;quot;font-size:70%&amp;quot;&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;2&amp;quot;|Ćwiczenie&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 모&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;mo H.mp3, mo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 마&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;ma H.mp3, ma M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 무&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;mu H.mp3, mu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 고&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;go H.mp3, go M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 노&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;no H.mp3, no M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hangeul intro table&lt;br /&gt;
|bgcolor = {{kred}}&lt;br /&gt;
|Consonant = ㄷ&lt;br /&gt;
|Cons image = ㄷ.jpg&lt;br /&gt;
|Cons text = Wymawiane pomiędzy T a D na początku słowa. Jest bezdźwięcznej jak T i  wymawiane na bezdechu, jak D. Myśl o ㄷ jak o &amp;lt;t&amp;gt; w wyrazie &amp;lt;stop&amp;gt;. Jednakże, kiedy znajdzie się pomiędzy samogłoskami, brzmi bardziej jak /d/.Symbol IPA: /t/ /d/. Aby uzyskać więcej informacji o tej literze, kliknij [[ㄷ]].&lt;br /&gt;
|Vowel = ㅣ&lt;br /&gt;
|Vowel image = ㅣ.jpg&lt;br /&gt;
|Vowel text = Ten dźwięk jest “podobny” do &#039;ee&#039; dźwięku w &#039;s&#039;&#039;&#039;ee&#039;&#039;&#039;&#039; lub &#039;fr&#039;&#039;&#039;ee&#039;&#039;&#039;.&#039;Jest troszkę szybszy, może bardziej jak &amp;lt;y&amp;gt; w&amp;lt;happy&amp;gt; ale nie jak szkockie &amp;quot;happay.&amp;quot; Jest to pionowa samogłoska pisanapo prawej stronie spółgłoski.Symbol IPA: /i/. Aby uzyskać więcej informacji o tej literze, kliknij [[ㅣ]].&lt;br /&gt;
|Vowel audio description1 = Mężczyzna&lt;br /&gt;
|Vowel audio1 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;i H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Vowel audio description2 = Kobieta&lt;br /&gt;
|Vowel audio2 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;i M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-style=&amp;quot;font-size:70%&amp;quot;&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;2&amp;quot;|Ćwiczenie&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 디&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;di H.mp3, di M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 다&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;da H.mp3, da M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 두&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;du H.mp3, du M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 도&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;do H.mp3, do M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 기&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gi H.mp3, gi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 니&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;ni H.mp3, ni M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 미&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;mi H.mp3, mi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hangeul intro table extra&lt;br /&gt;
|char = ㅇ (consonant)&lt;br /&gt;
|Image = ㅇ.jpg&lt;br /&gt;
|Text = ㅇnie przedstawia żadnego dźwięku, kiedy jest umieszczone na początku sylaby. W zamian, działa jako wypełnienie miejsca &amp;lt;u&amp;gt;samogłosek, ponieważ nie mogą być one pisane pojedynczo&amp;lt;/u&amp;gt;.Jednakże, jeśliㅇ jest na końcu (u dołu), jest dźwiękiem NG, eg &#039;si&#039;&#039;&#039;ng&#039;&#039;&#039;&#039; lub &#039;wro&#039;&#039;&#039;ng&#039;&#039;&#039;&#039;, ale to nie może być omówione przed [[Hangeul_step_5|step 5]]w tej lekcji.Na razie. Myśl o tym jak o wypełnieniu miejsca spółgłoski, kiedy trzeba napisać samą samogłoskę.Symbol IPA: /./ /ŋ/. Aby uzyskać więcej informacji o tej literze, kliknij [[ㅇ]]. &amp;lt;!--Insert picture--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Bgcolor = {{Kred}}&lt;br /&gt;
|Audio description1 =&lt;br /&gt;
|Audio1 =&lt;br /&gt;
|Audio description2 =&lt;br /&gt;
|Audio2 =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-style=&amp;quot;font-size:70%&amp;quot;&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;2&amp;quot;|Ćwiczenie&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;a H.mp3, a M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 우&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;u H.mp3, u M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 오&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;o H.mp3, o M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 이&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;i H.mp3, i M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Przykłady ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Word !! Dźwięk&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가구 (meble)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gagu H.mp3, gagu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가나다 (alfabet koreański, abc)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;ganada H.mp3, ganada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가다 (iść)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gada H.mp3, gada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가두다 (blokować, ograniczać)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gaduda H.mp3, gaduda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 고구마 (słodki)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;goguma H.mp3, goguma M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 고기 (mięso)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gogi H.mp3, gogi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 고모 (siostra taty) &amp;lt;!—ciocia --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gomo H.mp3, gomo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 구두 (pantofle, obuwie)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gudu H.mp3, gudu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 기도 (modlitwa)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gido H.mp3, gido M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 나가다 (wychodzić)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;nagada H.mp3, nagada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 나누다 (podzielić)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Nanuda H.mp3, Nanuda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 나무 (drzewo)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Namu H.mp3, Namu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 나오다 (wychodzić)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Naoda H.mp3, Naoda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 나이 (wiek)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;nai H.mp3, nai M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 누가 (kto)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;nuga H.mp3, nuga M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 누구 (kto)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;nugu H.mp3, nugu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 누나 (starsza siostra)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;nuna H.mp3, nuna M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 다가가다 (zbliżać się do kogoś)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;dagagada H.mp3, dagagada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 다니다 (iść do szkoły/pracy itd.)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;danida H.mp3, danida M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 도구 (instrument, narzędzie)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;dogu H.mp3, dogu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 마다 (każdy)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;mada H.mp3, mada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 마디 (połączenie, węzeł)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;madi H.mp3, madi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 모기 (komar)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;mogi H.mp3, mogi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아기 (małe dziecko, niemowlę)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;agi H.mp3, agi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아마도 (może, pewnie)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;amado H.mp3, amado M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아우 (młodszy brat męższyzny - już nieużywane)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;au H.mp3, au M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아이 (dziecko)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;ai H.mp3, ai M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 오다 (przychodzić)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;oda H.mp3, oda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 오이 (ogórek)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;oi H.mp3, oi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 이기다 (wygrać)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;igida H.mp3, igida M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 이모 (siostra mamy)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;imo H.mp3, imo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pisanie ==&lt;br /&gt;
Znaki pisane są w ustalonej kolejności.Litery koreańskie pisane są od lewej do prawej,z góry do dołu. Pamiętając, że kolejnosc pisania jest ważna, ćwicz ją.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=0 style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:ㄱ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;ㄱ pisane tak, gdy jest w połączeniu z poziomą samogłoską, jak ㅗ lub ㅜ.&lt;br /&gt;
|[[File:ㄱ stroke order2.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;ㄱ pisane tak, gdy jest w połączeniu z pionową samogłoską taką, jak ㅏ lub ㅣ.&lt;br /&gt;
|[[File:ㄴ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;ㄴpisane &#039;&#039;podobnie&#039;&#039; do L.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:ㅁ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt; nie daj się zmylić , ㅁ jest pisane jak pudełko.&lt;br /&gt;
|[[File:ㄷ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;ㄷpisane dwoma ruchami, nie pisz jak &#039;C.&#039;&lt;br /&gt;
|[[File:ㅇ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;ㅇpisane tak samo, jak &#039;O&#039; w naszym alfabecie.&lt;br /&gt;
|[[File:ㅏ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;ㅏjest pisane dwoma ruchami.&lt;br /&gt;
|[[File:ㅜ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|[[File:ㅗ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|[[File:ㅣ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;Jedna prosta linia od gory do dołu.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Video==&lt;br /&gt;
Obejrz tę lekcję na kanale youtube talktomeinkorean.com kanale youtube:&lt;br /&gt;
*[http://www.youtube.com/watch?v=AqFGHMxWtYk&amp;amp;feature=player_embedded How to read and write Hangeul (Part 1)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=0 style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Back.png|link=Hangeul step 1|150px]]&lt;br /&gt;
| [[File:Next.png|link=Hangeul step 3|150px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Leatteair</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Hangeul_step_2/pl&amp;diff=25152</id>
		<title>Hangeul step 2/pl</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Hangeul_step_2/pl&amp;diff=25152"/>
		<updated>2011-08-25T13:09:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Leatteair: Created page with &amp;#039;{{HangeulTop/hr}}  {| border=0 style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot; |- | 150px | [[File:Next.png|link=Hangeul s...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{HangeulTop/hr}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=0 style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Back.png|link=Hangeul step 1|150px]]&lt;br /&gt;
| [[File:Next.png|link=Hangeul step 3|150px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
==Czy przeskoczyłeś do lekcji 2?==&lt;br /&gt;
Czy przeskoczyłeś do lekcji drugiej, ponieważ chciałeś od razu zacząć uczyć się alfabetu? Nie powinieneś tego robić! Zalecamy Ci wrócić do lekcji pierwszej [[Hangeul step 1|step 1]] i przeczytać informacje ogóle o Hangeul, gdyż jest tam kilka istotnych szczegółów, które mogą przydać Ci się później.&lt;br /&gt;
==Wprowadzenie==&lt;br /&gt;
[[File:Syllable blocks1.png|right|thumb|250px|A consonant paired with a horizontal vowel and a consonant paired with a vertical vowel]]&lt;br /&gt;
Teraz, będziemy przedstawiać spółgłoskę z samogłoską w parze, jako że spółgłoska nie może być zapisywana oddzielnie. Lekcje od drugiej do czwartej są w zupełności poświęcone spółgłoskom połączonym z samogłoskami poziomymi i pionowymi.&lt;br /&gt;
W tej lekcji nauczysz się:&lt;br /&gt;
*Spółgłosek (ang. „consonants”): [[ㄱ]], [[ㄴ]], [[ㅁ]], [[ㄷ]], [[ㅇ]]&lt;br /&gt;
*Samogłosek (ang. „vowels”): [[ㅏ]], [[ㅜ]], [[ㅗ]], [[ㅣ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Musisz jednak zwrócić uwagę na to, że niektóre z plików są zapętlone, więc musisz je sam zatrzymywać, kiedy będziesz potrzebował.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
==Step 2==&lt;br /&gt;
{{Hangeul intro table&lt;br /&gt;
|bgcolor = {{kred}}&lt;br /&gt;
|Consonant = ㄱ&lt;br /&gt;
|Cons image = ㄱ.jpg&lt;br /&gt;
|Cons text = Tę literę wymawia się jako coś pomiędzy  G i K, na początku słowa. Jest bezdźwięczne jak K ale wymawiane bez większego wydechu powietrza, jak G. Pomyśl o &amp;lt;k&amp;gt; w &amp;lt;skill&amp;gt;. Jednakże, jeśli znajdziesz pomiędzy samogłoskami, ㄱstaje się dźwięcznym /g/. Symbol  IPA: /k/ /g/. Aby uzyskać więcej informacji o tej literze, kliknij [[ㄱ]].&lt;br /&gt;
|Vowel = ㅏ&lt;br /&gt;
|Vowel image = ㅏ.jpg&lt;br /&gt;
|Vowel text = To jest pionowa samogłoska pisana z prawej strony spółgłoski. Wymawiana jak &amp;lt;a&amp;gt; w słowie &amp;lt;art&amp;gt; lub francuskie &amp;lt;a&amp;gt; w &amp;lt;ami&amp;gt;. Symbol IPA: /a/. Aby uzyskać więcej informacji o tej literze, kliknij [[ㅏ]].&lt;br /&gt;
|Vowel audio description1 = Male&lt;br /&gt;
|Vowel audio1 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;a H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Vowel audio description2 = Female&lt;br /&gt;
|Vowel audio2 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;a M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-style=&amp;quot;font-size:70%&amp;quot;&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;2&amp;quot;|Practice&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;ga H.mp3, ga M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hangeul intro table&lt;br /&gt;
|bgcolor = {{kred}}&lt;br /&gt;
|Consonant = ㄴ&lt;br /&gt;
|Cons image = ㄴ.jpg&lt;br /&gt;
|Cons text = Ten dźwięk jest taki sam, jak angielskie N. Symbol IPA: /n/. Aby uzyskać więcej informacji o tej literze, kliknij [[ㄴ]].&lt;br /&gt;
|Vowel = ㅜ&lt;br /&gt;
|Vowel image = ㅜ.jpg&lt;br /&gt;
|Vowel text = Ten dźwięk przypomina “ooh”  podobne do &#039;m&#039;&#039;&#039;oo&#039;&#039;&#039;n&#039; lub &#039;bl&#039;&#039;&#039;ue&#039;&#039;&#039;&#039;, podobne również do Hiszpańskiego (i.e. &#039;&#039;&#039;u&#039;&#039;&#039;sted w &amp;quot;usted&amp;quot;). To jest pozioma samogłoska pisana pod spółgłoską. Symbol IPA: /u/. Aby uzyskać więcej informacji o tej literze, kliknij [[ㅜ]].&lt;br /&gt;
|Vowel audio description1 = Male&lt;br /&gt;
|Vowel audio1 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;u H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Vowel audio description2 = Female&lt;br /&gt;
|Vowel audio2 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;u M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-style=&amp;quot;font-size:70%&amp;quot;&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;2&amp;quot;|Practice&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 누&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;nu H.mp3, nu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 나&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;na H.mp3, na M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 구&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gu H.mp3, gu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hangeul intro table&lt;br /&gt;
|bgcolor = {{kred}}&lt;br /&gt;
|Consonant = ㅁ&lt;br /&gt;
|Cons image = ㅁ.jpg&lt;br /&gt;
|Cons text =Ta spółgoska jest taka, jak angielskie M.  Symbol IPA: /m/. Aby uzyskać więcej informacji o tej literze, kliknij [[ㅁ]].&lt;br /&gt;
|Vowel = ㅗ&lt;br /&gt;
|Vowel image = ㅗ.jpg&lt;br /&gt;
|Vowel text =Wymawiane jak Kanadyjskie I Szkockie O. Wiele osób nie wymawia aw-oo or o-oo jak Amerykanie i nie mówi ay-oo jak Londyńczycy. Jest to prosta głoska&amp;quot;o&amp;quot;, krótka, ale nie tak jakㅜ. To jest pozioma samogłoska pisana poniżej spółgłoski.Symbol IPA: /o/. Aby uzyskać więcej informacji o tej literze, kliknij [[ㅗ]].&lt;br /&gt;
|Vowel audio description1 = Male&lt;br /&gt;
|Vowel audio1 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;o H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Vowel audio description2 = Female&lt;br /&gt;
|Vowel audio2 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;o M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-style=&amp;quot;font-size:70%&amp;quot;&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;2&amp;quot;|Practice&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 모&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;mo H.mp3, mo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 마&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;ma H.mp3, ma M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 무&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;mu H.mp3, mu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 고&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;go H.mp3, go M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 노&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;no H.mp3, no M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hangeul intro table&lt;br /&gt;
|bgcolor = {{kred}}&lt;br /&gt;
|Consonant = ㄷ&lt;br /&gt;
|Cons image = ㄷ.jpg&lt;br /&gt;
|Cons text = Wymawiane pomiędzy T a D na początku słowa. Jest bezdźwięcznej jak T i  wymawiane na bezdechu, jak D. Myśl o ㄷ jak o &amp;lt;t&amp;gt; w wyrazie &amp;lt;stop&amp;gt;. Jednakże, kiedy znajdzie się pomiędzy samogłoskami, brzmi bardziej jak /d/.Symbol IPA: /t/ /d/. Aby uzyskać więcej informacji o tej literze, kliknij [[ㄷ]].&lt;br /&gt;
|Vowel = ㅣ&lt;br /&gt;
|Vowel image = ㅣ.jpg&lt;br /&gt;
|Vowel text = Ten dźwięk jest “podobny” do &#039;ee&#039; dźwięku w &#039;s&#039;&#039;&#039;ee&#039;&#039;&#039;&#039; lub &#039;fr&#039;&#039;&#039;ee&#039;&#039;&#039;.&#039;Jest troszkę szybszy, może bardziej jak &amp;lt;y&amp;gt; w&amp;lt;happy&amp;gt; ale nie jak szkockie &amp;quot;happay.&amp;quot; Jest to pionowa samogłoska pisanapo prawej stronie spółgłoski.Symbol IPA: /i/. Aby uzyskać więcej informacji o tej literze, kliknij [[ㅣ]].&lt;br /&gt;
|Vowel audio description1 = Male&lt;br /&gt;
|Vowel audio1 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;i H.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Vowel audio description2 = Female&lt;br /&gt;
|Vowel audio2 = &amp;lt;flashmp3&amp;gt;i M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-style=&amp;quot;font-size:70%&amp;quot;&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;2&amp;quot;|Practice&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 디&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;di H.mp3, di M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 다&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;da H.mp3, da M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 두&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;du H.mp3, du M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 도&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;do H.mp3, do M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 기&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gi H.mp3, gi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 니&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;ni H.mp3, ni M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 미&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;mi H.mp3, mi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hangeul intro table extra&lt;br /&gt;
|char = ㅇ (consonant)&lt;br /&gt;
|Image = ㅇ.jpg&lt;br /&gt;
|Text = ㅇnie przedstawia żadnego dźwięku, kiedy jest umieszczone na początku sylaby. W zamian, działa jako wypełnienie miejsca &amp;lt;u&amp;gt;samogłosek, ponieważ nie mogą być one pisane pojedynczo&amp;lt;/u&amp;gt;.Jednakże, jeśliㅇ jest na końcu (u dołu), jest dźwiękiem NG, eg &#039;si&#039;&#039;&#039;ng&#039;&#039;&#039;&#039; lub &#039;wro&#039;&#039;&#039;ng&#039;&#039;&#039;&#039;, ale to nie może być omówione przed [[Hangeul_step_5|step 5]]w tej lekcji.Na razie. Myśl o tym jak o wypełnieniu miejsca spółgłoski, kiedy trzeba napisać samą samogłoskę.Symbol IPA: /./ /ŋ/. Aby uzyskać więcej informacji o tej literze, kliknij [[ㅇ]]. &amp;lt;!--Insert picture--&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Bgcolor = {{Kred}}&lt;br /&gt;
|Audio description1 =&lt;br /&gt;
|Audio1 =&lt;br /&gt;
|Audio description2 =&lt;br /&gt;
|Audio2 =&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto; font-size:300%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-style=&amp;quot;font-size:70%&amp;quot;&lt;br /&gt;
!colspan=&amp;quot;2&amp;quot;|Practice&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;a H.mp3, a M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 우&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;u H.mp3, u M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 오&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;o H.mp3, o M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 이&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;i H.mp3, i M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Przykłady ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Word !! Audio&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가구 (meble)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gagu H.mp3, gagu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가나다 (alfabet koreański, abc)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;ganada H.mp3, ganada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가다 (iść)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gada H.mp3, gada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 가두다 (blokować)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gaduda H.mp3, gaduda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 고구마 (batat)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;goguma H.mp3, goguma M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 고기 (mięso)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gogi H.mp3, gogi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 고모 (siostra taty) &amp;lt;!—ciocia --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gomo H.mp3, gomo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 구두 (pantofle)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gudu H.mp3, gudu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 기도 (modlitwa)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;gido H.mp3, gido M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 나가다 (wychodzić)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;nagada H.mp3, nagada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 나누다 (dzielić)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Nanuda H.mp3, Nanuda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 나무 (drzewo)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Namu H.mp3, Namu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 나오다 (wychodzić)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;Naoda H.mp3, Naoda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 나이 (wiek)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;nai H.mp3, nai M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 누가 (kto)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;nuga H.mp3, nuga M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 누구 (kto)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;nugu H.mp3, nugu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 누나 (starsza siostra)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;nuna H.mp3, nuna M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 다가가다 (zbliżać się do kogoś)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;dagagada H.mp3, dagagada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 다니다 (iść do szkoły/pracy itd.)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;danida H.mp3, danida M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 도구 (instrument, narzędzie)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;dogu H.mp3, dogu M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 마다 (każdy)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;mada H.mp3, mada M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 마디 (połączenie, węzeł)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;madi H.mp3, madi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 모기 (komar)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;mogi H.mp3, mogi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아기 (małe dziecko, niemowlę)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;agi H.mp3, agi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아마도 (może, pewnie)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;amado H.mp3, amado M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아우 (młodszy brat męższyzny - już nieużywane)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;au H.mp3, au M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 아이 (dziecko)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;ai H.mp3, ai M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 오다 (przychodzić)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;oda H.mp3, oda M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 오이 (ogórek)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;oi H.mp3, oi M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 이기다 (wygrać)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;igida H.mp3, igida M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 이모 (siostra mamy)&lt;br /&gt;
| &amp;lt;flashmp3&amp;gt;imo H.mp3, imo M.mp3|leftbg=003478|rightbg=c60c30|lefticon=ffffff|righticon=ffffff|loop=yes&amp;lt;/flashmp3&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pisanie ==&lt;br /&gt;
Znaki pisane są w ustalonej kolejności.Litery koreańskie pisane są od lewej do prawej,z góry do dołu. Pamiętając, że kolejnosc pisania jest ważna, ćwicz ją.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=0 style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:ㄱ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;ㄱ pisane tak, gdy jest w połączeniu z poziomą samogłoską, jak ㅗ lub ㅜ.&lt;br /&gt;
|[[File:ㄱ stroke order2.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;ㄱ pisane tak, gdy jest w połączeniu z pionową samogłoską taką, jak ㅏ lub ㅣ.&lt;br /&gt;
|[[File:ㄴ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;ㄴpisane &#039;&#039;podobnie&#039;&#039; do L.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|[[File:ㅁ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt; nie daj się zmylić , ㅁ jest pisane jak pudełko.&lt;br /&gt;
|[[File:ㄷ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;ㄷpisane dwoma ruchami, nie pisz jak &#039;C.&#039;&lt;br /&gt;
|[[File:ㅇ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;ㅇpisane tak samo, jak &#039;O&#039; w naszym alfabecie.&lt;br /&gt;
|[[File:ㅏ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;ㅏjest pisane dwoma ruchami.&lt;br /&gt;
|[[File:ㅜ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|[[File:ㅗ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|[[File:ㅣ stroke order.png|200px]]&amp;lt;br&amp;gt;Jedna prosta linia od gory do dołu.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Video==&lt;br /&gt;
Obejrz tę lekcję na kanale youtube talktomeinkorean.com kanale youtube:&lt;br /&gt;
*[http://www.youtube.com/watch?v=AqFGHMxWtYk&amp;amp;feature=player_embedded How to read and write Hangeul (Part 1)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=0 style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Back.png|link=Hangeul step 1|150px]]&lt;br /&gt;
| [[File:Next.png|link=Hangeul step 3|150px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Leatteair</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Hangeul_step_1/pl&amp;diff=25087</id>
		<title>Hangeul step 1/pl</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Hangeul_step_1/pl&amp;diff=25087"/>
		<updated>2011-08-11T12:52:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Leatteair: Translated into Polish&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{HangeulTop}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Wprowadzenie==&lt;br /&gt;
[[File:Recorded by.jpg|right|thumb|250px|link=http://www.talktomeinkorean.com|Hyunwoo and Mikyung - Steps 2, 3&amp;lt;br&amp;gt;Seokjin and Kyoung-eun: Steps 4, 5, 6&amp;lt;br&amp;gt;http://www.talktomeinkorean.com ]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Witaj.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Odmiennie od języków japońskiego i chińskiego, nauka koreańskiego alfabetu może zająć tylko kilka godzin. Jedynym sposobem na poprawne czytanie słów w języku koreańskim jest nauczenie się jego systemu pisma, Hangeul (한글). Język polski  (angielski) i koreański nie mają identycznych głosek, więc używanie transkrypcji łacińskiej (romanizacji)  jest złym pomysłem. Na najbliższych stronach zaprezentowaliśmy sześciostopniowy program, w którym użyliśmy wielu różnorodnych metod mających na celu pomóc w nauce koreańskiego systemu pisma szybciej i efektywniej. Jest to wspólny projekt Korean Wiki Project i [http://www.talktomeinkorean.com TalktomeinKorean.com]. Poszukiwaliśmy odpowiednich głosów do prezentacji głosek Hangeul, a oni w ramach wolontariatu znaleźli  w swoim napiętym grafiku czas, abyśmy mogli  ruszyć do przodu z projektem. Jesteśmy bardzo wdzięczni za ich wysiłek i wsparcie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;W przyszłości zostanie utworzony siódmy stopień programu aby pomóc wam w zaawansowanej wymowie.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
==Dlaczego warto nauczyć się koreańskiego alfabetu?==&lt;br /&gt;
Niektórzy ludzie sądzą, że nauka romanizacji jest wystarczająca i nie zdają sobie sprawy, jak bardzo przeszkadza im ona w stawaniu się lepszym w koreańskim. Poniżej jest zamieszczone kilka powodów, które wyjaśnią, dlaczego romanizacja jest zła.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Dźwięki w językach koreańskim i angielskim nie brzmią tak samo.&#039;&#039;&#039; Czy miałoby sens uczenie się angielskiego używając koreańskiego alfabetu? Szczególnie, że nie ma w nim dźwięków F, V i Z? Oczywiście koreański nie zawiera wszystkich dźwięków, które są w angielskim, a angielski nie zawiera tych wszystkich dźwięków, które są w koreańskim. Dlatego angielski alfabet nie może reprezentować dźwięków języka koreańskiego. Jeśli ktoś chce się uczyć angielskiego, powinien nauczyć się jego alfabetu i dźwięków. Tak samo jest z koreańskim: jeśli ktoś chce się go nauczyć, powinien nauczyć się alfabetu, który reprezentuje jego dźwięki.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Romanizacja jest myląca i niejasna.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
**Jeśli ktoś nie ma w ogóle doświadczenia z językiem koreańskim i używa rozmówek ze zromanizowanym koreańskim, jego wymowa będzie zupełnie nieprawidłowa. Dla przykładu: jak powinno się wypowiadać zapisane w romanizacji słowo „neon”? Czy jak „ni-yon”, czy może bardziej jak „nun”? Wymowa jest bliższa „nun” , ale skąd mógłbyś to wiedzieć, kiedy jest to zapisane jak angielskie słowo „neon”?&lt;br /&gt;
**Jest wiele systemów romanizacji i czasami jest trudno zorientować się, który z systemów jest właśnie użyty. Na przykład: imię łyżwiarza, złotego olimpijczyka  „Kim Yuna” (김연아) nie jest zapisane w tradycyjnej romanizacji, ale tak, aby czytanie było bardziej zbliżone do angielskiego.  Jeśliby zostało przyjęte z Ulepszonego Systemu Romanizacji (Revised Romanization System) mogłoby to brzmieć jak Yoona, a nie Yuna, gdyż yu reprezentuje ㅠa nieㅕ.&lt;br /&gt;
**Nie ma takiego dźwięku jak Woo i Yi, jest to niemożliwe do zapisania w koreańskim, a mimo tego dźwięk ㅜ czasem zapisany jako Woo, a 이 zostaje zapisanej jako Yi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jeśli potrzebujesz więcej powodów do nauki koreańskiego systemu pisma zobacz: [[Romanization#Problems]].&lt;br /&gt;
==Rys historyczny==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Zobacz cały artykuł [[Wikipedia:Origin_of_Hangul|The Origin of Hangeul]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
[[File:King Sejong.JPG|thumb|right|200px|King Sejong]]&lt;br /&gt;
[[Image:Hunmin jeong-eum.jpg|thumb|right|200px|A page from the Hunmin Jeong-eum Eonha]]&lt;br /&gt;
Hangeul został wprowadzony za panowania Sejong’a Wielkiego i prace nad nim zostały zakończone około 1444 roku. Dotąd, a także potem, w języku pisanym używane były chińskie znaki, które sprawiały, że czytać i pisać umieli tylko wysoko urodzeni ludzie i elita rządowa. Król Sejong chciał, aby Korea posiadała własny system pisma, którego mógłby łatwo nauczyć się każdy. Po utworzeniu, mówiono, że Hangeul  jest tak prosty, iż czarnoksiężnik mógłby skończyć się uczyć go nad ranem, a głupek mógłby skończyć go wieczorem. Dlatego, arystokraci byli przeciwko wprowadzeniu Hangeul, wierząc, że tylko wysoko urodzeni mają specjalny przywilej jako jedyni móc czytać i pisać.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Od czasu pierwszego wprowadzenia,  Hangeul był wielokrotnie ulepszany. Język koreański przeszedł wielką reformację podczas japońskiej kolonizacji we wczesnych latach XX wieku, zmieniając wiele liter na obecnie archaiczne  [[Archaic and obsolete letters|now-archaic letters]] oraz zmieniając kilka reguł.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hangeul jest tak wymyślony, aby łatwo mogło się go nauczyć wielu ludzi, ponieważ większość liter o podobnych kształtach również podobnie brzmi, jak łatwo zauważyć podobieństwo sprawia, że jest prostszy do zapamiętania.&lt;br /&gt;
{{-}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Podstawy==&lt;br /&gt;
===Spółgłoski===&lt;br /&gt;
Jest 14 podstawowych spółgłosek w języku koreańskim i 5 podwójnych spółgłosek, utworzonych odpowiednio  z podstawowych spółgłosekㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅅ, iㅈ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style = &amp;quot;margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Basic consonants&lt;br /&gt;
|[[File:Basic consonants.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Double consonants&lt;br /&gt;
|[[File:Double consonants.png]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Samogłoski===&lt;br /&gt;
Jest osiem podstawowych dźwięków samogłosek i 13 dźwięków złożonych samogłosek. Złożone samogłoski zwane są dwugłoskami i są połączeniem nie więcej niż dwóch samogłosek podstawowych. Pomimo, że wiele samogłosek jest zazwyczaj wypowiadanych w osobnych sylabach, każda komponowana samogłoska podwójna (dwugłoska) jest wypowiadana łącznie w jednej sylabie. Jak można zauważyć, większość dwugłosek jest utworzonych z dwóch podstawowych samogłosek.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wszystkie podstawowe samogłoski są zrobione z trzech typów kresek. Pierwsza symbolizuje niebo i jest to kropka (•), chociaż w nowoczesnym języku koreańskim kropka jest tylko prostą, krótką kreską. Kolejny typ kresek symbolizuje ziemię i jest to pozioma linia (ㅡ). Ostatni a kreska symbolizuje człowieka  (ㅣ). Te symbole zostały złożone, aby utworzyć koreańskie samogłoski, na przykład | plus •dajeㅏ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style = &amp;quot;margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Basic vowels&lt;br /&gt;
|[[File:Basic vowels.png]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Complex vowels&lt;br /&gt;
|[[File:Complex vowels.png]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Bloki sylabowe==&lt;br /&gt;
Słowa w języku koreańskim są pisane od prawej do lewej i słowa są zbudowane z pisanych sylab w kształcie bloków. Każda litera wewnątrz bloku wyraża dźwięk. Słowo „osoba” to 사람, w romanizacji zapisana jako “saram” i jest złożona z dwóch sylab. Litery ㅅ + ㅏsą składnikami sylaby 사 („sa”), a połączoneㄹ + ㅏ + ㅁ to kolejna sylaba 람 („ram”). Obrazek poniżej pokazuje przybliżone dźwięki, które złożone są w słowo. Zauważ, że w języku koreańskim nie są tak naprawdę rysowane ramki naokoło sylab, są one tu jedynie w celach poglądowych.&lt;br /&gt;
[[File:사람.png|center]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sylaby w języku koreańskim są uporządkowane w blokach liter, które zaczynają się spółgłoską, w środku mają samogłoskę i czasem ostatnią spółgłoskę. Blok sylabowy jest utworzony z co najmniej dwóch liter, zawiera jedną spółgłoskę i jedną samogłoskę. W naszych lekcjach, w drugim, 3 i 4 stopniu skupimy się tylko na spółgłoskach i jednej poziomej samogłosce oraz na słowach zawierających jedną spółgłoskę i pionową samogłoskę (patrz: poniżej). W stopniu piątym przedstawimy ostateczną koncepcję spółgłoski, a stopień szósty pokarze, jak zbudowane są sylaby zawierające podwójne samogłoski.&lt;br /&gt;
[[File:Syllable blocks1.png|center]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pamiętaj również, że jeśli chcesz zapisać tylko samogłoskę musi ona być zapisana razem ze spółgłoską ㅇ, która jest bezgłośnym zastępstwem na miejscu spółgłoski. Dlaczego? Pomyśl o koncepcji Ying i Yang.  Jeśli ktoś chce napisać samogłoskę ㅏ, powinien zapisać ją jako 아 z ㅇ będącym bezdźwięcznym wypełnieniem miejsca przeznaczonego dla spółgłoski. Jest to łatwe do zapamiętania, jeśli myśli się o ㅇ jak o zerze. Więcej przykładów poniżej:&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style = &amp;quot;margin-left: auto; margin-right: auto;font-size:200%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;font-size:50%;&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Original vowel&lt;br /&gt;
! Written by itself&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅏ&lt;br /&gt;
| 아&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅐ&lt;br /&gt;
| 애&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅓ&lt;br /&gt;
| 어&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅔ&lt;br /&gt;
| 에&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅗ&lt;br /&gt;
| 오&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅜ&lt;br /&gt;
| 우&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅡ&lt;br /&gt;
| 으&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ㅣ&lt;br /&gt;
| 이&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Pisanie==&lt;br /&gt;
Jak już pamiętasz, słowa w języku Koreańskim pisane są od strony lewej do prawej i od góry do dołu w formach bloków. W kilku następnych sekcjach nauczysz się, jak pisać litery w poprawny sposób. Z początku, kolejność kresek może wydawać się niezbyt ważna, jednak tak nie jest, ponieważ pisanie w odpowiedniej kolejności jest bardziej naturalnie i łatwiej można się doczytać. Kształty i wielkość liter może być rozciągnięta lub skompresowana tak, aby zapełniała całą przestrzeń bloku i aby znaki były równej wielkości z literami innych sylab. Na przykładzie poniżej widać, jak wielkość i kształt litery ㄱ zmienia się, aby wypełnić wyobrażony blok (zaznaczona na niebiesko).&lt;br /&gt;
[[File:Sentence block example.png|center]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Teraz, zaczniemy naukę kilku liter, które nazwane są [[jamo]]. Proszę zwrócić uwagę na to, że aby w całości móc wyświetlić lekcje musisz mieć zainstalowany [http://get.adobe.com/flashplayer/ Adobe Flash Player]. Pozwoli Ci on odworzyć wszystkie pliki dźwiękowe na najbliższych stronach. Nie przejmuj się jednak, najpewniej masz już go zainstalowanego.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=0 style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Next.png|link=Hangeul step 2|150px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Languages|Hangeul_step_1}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Leatteair</name></author>
	</entry>
</feed>