<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Lumibd</id>
	<title>Korean Wiki Project - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Lumibd"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/wiki/Special:Contributions/Lumibd"/>
	<updated>2026-05-06T14:43:24Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=User_talk:DigitalSoju&amp;diff=33514</id>
		<title>User talk:DigitalSoju</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=User_talk:DigitalSoju&amp;diff=33514"/>
		<updated>2023-08-22T14:11:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lumibd: /* Expanding the community / discussion &amp;gt;&amp;gt; Reddit Page ? Discord Channel ?  */ new section&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Hey Chris.  I responded to your comment &amp;quot;why 심육?&amp;quot; on [[Sino Korean numbers]].  Check the page source.  &lt;br /&gt;
[[User:Bean|Bean]] 19:21, 22 May 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I added section-specific editing help guides.  Now that we&#039;ve been really fleshing out the sections it seems like something that will help people know exactly how to edit any specific section.  This will hopefully help us keep our formatting uniform in any page in any given section.  Since you&#039;ve worked so much on the grammar, maybe you can work on that page.  I just added a few things to get it started.  I put a notice on all the sections that have pages to help edit that section so you can just go to the grammar section and you&#039;ll see it.  If we&#039;re going to do these differently, now is the time to decide how to format and organize these pages.  --[[User:Mstrum|Mstrum]] 06:25, 11 July 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sounds like a great idea, we might also want to link to the general guidelines page as well. That&#039;s one page i&#039;m gonna have to finish up soon. --[[User:Bluesoju|Bluesoju]] 03:08, 12 July 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Leaving this url for myself: See [[Manual:$wgForceUIMsgAsContentMsg]]. You have to specify the messages to be forced into translation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, orange shirt guy! I saw you on TV yesterday. I could find you easily because of your bright shirt. --Jay shin&lt;br /&gt;
::ㅋㅋ My part got edited out 헉 - --[[User:Bluesoju|Bluesoju]] 12:19, 16 August 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That&#039;s still cool though! --[[User:Mstrum|Mstrum]] 17:07, 16 August 2009 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chris, what&#039;s the difference between &#039;on monthly basis&#039; and &#039;every month&#039;, &#039;on daily basis&#039; and &#039;every day&#039;? Could you explain it for me? --[[User:Jay shin|Jay shin]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I got your email. Thank you very much, Chris.  --[[User:Jay shin|Jay shin]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I might try to get some handwriting examples.  For me, its hard to read what the teacher writes so I thought it might be good to cover it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thanks. I don&#039;t know how active I&#039;ll be for the rest of this month and next, but I&#039;ll try my best. :) --[[User:Teochewiness|Teochewiness]] 23:37, 5 April 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey there, I finished my ㄴ Hanja section. Any preference on the next sections to work on? --[[User:Ikzelf|Ikzelf]] 19:20, 12 April 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have uploaded some hanja character images, could you check if the format is alright? Then I can start some serious uploading. --[[User:Ikzelf|Ikzelf]] 19:15, 10 May 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
: Ok, I think the format is alright, I started the serious uploading... --[[User:Ikzelf|Ikzelf]] 23:25, 10 May 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey, my school year is basically over so I&#039;m pretty much ready to take up jobs as you see fit. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Something that I think needs to be addressed is a renovation of the way the music section is organized. I&#039;m about to start translating songs for practice which is going to lead to a much messier looking music page, and I think that it&#039;d be best if the entire section was redone into some kind of hierarchy by artist, perhaps album, and then track. --[[User:Teochewiness|Teochewiness]] 23:37, 13 May 2010 (UTC)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Hi, it&#039;s possible we can sort them into different ways so the user can look for it by artist or what not. All you&#039;d have to do is create a category for it, i.e. the artist&#039;s album name. Then on the artist&#039;s album name page you could categorize that into the artist&#039;s name. Also you probably don&#039;t need to translate most of the songs as there are already people out there doing translations, as long as we credit the other sites it should be fine. If you&#039;d like a better format to work with instead of the current one, let me know and i&#039;ll see what I can do. Thanks--[[User:DigitalSoju|DigitalSoju]] 23:50, 13 May 2010 (UTC)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Well, I was planning to translate more obscure songs and requests, so that&#039;s that. By the way, I think the youtube video code isn&#039;t working anymore on this site. And I&#039;ll try the categorization, thanks. --[[User:Teochewiness|Teochewiness]] 15:22, 16 May 2010 (UTC)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I didn&#039;t know that the spam was actually messing with the code, but I&#039;ll join the facebook page.--[[User:Teochewiness|Teochewiness]] 15:30, 16 May 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello! I was using a couple translated sources as reference :) The main reason I was doing it (and am taking long and only adding one line at a time) was to add thorough vocab and grammar notes for each line of the song [[User:Andante|Andante]] 23:42, 26 June 2010 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi! I saw the page without translation and I started to translate (the Spanish wiki, 1st step). I&#039;m glad to be not the only one who work in the Spanish wiki. --[[User:Followingsun|Followingsun]] 06:30, 6 July 2010 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hey there, I was wondering if you had the Japanese templates ready for the learning hangeul section. I&#039;ve translated a bit of it into a text document, but can&#039;t really upload anything without the templates...  [[User:Xaghce|Xaghce]] 19:27, 14 August 2010 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hello, the Korean passive and causative verbs are like an elephant in the room that no one dare to talk about. I am trying to sort out this final boss of Korean grammar. If you have spare time, can you correct my grammar mistakes? I am not an English speaker. [[User:Morphone|Morphone]] ([[User talk:Morphone|talk]]) 05:12, 11 June 2021 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Inserting video?==&lt;br /&gt;
why i can&#039;t see youtube videos on this wiki?  doesn&#039;t it work &amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;videoflash&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt; tag? anyway, i have a question. i want insert link to some pages that like http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&amp;amp;v=M-qvLTJ-yaw . can i add these things? --[[User:Silencist|Silencist]] ([[User talk:Silencist|talk]]) 04:22, 3 June 2013 (PDT)&lt;br /&gt;
:Silencist, I will get this fixed in the next few days. Maybe tomorrow? Thank you for your hard work so far :) --[[User:DigitalSoju|DigitalSoju]] ([[User talk:DigitalSoju|talk]]) 04:31, 3 June 2013 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Korean Romanization--- ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sorry about that. Would you happen to have a &#039;romanization&#039; rulebook of some sort for Korean so it&#039;d be easier for me...and less work for you? --[[User:Dumpling|Dumpling]] 04:09, 18 June 2011 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, I want to help on somewhere but I don&#039;t know where to start, I made some uh-oh help in some pages but I&#039;m not satisfied with what I did. really sorry for that Chris! D: [[User:Minusthefire|MinusTheFire]] 06:27, 29 March 2012 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Re: Source==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It can be found in the lexicon of Samuel Martin&#039;s &#039;&#039;Reference Grammar of Korean&#039;&#039; under the entry for &#039;&#039;&#039;-ulq key&#039;&#039;&#039; (&#039;&#039;q&#039;&#039; representing reinforcement in Yale Romanization). The relevant meaning is #3 which redirects to &#039;&#039;&#039;u&#039; kkey&#039;&#039;&#039;, but &#039;&#039;&#039;u&#039; kkey&#039;&#039;&#039; is also itself given as an abbreviation of &#039;&#039;&#039;-ul key&#039;&#039;&#039; anyway.  Diachronic development from a single morphological source doesn&#039;t mean that synchronically they&#039;re going to have the same meaning, you can see the same process more obviously with the development of lexemes (e.g. chef and chief). A parallel morphological example in English might be the difference between &amp;quot;won&#039;t&amp;quot; and &amp;quot;will not&amp;quot; -- the latter is more emphatic and can&#039;t be used precisely the same way. This particular form &#039;&#039;&#039;-ulq key&#039;&#039;&#039; is actually a very recent development so its evolution was observed by linguists &amp;quot;in real time&amp;quot; as it were. --[[User:Tyrannus Mundi|Tyrannus Mundi]] 16:30, 6 May 2012 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I&#039;ve quoted below the relevant section in the grammar itself (not the lexicon), which is on p. 259 under &amp;quot;Complex moods built on the [Middle Korean] effective formative -&#039;&#039;ke&#039;&#039;&amp;quot; (which merged with &#039;&#039;&#039;kes&#039;&#039;&#039; meaning &amp;quot;thing&amp;quot;):&lt;br /&gt;
:The &amp;lt;span style=&amp;quot;font-variant: small-caps;&amp;quot;&amp;gt;immediate future&amp;lt;/span&amp;gt; &#039;&#039;&#039;-ukkey/-kkey&#039;&#039;&#039; = &#039;&#039;&#039;-u&#039;q key / -&#039;q key&#039;&#039;&#039;, contrary to the opinion expressed in KM, is nothing more than an abbreviation of the probable future &#039;&#039;&#039;-ulq key&#039;&#039;&#039;. (The critical example in KM 47 was a mistake; only &#039;&#039;&#039;Nay ka cip.u&#039;q key&#039;&#039;&#039; occurs for &#039;I&#039;ve got it!&#039;.&lt;br /&gt;
--[[User:Tyrannus Mundi|Tyrannus Mundi]] 16:40, 6 May 2012 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Link on TTMIK is gone==&lt;br /&gt;
If you check the talk to me in korean website, they first removed the link to the lesson notes in other languages, and now they even removed the complete link to the wiki project. What is happening here? Are they going to close this whole wiki project? Or at least the TTMIK part of it? I am not pleased by this. I have made a few translations into Dutch. Also I think it is very useful to make these translations since you can add notes specific to a certain non English language here. In the lessons Korean grammar is always compared to English grammar. Though I am pretty fluent in English, this is not always useful to people whose native language is not English. In the translations you can add remarks comparing it to your own native language. My sympathy for TTMIK has dropped. First my effort to make Dutch lessons is not rewarded. Secondly, I am always a bit annoyed when people in Korea, or China, or Japan for that matter, think that &#039;All whites are American and speak English&#039;. I am very sorry for my frustration, but I am just angry now.&lt;br /&gt;
:I&#039;m not 100% sure, but I think they are doing an overhaul of their skin so it&#039;s not fully functional right now. I&#039;ll have to ask someone at TTMIK.--[[User:DigitalSoju|DigitalSoju]] ([[User talk:DigitalSoju|talk]]) 14:14, 6 March 2013 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::I have seen a comment that the link was coming back at another place. I am sorry for my frustration. But I do think these notes in other languages are very useful. Not just as a translation, since every Dutchman is fluent in English, but to make a few side notes comparing your native language to Korean, instead of English to Korean. For example in one of the first lessons they told us that the Koreans never use &#039;I am sorry&#039; as a sort of condolence-sympathy expression. Well, we Dutch think this English habit is very strange too, just like the Koreans think it is strange to apologize for something your are not responsible for.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Download as PDF/Create a book feature  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi, I see in the TTMIK lesson frontpage that there was a way to download lessons as pdf [[TTMIK_Lessons#How_do_I_create_a_PDF.3F]]. There was a &amp;quot;create a book&amp;quot; function too, that was in the screenshot but that I can&#039;t seeit anymore. Is it not feasible anymore ( I&#039;ll go to a place without internet connection for 1or 2 month, so I wanted to download a offline version (perhaps not only TTMIK but some Grammar info too) &amp;gt; Is there still a way ? &lt;br /&gt;
In any case, thanks a lot for this project, it&#039;s really so useful ! [[User:Lumibd|Lumibd]] ([[User talk:Lumibd|talk]]) 11:38, 8 September 2021 (CEST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Expanding the community / discussion &amp;gt;&amp;gt; Reddit Page ? Discord Channel ?  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good Afternoon/morning :D &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I was thinking it would be good to try to get even more contributors. I know I&#039;m not really active, so I&#039;m not sure my opinion has real force, but I was thinking that perhaps we could have another page than a facebook page. I was thinking of reddit because there is a good learning community in reddit, and it&#039;s open to people even without a reddit subscription (contrary to facebook) in any case, I find really sad that all the work done here is not better known, because I love htis project, so all my thanks in any case ! --[[User:Lumibd|Lumibd]] ([[User talk:Lumibd|talk]]) 16:11, 22 August 2023 (CEST)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lumibd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Template:HangeulTop/fr&amp;diff=33513</id>
		<title>Template:HangeulTop/fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Template:HangeulTop/fr&amp;diff=33513"/>
		<updated>2023-08-22T14:02:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lumibd: incorrect rendering&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{| style=&amp;quot;border: 1px solid rgb(204, 204, 204); background: rgb(252, 252, 252) none repeat scroll 0% 0%; width: 100%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial; margin-top: 1.2em;&amp;quot; id=&amp;quot;mp-topbanner&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 56%; color: rgb(0, 0, 0);&amp;quot; | &amp;lt;!--        &amp;quot;WELCOME TO THIS WIKI&amp;quot; AND ARTICLE COUNT        --&amp;gt; &lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;background: transparent none repeat scroll 0% 0%; width: 280px; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 280px; text-align: center; white-space: nowrap; color: rgb(0, 0, 0);&amp;quot; | &amp;lt;div style=&amp;quot;margin: 0pt; padding: 0.1em; font-size: 162%; color: rgb(0, 0, 0);&amp;quot;&amp;gt;[[Learn hangeul/fr|Apprendre le Hangeul]]&amp;lt;/div&amp;gt; &amp;lt;div style=&amp;quot;top: 0.2em; font-size: 95%;&amp;quot;&amp;gt;[[ㄱ]] [[ㄲ]] [[ㄴ]] [[ㄷ]] [[ㄸ]] [[ㄹ]] [[ㅁ]] [[ㅂ]] [[ㅃ]] [[ㅅ]] [[ㅆ]] [[ㅇ]] [[ㅈ]] [[ㅉ]] [[ㅊ]] [[ㅋ]] [[ㅌ]] [[ㅍ]] [[ㅎ]] &amp;lt;/div&amp;gt; &amp;lt;div style=&amp;quot;width: 100%; text-align: center; font-size: 85%;&amp;quot; id=&amp;quot;articlecount&amp;quot;&amp;gt;[[ㅏ]] [[ㅐ]] [[ㅑ]] [[ㅒ]] [[ㅓ]] [[ㅔ]] [[ㅕ]] [[ㅖ]] [[ㅗ]] [[ㅘ]] [[ㅙ]] [[ㅚ]] [[ㅛ]] [[ㅜ]] [[ㅝ]] [[ㅞ]] [[ㅟ]] [[ㅠ]] [[ㅡ]] [[ㅢ]] [[ㅣ]]&amp;lt;/div&amp;gt; &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--        PORTAL LIST ON RIGHT-HAND SIDE        --&amp;gt; &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 15%; font-size: 95%;&amp;quot; | &lt;br /&gt;
*[[Hangeul step 1/fr|Étape 1: Introduction]] &lt;br /&gt;
*[[Hangeul step 2/fr|Étape 2: Lettres 1]]&lt;br /&gt;
*[[Hangeul step 3/fr|Étape 3: Lettres 2]]&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 15%; font-size: 95%;&amp;quot; | &lt;br /&gt;
*[[Hangeul step 4/fr|Étape 4: Lettres 3]] &lt;br /&gt;
*[[Hangeul step 5/fr|Étape 5: Finales]]&lt;br /&gt;
*[[Hangeul step 6/fr|Étape 6: Lettres 4]]&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width: 15%; font-size: 95%;&amp;quot; | &lt;br /&gt;
*[[Hangeul step 7/fr|Entraînement complémentaire]]&lt;br /&gt;
*[[Learn hangeul/fr#Intermédiaire|Intermédiaire]]&lt;br /&gt;
*[[Learn hangeul/fr#Avancé|Avancé]]  &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--        STRAPLINE IMMEDIATELY BELOW BANNER        --&amp;gt; &lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;margin: -0.8em 0pt -0.7em; background: transparent none repeat scroll 0% 0%; width: 100%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;&amp;quot; id=&amp;quot;mp-strapline&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;margin: 0pt; padding: 10px 0pt; font-size: 95%; text-align: left; white-space: nowrap; color: rgb(0, 0, 0);&amp;quot; | [[Help:Contents|&#039;&#039;Aide&#039;&#039;]]&amp;amp;nbsp;&#039;&#039;&#039;·&#039;&#039;&#039; [[Cheat sheet|Astuces]]&amp;amp;nbsp;&#039;&#039;&#039;·&#039;&#039;&#039; [[Project:Community Portal|Communauté]]&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;margin: 0pt; padding: 10px 0pt; font-size: 95%; text-align: right; white-space: nowrap; color: rgb(0, 0, 0);&amp;quot; | &lt;br /&gt;
[[Special:UserLogin|Inscription/Identification]]&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lumibd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Learn_hangeul/fr&amp;diff=33512</id>
		<title>Learn hangeul/fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Learn_hangeul/fr&amp;diff=33512"/>
		<updated>2023-08-22T13:53:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lumibd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{HangeulTop/fr}}&lt;br /&gt;
__NOTITLE__ __NOTOC__&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Débutant==&lt;br /&gt;
Cette section est pour les personnes apprenant l&#039;alphabet coréen pour la première fois. Veuillez garder en tête que 한글 fait référence à l&#039;alphabet coréen. Le coréen en lui-même est 한국어. Donc, si vous pouvez parler coréen mais que vous ne savez pas ce que 한글 signifie, cela veut dire que vous êtes illettré, par exemple, un coréen élevé à l&#039;étranger. Cliquez sur les boutons ci-dessus pour commencer à apprendre le 한글, le coréen écrit.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Note: Nous vous recommandons de &amp;lt;b&amp;gt;ne pas sauter l&#039;étape 1&amp;lt;/b&amp;gt; car elle contient des informations de base essentielles.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| border=0 style=&amp;quot;text-align:left; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| [[File:Etape1.png|link=Hangeul step 1/fr]] &amp;lt;br&amp;gt; Introduction et information de base sur le Hangeul&lt;br /&gt;
| [[File:Etape2.png|link=Hangeul step 2/fr]] &amp;lt;br&amp;gt; Consonnes : [[ㄱ]],[[ㄴ]],[[ㅁ]],[[ㄷ]],[[ㅇ]] &amp;lt;br&amp;gt;Voyelles : [[ㅣ]],[[ㅗ]],[[ㅜ]],[[ㅏ]] &lt;br /&gt;
| [[File:Etape3.png|link=Hangeul step 3/fr]] &amp;lt;br&amp;gt; Consonnes : [[ㅅ]],[[ㅂ]],[[ㅈ]],[[ㄹ]] &amp;lt;br&amp;gt;Voyelles : [[ㅓ]],[[ㅐ]],[[ㅔ]],[[ㅡ]] &lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| [[File:Etape4.png|link=Hangeul step 4/fr]] &amp;lt;br&amp;gt; Consonnes : [[ㅋ]],[[ㅌ]],[[ㅊ]],[[ㅍ]],[[ㅎ]] &amp;lt;br&amp;gt;Voyelles : [[ㅑ]],[[ㅕ]],[[ㅛ]],[[ㅠ]],[[ㅒ]],[[ㅖ]] &lt;br /&gt;
| [[File:Etape4.png|link=Hangeul step 4b/fr]]&amp;lt;br&amp;gt; Exemples (Consonnes : [[ㅋ]],[[ㅌ]],[[ㅊ]],[[ㅍ]],[[ㅎ]] &amp;lt;br&amp;gt;Voyelles : [[ㅑ]],[[ㅕ]],[[ㅛ]],[[ㅠ]],[[ㅒ]],[[ㅖ]] )&lt;br /&gt;
| [[File:Etape5.png|link=Hangeul step 5/fr]] &amp;lt;br&amp;gt; Les sons de position &amp;lt;br&amp;gt;finale ([[받침]])&lt;br /&gt;
| [[File:Etape6.png|link=Hangeul step 6/fr]] &amp;lt;br&amp;gt; Consonnes : [[ㄲ]],[[ㄸ]],[[ㅆ]],[[ㅃ]],[[ㅉ]] &amp;lt;br&amp;gt;Voyelles : [[ㅘ]],[[ㅙ]],[[ㅚ]],[[ㅝ]],[[ㅞ]],[[ㅟ]],[[ㅢ]] &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Intermédiaire==&lt;br /&gt;
*Liens vers chaque description minutieuse des caractères.&lt;br /&gt;
*[[Consonant_assimilation/fr|Assimilation des consonnes]] (à savoir &amp;quot;lecture et prononciation&amp;quot;, &amp;quot;la relation entre coréen écrit et parlé&amp;quot;)&lt;br /&gt;
*[[Word_spacing/fr|Espacement]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Avancé==&lt;br /&gt;
*[[Archaic and obsolete letters|Les lettres archaïques et obsolètes]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Entraînement complémentaire==&lt;br /&gt;
Besoin d&#039;aide pour distinguer certains sons ? Voici quelques exemples (ou faites le quiz ci-dessous)&lt;br /&gt;
*[[ㄱ ㄲ ㅋ additional practice|Entraînement complémentaire ㄱ ㄲ ㅋ ]]&lt;br /&gt;
*[[ㅂ ㅃ ㅍ additional practice|Entraînement complémentaire ㅂ ㅃ ㅍ ]]&lt;br /&gt;
*[[ㄷ ㄸ ㅌ additional practice|Entraînement complémentaire ㄷ ㄸ ㅌ ]]&lt;br /&gt;
*[[ㅈ ㅉ ㅊ additional practice|Entraînement complémentaire ㅈ ㅉ ㅊ ]]&lt;br /&gt;
*[[ㅅ ㅆ additional practice|Entraînement complémentaire ㅅ ㅆ ]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Cartes mémoires==&lt;br /&gt;
Cartes mémoires pour renforcer votre apprentissage du Hangeul :&lt;br /&gt;
*[http://www.mediafire.com/?jf62p8umru4tn0p Télécharger ici]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Quiz==&lt;br /&gt;
*Quiz pour les sections de Hangeul 1-3: [[Hangeul quiz1|Quiz de Hangeul 1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==FAQ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Quel est l&#039;intérêt d&#039;apprendre le Hangeul quand je peux juste utiliser la Romanization (transcription latine) ?===&lt;br /&gt;
Réponse simple : la transcription latine n&#039;est pas précise pour le Hangeul. Non seulement le système de transcription latine pour le coréen n&#039;est pas précise, mais le coréen a des sons uniques qui ne correspondent pas aux sons français. Afin de bien lire et bien prononcer le coréen, vous devez d&#039;abord apprendre l&#039;alphabet coréen. Est-ce que ça aurait du sens d&#039;apprendre le français avec l&#039;alphabet coréen ? Bien sûr que non. Inversement, le français ne peut pas représenter tous les sons coréens de manière parfaite.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour voir les problèmes liés à la transcription latine de manière plus détaillée, voir : &lt;br /&gt;
*[[Romanization#Problems|Problèmes de transcription latine]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Puis-je traduire cette section dans une autre langue ?==&lt;br /&gt;
Oui, par tous les moyens, s&#039;il vous plaît contactez-nous via notre [http://www.facebook.com/koreanwikiproject page facebook] et nous vous préparerons les modèles de pages à traduire. Plus il y a de langues, mieux c&#039;est !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Quelle a été votre approche pour enseigner le Hangeul sur ce Wiki ?===&lt;br /&gt;
tba&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Prochaine étape===&lt;br /&gt;
Commencer par pratiquer la grammaire, le vocabulaire et les structures de phrase en répétant et avec l&#039;aide de la communauté [http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=Learn_hangeul:Language_Practice ici].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voir aussi==&lt;br /&gt;
*[[Hanja]]&lt;br /&gt;
{{Languages|{{PAGENAME}}}}&lt;br /&gt;
__NOTITLE__&lt;br /&gt;
 [[Category:French-Français]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lumibd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_7_le%C3%A7on_5&amp;diff=33142</id>
		<title>TTMIK niveau 7 leçon 5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_7_le%C3%A7on_5&amp;diff=33142"/>
		<updated>2021-09-09T07:19:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lumibd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[TTMIK_Lessons|Retour  TTMIK (General) ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_Level_7|Retour Niveau 7 TTMIK]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_niveau_7_leçon_4|&amp;lt;&amp;lt;]]||[[TTMIK_niveau_7_leçon_6|&amp;gt;&amp;gt; ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;	&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
 [[Category:French-Français]]	&lt;br /&gt;
  [[Category:TTMIK Leçons (fr)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Haut de page|Coréen/Sommaire}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Dans cette leçon. nous allons voir comment utiliser le mot &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;만큼&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; pour dire par exemple &amp;quot;il est aussi grand que moi&amp;quot; et &amp;quot;vous pouvez prendre autant que vous voulez&amp;quot; en coréen.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
만큼 peut être utilisé à la fois comme particule et comme nom. Quand il est utilisé après d&#039;autres noms, pronoms et prépositions, il fonctionne comme une particule et vous l&#039;écrivez juste après le mot précédent sans espace. Quand il est utilisé après un verbe, il doit être modifié et fonctionne comme un nom. Mais dans ces deux utilisations la signification est identique.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
만큼 donne le sens de &amp;quot;autant que&amp;quot; ou &amp;quot;au point de&amp;quot; faire ou être quelque chose.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Exemples&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 저만큼 [ jeo-man-keum]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 저 + 만큼&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= autant que moi&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 이만큼 [i-man-keum]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 이(것) + 만큼&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= autant que ça&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= jusque là&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 놀랄 만큼 [nol-lal man-keum]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 놀라다 + 만큼&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= au point de surprendre quelqu&#039;un&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= de manière surprenante&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. 원하는 만큼 [won-ha-neun man-keum]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 원하다 + 만큼&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= autant qu&#039;il/elle le souhaite&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. 한국에서만큼 [han-gu-ge-seo-man-keum]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 한국에서 + 만큼&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= autant qu&#039;en Corée&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Comme vous pouvez le voir des exemples ci-dessus, 만큼 (ou -만큼) peut être utilisé après différents mots pour signifier &amp;quot;autant que&amp;quot;. Cependant quand 만큼 est utilisé aprés 얼마 [eol-ma], qui signifie habituellement &amp;quot;combien&amp;quot;, &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;얼마만큼&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [eol-ma-man-keum] a toujours le sens de &amp;quot;combien (de quelque chose)&amp;quot; ou &amp;quot;combien en quantité&amp;quot;. Dans ce cas, 얼마만큼 est interchangeable avec 얼마나 [eol-ma-na].&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Phrases d&#039;exemples&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 효진 씨는 경화 씨만큼 키가 커요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[hyo-jin ssi-neun gyeong-hwa ssi-man-kkeum ki-ga keo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Hyojin est aussi grande que Kyung-hwa.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 얼마만큼 필요해요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[eol-ma-man-keum pi-ryo-hae-yo?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Combien (de ça) vous avez besoin ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 원하는 만큼 다 가져가세요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[won-ha-neun man-keum da ga-jyeo-ga-se-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Prenez autant que voulez.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. 필요한 만큼 가져가세요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[pi-ryo-han man-keum ga-jyeo-ga-se-yo.]&amp;lt;ve&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Prenez autant que vous avez besoin.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. 필요한 만큼만 가져가세요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[pi-ryo-han man-keum-man ga-jyeo-ga-se-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Prends juste la quantité dont tu as besoin.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
6. 한국에서만큼 자주 안 만나요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[han-gu-ge-seo-man-keum ja-ju an man-na-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Nous ne nous voyons pas autant qu&#039;en Corée.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Comment dire &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deepskyblue&amp;gt;&amp;quot;autant que j&#039;aimerais...&amp;quot;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; en coréen.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dans ce cas, vous ne pouvez pas utiliser 만큼 pour dire des choses comme &amp;quot;autant j&#039;aimerais y aller, mais je ne peux pas&amp;quot;. À la place, vous avez besoin de dire &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;“정말 -고 싶지만”&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; qui signifie littéralement &amp;lt;b&amp;gt;&amp;quot;j&#039;aimerais vraiment... mais&amp;quot;&amp;lt;/b&amp;gt;.&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom fr}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lumibd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_7_le%C3%A7on_4&amp;diff=33141</id>
		<title>TTMIK niveau 7 leçon 4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_7_le%C3%A7on_4&amp;diff=33141"/>
		<updated>2021-09-09T07:19:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lumibd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[TTMIK_Lessons|Retour  TTMIK (General) ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_Level_7|Retour Niveau 7 TTMIK]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_niveau_7_leçon_3|&amp;lt;&amp;lt;]]||[[TTMIK_niveau_7_leçon_5|&amp;gt;&amp;gt; ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;	&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
 [[Category:French-Français]]	&lt;br /&gt;
  [[Category:TTMIK Leçons (fr)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Haut de page|Coréen/Sommaire}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Dans cette leçon, nous allons voir les suffixes &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-같이&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; et &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-처럼&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;. Ces deux particules (chacune placée après un nom) signifient &amp;quot;comme + N&amp;quot;. Lorsque vous utilisez -같이 ou -처럼 après un mot, le groupe ainsi formé se comporte comme un adverbe dans une phrase (i.e. &amp;quot;comme un robot&amp;quot;, &amp;quot;comme une coréenne&amp;quot;, etc.)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Beaucoup de personnes font l&#039;erreur d&#039;utiliser -같이 et 처럼 avec le verbe &amp;quot;être&amp;quot;, mais nous verrons cela plus loin dans cette leçon.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Nom + -같이/처럼 = comme + N, en tant que + N&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 종이 + -처럼 = 종이처럼 [ jong-i-cheo-reom] = comme le papier&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 로봇 + -처럼 = 로봇처럼 [ro-bot-cheo-reom] = comme un robot&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
→ 종이처럼 가볍다 = être léger comme le papier&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
→ 로봇처럼 걷다 = marcher comme un robot&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Exemples&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 저처럼 해 보세요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ jeo-cheo-reom hae bo-se-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Essayez de faire comme moi.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 그 사람은 한국어를 한국 사람처럼 잘해요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[geu sa-ra-meun han-gu-geo-reul han-guk sa-ram-cheo-reom ja-rae-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Il parle le coréen comme un coréen&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 제가 어제 말한 것처럼 했어요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ je-ga eo-je ma-ran geot-cheo-reom hae-sseo-yo?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Avez-vous fait comme je vous l&#039;ai dit hier?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Toutes les phrases ci-dessus peuvent être écrites avec -같이 à la place de -처럼. Mais seules quelques-unes sont très naturelles.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
→ 저같이 해 보세요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
→ 그 사람은 한국어를 한국 사람같이 잘해요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
→ 제가 어제 말한 것같이 했어요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; -처럼 et -같이 sont interchangeables dans la plupart des cas. Quant à leur emploi semblant plus ou moins naturel, cela dépend de l&#039;avis de chacun.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=lightblue&amp;gt;같이 et -같이&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Même s&#039;il s&#039;agit en principe du même mot, il y a une différence de sens lorsque vous utilisez -같이 après un nom et 같이 de manière indépendante. Quand 같이 est utilisé seul en tant qu&#039;adverbe, il signifie &amp;quot;ensemble&amp;quot;. Dans ce cas, vous utiliseriez souvent la particule -와 ou -(이)랑 qui signifie &amp;quot;avec&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Ex)&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
저 사람같이 하세요&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ jeo sa-ram-ga-chi ha-se-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Fais/faites comme cette personne.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
저 사람이랑 같이 하세요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ jeo sa-ra-mi-rang ga-chi ha-se-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Fais/faites-le avec cette personne (ensemble).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deepskyblue&amp;gt;-같이 et -같은&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lorsque vous ajoutez -같이 après un nom, il fonctionne comme un adverbe. Et lorsque vous voulez que l&#039;expression devienne un adjectif, vous pouvez ajouter -같은 au lieu de -같이. Ceci n&#039;est pas valable pour -처럼.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Ex)&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
저같은 사람&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ jeo-ga-teun sa-ram]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= une personne comme moi&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= quelqu&#039;un comme moi&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Phrases d&#039;exemple&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 강아지가 곰처럼 생겼어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[gang-a-ji-ga gom-cheo-reom saeng-gyeo-sseo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Le chiot ressemble à un ours.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 오늘은 일요일같은 월요일이에요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[o-neu-reun i-ryo-il-ga-teun wo-ryo-i-ri-e-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Aujourd&#039;hui c&#039;est un lundi qui ressemble à un dimanche.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 제 친구는 미국인인데 영어를 영국 사람처럼 해요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ je chin-gu-neun mi-gu-gi-nin-de yeong-eo-reul yeong-guk sa-ram-cheo-reom hae-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Mon ami(e) est américain(e) mais il/elle parle l&#039;anglais comme un(e) anglais(e).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. 왜 집을 요새처럼 만들었어요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[wae ji-beul yo-sae-cheo-reom man-deu-reo-sseo-yo?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Pourquoi avez-vous/as-tu rendu votre/ta maison comme une forteresse ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. 바보처럼 정말 그 말을 믿었어요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ba-bo-cheo-reom jeong-mal geu ma-reul mi-deo-sseo-yo?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= As-tu vraiment cru ces paroles comme un(e) idiot(e) ?&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom fr}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lumibd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_7_le%C3%A7on_3&amp;diff=33140</id>
		<title>TTMIK niveau 7 leçon 3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_7_le%C3%A7on_3&amp;diff=33140"/>
		<updated>2021-09-09T07:19:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lumibd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[TTMIK_Lessons|Retour  TTMIK (General) ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_Level_7|Retour Niveau 7 TTMIK]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_niveau_7_leçon_2|&amp;lt;&amp;lt;]]||[[TTMIK_niveau_7_leçon_4|&amp;gt;&amp;gt; ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;	&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
 [[Category:French-Français]]	&lt;br /&gt;
  [[Category:TTMIK Leçons (fr)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Haut de page|Coréen/Sommaire}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dans cette leçon nous allons voir la structure &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-(으)ㄹ 만하다&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;. Cette structure a diverses significations et il est très important de faire attention au contexte pour en comprendre le sens.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
En général, -(으)ㄹ 만하다 signifie qu&#039;il y assez de raisons ou explication pour une certaine situation ou quelque chose est faisable ou possible, mais principalement dans le sens de &amp;quot;supportable&amp;quot; à faire.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Exemples&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
가다&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
→ &amp;lt;b&amp;gt;갈 만하다&amp;lt;/b&amp;gt; [gal man-ha-da]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= être possible d&#039;aller&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= valoir la peine d&#039;aller (et vérifier l&#039;endroit)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= il y assez de raisons qui justifient d&#039;aller (là-bas)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
먹다&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
→ &amp;lt;b&amp;gt;먹을 만하다&amp;lt;/b&amp;gt; [meo-geul man-ha-da]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= être mangeable&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= être ok pour le goût (le goût est supportable)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= le goût est acceptable&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
늦다&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
→ &amp;lt;b&amp;gt;늦을 만하다&amp;lt;/b&amp;gt; [neu-jeul man-ha-da]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= être pardonnable pour être en retard&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= il y a assez de raisons pour être en retard&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
놀라다&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
→ &amp;lt;b&amp;gt;놀랄 만하다&amp;lt;/b&amp;gt; [nol-lal man-ha-da]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= être de nature à être surpris(e)/choqué(e)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= il y a assez de raisons d&#039;être surpris(e)/choqué(e)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Phrases d&#039;exemple&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 그럴 만해요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[geu-reol man-hae-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= C&#039;est compréhensible d&#039;être ainsi.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= C&#039;est possible.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Il y a assez de raisons d&#039;être ainsi.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 그 사람은 인기가 있을 만해요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[geu sa-ra-meun in-gi-ga i-sseul man-hae-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Il y a assez de raisons pour cette personne soit populaire.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= C&#039;est compréhensible qu&#039;il soit populaire.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 이 책 읽을 만해요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[i chaek il-geul man-hae-yo?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Ce livre vaut-il la peine d&#039;être lu ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Ce livre est bien ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Me recommandez-vous ce livre ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. 괜찮아요. 참을 만해요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[gwaen-cha-na-yo. cha-meul man-hae-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= C&#039;est bon. C&#039;est supportable.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. 가족끼리 한 번쯤 갈 만해요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ga-jok-kki-ri han beon-jjeum gal man-hae-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= (L&#039;endroit) vaut la peine de s&#039;y rendre une fois (ou deux) en famille.&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom fr}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lumibd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_7_le%C3%A7on_3&amp;diff=33139</id>
		<title>TTMIK niveau 7 leçon 3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_7_le%C3%A7on_3&amp;diff=33139"/>
		<updated>2021-09-09T07:18:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lumibd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[TTMIK_Lessons|Retour  TTMIK (General) ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_Level_7|Retour Niveau 7 TTMIK]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_niveau_7_leçon_1|&amp;lt;&amp;lt;]]||[[TTMIK_niveau_7_leçon_1|&amp;gt;&amp;gt; ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;	&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
 [[Category:French-Français]]	&lt;br /&gt;
  [[Category:TTMIK Leçons (fr)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Haut de page|Coréen/Sommaire}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dans cette leçon nous allons voir la structure &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-(으)ㄹ 만하다&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;. Cette structure a diverses significations et il est très important de faire attention au contexte pour en comprendre le sens.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
En général, -(으)ㄹ 만하다 signifie qu&#039;il y assez de raisons ou explication pour une certaine situation ou quelque chose est faisable ou possible, mais principalement dans le sens de &amp;quot;supportable&amp;quot; à faire.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Exemples&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
가다&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
→ &amp;lt;b&amp;gt;갈 만하다&amp;lt;/b&amp;gt; [gal man-ha-da]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= être possible d&#039;aller&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= valoir la peine d&#039;aller (et vérifier l&#039;endroit)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= il y assez de raisons qui justifient d&#039;aller (là-bas)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
먹다&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
→ &amp;lt;b&amp;gt;먹을 만하다&amp;lt;/b&amp;gt; [meo-geul man-ha-da]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= être mangeable&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= être ok pour le goût (le goût est supportable)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= le goût est acceptable&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
늦다&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
→ &amp;lt;b&amp;gt;늦을 만하다&amp;lt;/b&amp;gt; [neu-jeul man-ha-da]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= être pardonnable pour être en retard&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= il y a assez de raisons pour être en retard&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
놀라다&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
→ &amp;lt;b&amp;gt;놀랄 만하다&amp;lt;/b&amp;gt; [nol-lal man-ha-da]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= être de nature à être surpris(e)/choqué(e)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= il y a assez de raisons d&#039;être surpris(e)/choqué(e)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Phrases d&#039;exemple&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 그럴 만해요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[geu-reol man-hae-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= C&#039;est compréhensible d&#039;être ainsi.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= C&#039;est possible.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Il y a assez de raisons d&#039;être ainsi.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 그 사람은 인기가 있을 만해요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[geu sa-ra-meun in-gi-ga i-sseul man-hae-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Il y a assez de raisons pour cette personne soit populaire.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= C&#039;est compréhensible qu&#039;il soit populaire.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 이 책 읽을 만해요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[i chaek il-geul man-hae-yo?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Ce livre vaut-il la peine d&#039;être lu ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Ce livre est bien ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Me recommandez-vous ce livre ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. 괜찮아요. 참을 만해요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[gwaen-cha-na-yo. cha-meul man-hae-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= C&#039;est bon. C&#039;est supportable.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. 가족끼리 한 번쯤 갈 만해요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ga-jok-kki-ri han beon-jjeum gal man-hae-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= (L&#039;endroit) vaut la peine de s&#039;y rendre une fois (ou deux) en famille.&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom fr}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lumibd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_7_le%C3%A7on_2&amp;diff=33138</id>
		<title>TTMIK niveau 7 leçon 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_7_le%C3%A7on_2&amp;diff=33138"/>
		<updated>2021-09-08T17:33:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lumibd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[TTMIK_Lessons|Retour  TTMIK (General) ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_Level_7|Retour Niveau 7 TTMIK]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_niveau_7_leçon_1|&amp;lt;&amp;lt;]]||[[TTMIK_niveau_7_leçon_3|&amp;gt;&amp;gt; ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;	&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
 [[Category:French-Français]]	&lt;br /&gt;
  [[Category:TTMIK Leçons (fr)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Haut de page|Coréen/Sommaire}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Dans cette leçon, nous allons voir comment dire &amp;quot;faire semblant&amp;quot; de faire quelque chose en coréen. Les mots clés à savoir sont 척 [cheok] et 체 [che]. Ils sont un peu différents dans leur utilisation, mais ils peuvent être utilisés dans la forme suivante.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Racine verbale + &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-(으/느)ㄴ 척 하다&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ou&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Racine verbale + &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-(으/느)ㄴ 체 하다&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dans les structures ci-dessus, 체 et 척 ont tous deux le sens de &amp;quot;le fait de faire semblant&amp;quot; ou &amp;quot;le fait d&#039;agir comme si&amp;quot;. C&#039;est pourquoi la partie avant 척/체, qui est -(으/느)ㄴ, a le rôle de changer un verbe dans sa forme adjective et le verbe 하다 signifie &amp;quot;faire&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;1. -(으/ㄴ)ㄴ = suffixe adjectif&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 척/체 = le fait de faire semblant&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 하다 = faire&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
→ &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-(으/느)ㄴ 척/체 하다&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Exemples&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 알다 = savoir&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
→ 아는 척 하다 = faire semblant de savoir&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
→ 아는 체 하다 = faire semblant de savoir&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
** Ici, 알다 est un verbe ㄹ irrégulier donc ㄹ est omis.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 자다 = dormir&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
→ 자는 척 하다 = faire semblant de dormir&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
→ 자는 체 하다 = faire semblant de dormir&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 예쁘다 = être jolie&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
→ 예쁜 척 하다 = faire semblant d&#039;être jolie, agir comme si on est jolie&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
→ 예쁜 체 하다 = faire semblant d&#039;être jolie, agir comme si on est jolie&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Vous pouvez aussi utiliser -(으/느)ㄴ 척/체 하다 avec le passé et le présent progressif.&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Exemples&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 알다 → 알고 있다 (présent progressif)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
→ 알고 있는 척/체 하다 = faire semblant d&#039;être au courant de quelque chose&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 자다 → 자고 있다 (présent progressif)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
→ 자고 있는 척/체 하다 = faire semblant de dormir/d&#039;être endormi&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 하다 → 한 (forme adjectif au passé)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
→ 한 척/체 하다 = faire semblant d&#039;avoir fait quelque chose&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. 먹다 → 먹은 (forme adjectif au passé)&lt;br /&gt;
→ 먹은 척/체 하다 = faire semblant d&#039;avoir mangé quelque chose&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
** Vous ne pouvez pas utiliser -(으/느)ㄴ 척/체 하다 avec le futur. Dans ce cas vous avez besoin de structures différentes, telles que -(으)ㄹ 것처럼 행동하다, etc.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Différence entre &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;척&amp;lt;/font&amp;gt; et &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;체&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
척 et 체 sont presque pareils et peuvent presque toujorus s&#039;interchanger. Mais seul 척 peut être suivi par des verbes autres que 하다, qui sont habituellement 행동하다 (se comporter) ou 이야기하다 (parler). Vous pouvez aussi utiliser la partie &amp;quot;-(으/느)ㄴ 척&amp;quot; (sans finir la phrase avec 하다) comme proposition.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Ex)&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
모르는 척, 조용히 나갔어요.&lt;br /&gt;
= Faisant semblant de ne pas savoir, ils sortirent tranquillement.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Quelquefois, 척 et 체 sont suivis par des verbes qui ne sont pas 하다. Mais dans ces cas, ces verbes sont pour la plupart &amp;quot;dérivés&amp;quot; du verbe 하다.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Par exemple, lorsque vous voulez dire &amp;quot;arrêtez de faire semblant de savoir&amp;quot; vous pouvez dire 아는 척 하지 마&lt;br /&gt;
세요 mais aussi 아는 척 그만하세요. Ici, 그만하다 signifie arrêter mais il vient à la base de 하다.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Phrases d&#039;exemple&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 모르는 척 하지 말고 빨리 말해 줘요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[mo-reu-neun cheok ha-ji mal-go ppal-li mal-hae jwo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Arrête de faire semblant de ne pas savoir et raconte-moi vite.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 자는 척 그만하고 일어나요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ ja-neun cheok geu-man-ha-go i-reo-na-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Arrête de faire semblant de dormir et lève-toi.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 술 마신 척 하지 마세요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[sul ma-sin cheok ha-ji ma-se-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Ne fais pas semblant d&#039;être saoul.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. 그 사람은 예쁜 척을 너무 많이 해요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[geu sa-ra-meun yeo-ppeun cheo-geul neo-mu ma-ni hae-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Elle se comporte (trop) comme si elle était jolie.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. 아는 척 하지 마세요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[a-neun cheok ha-ji ma-se-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Ne fais pas semblant de savoir.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Ne fais pas ton Monsieur Je-sais-tout.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom fr}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lumibd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_Level_1&amp;diff=33137</id>
		<title>TTMIK Level 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_Level_1&amp;diff=33137"/>
		<updated>2021-09-08T17:31:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lumibd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[TTMIK_Lessons|Return to TTMIK_Lessons Main Page]]&lt;br /&gt;
 &amp;gt;&amp;gt; [[TTMIK_Level_2]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Important&#039;&#039;&#039;: If you are going to edit &#039;&#039;&#039;Level 1 Step 7&#039;&#039;&#039;: please go [[TTMIK_Level_1/level_1_step7|here]] to help us translate the image inside the pdf.&lt;br /&gt;
*Also we recommend you save your work often! Don&#039;t forget to also preview it using the preview button.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Lesson&lt;br /&gt;
! Topic&lt;br /&gt;
! Language&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=1&lt;br /&gt;
|lesson=1&lt;br /&gt;
|lesson_name= Hello, thank you&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=1&lt;br /&gt;
|lesson=2&lt;br /&gt;
|lesson_name= Yes, No, What?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=1&lt;br /&gt;
|lesson=3&lt;br /&gt;
|lesson_name=Good-bye, See you&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=1&lt;br /&gt;
|lesson=4&lt;br /&gt;
|lesson_name=I’m sorry. Excuse me.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=1&lt;br /&gt;
|lesson=5&lt;br /&gt;
|lesson_name=It’s me. / What is it? &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=1&lt;br /&gt;
|lesson=6&lt;br /&gt;
|lesson_name=What is this? / This is soju.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=1&lt;br /&gt;
|lesson=7&lt;br /&gt;
|lesson_name=This, That, It&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=1&lt;br /&gt;
|lesson=8&lt;br /&gt;
|lesson_name= It’s NOT me&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=1&lt;br /&gt;
|lesson=9&lt;br /&gt;
|lesson_name= 은, 는, 이, 가 – Topic/subject marking particles&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=1&lt;br /&gt;
|lesson=10&lt;br /&gt;
|lesson_name=Have, don’t have, there is, there isn&#039;t&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=1&lt;br /&gt;
|lesson=11&lt;br /&gt;
|lesson_name=Please give me&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=1&lt;br /&gt;
|lesson=12&lt;br /&gt;
|lesson_name=It’s delicious, it tastes awful, thank you for the food&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=1&lt;br /&gt;
|lesson=13&lt;br /&gt;
|lesson_name= I want to …&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=1&lt;br /&gt;
|lesson=14&lt;br /&gt;
|lesson_name= What do you want to do?&lt;br /&gt;
}}        &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=1&lt;br /&gt;
|lesson=15&lt;br /&gt;
|lesson_name= Sino-Korean Numbers&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=1&lt;br /&gt;
|lesson=16&lt;br /&gt;
|lesson_name= Basic Present Tense (-아요/-어요/-여요)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=1&lt;br /&gt;
|lesson=17&lt;br /&gt;
|lesson_name= Past Tense&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=1&lt;br /&gt;
|lesson=18&lt;br /&gt;
|lesson_name= Location-marking Particles (에/에서)&lt;br /&gt;
}}        &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=1&lt;br /&gt;
|lesson=19&lt;br /&gt;
|lesson_name= When (언제)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=1&lt;br /&gt;
|lesson=20&lt;br /&gt;
|lesson_name= Native Korean numbers&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=1&lt;br /&gt;
|lesson=21&lt;br /&gt;
|lesson_name= Negative Sentences&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=1&lt;br /&gt;
|lesson=22&lt;br /&gt;
|lesson_name=하다 verbs&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=1&lt;br /&gt;
|lesson=23&lt;br /&gt;
|lesson_name= 누구? Who?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=1&lt;br /&gt;
|lesson=24&lt;br /&gt;
|lesson_name= Why? How?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=1&lt;br /&gt;
|lesson=25&lt;br /&gt;
|lesson_name= From A To B / From C Until D&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lumibd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_Level_2&amp;diff=33136</id>
		<title>TTMIK Level 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_Level_2&amp;diff=33136"/>
		<updated>2021-09-08T17:31:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lumibd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[TTMIK_Lessons|Retour  TTMIK (General) ]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[TTMIK_Level_1]] &amp;lt;&amp;lt; | &amp;gt;&amp;gt; [[TTMIK_Level_3]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Lesson&lt;br /&gt;
! Topic&lt;br /&gt;
! Language&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=1&lt;br /&gt;
|Eng link=http://traffic.libsyn.com/talktomeinkorean/ttmik-l2l1.pdf&lt;br /&gt;
|lesson_name = Future Tense&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=2&lt;br /&gt;
|lesson_name = 을, 를 – object marking particles&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=3&lt;br /&gt;
|lesson_name = And, and then, therefore, so – 그리고, 그래서&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=4&lt;br /&gt;
|lesson_name = And, with – 하고, (이)랑&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=5&lt;br /&gt;
|lesson_name = Days in a week (요일)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=6&lt;br /&gt;
|lesson_name = But, however (그렇지만, 그런데)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=7&lt;br /&gt;
|lesson_name = “To” someone, “from” someone (한테, 한테서)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=8&lt;br /&gt;
|lesson_name = Telling the time&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=9&lt;br /&gt;
|lesson_name = Counters (개, 명)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=10&lt;br /&gt;
|lesson_name = Present Progressive (-고 있어요)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=11&lt;br /&gt;
|lesson_name = Self-introduction (자기소개)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=12&lt;br /&gt;
|lesson_name = What date is it? (날짜)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=13&lt;br /&gt;
|lesson_name = Too, also (-도) – Part 1&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=14&lt;br /&gt;
|lesson_name = Too, also (-도) – Part 2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=15&lt;br /&gt;
|lesson_name = Only (-만)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=16&lt;br /&gt;
|lesson_name = Very, A bit, Really, Not really, Not at all&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=17&lt;br /&gt;
|lesson_name = Can, cannot (-ㄹ 수 있다/없다)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=18&lt;br /&gt;
|lesson_name = To be good/poor at ~ (잘 하다/못 하다)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=19&lt;br /&gt;
|lesson_name = Making verbs into nouns (-는 것)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=20&lt;br /&gt;
|lesson_name = Have to, should, must (-아/어/여야 되다/하다)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=21&lt;br /&gt;
|lesson_name = More ~ than ~ (~보다 더)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=22&lt;br /&gt;
|lesson_name = To like (좋다 vs 좋아하다)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=23&lt;br /&gt;
|lesson_name = If, in case – 만약, -(으)면&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=24&lt;br /&gt;
|lesson_name = Still (아직), already (벌써)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=25&lt;br /&gt;
|lesson_name = Something, someday, someone, somewhere&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=26&lt;br /&gt;
|lesson_name = Imperative / -(으)세요&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=27&lt;br /&gt;
|lesson_name = Do it for me / -아/어/여 주세요&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=28&lt;br /&gt;
|lesson_name = (으)로 (method, way)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=29&lt;br /&gt;
|lesson_name = More, all (더, 다)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=30&lt;br /&gt;
|lesson_name = Don’t do it (-지 마세요)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lumibd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_Level_2&amp;diff=33135</id>
		<title>TTMIK Level 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_Level_2&amp;diff=33135"/>
		<updated>2021-09-08T17:30:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lumibd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[TTMIK_Lessons|Retour  TTMIK (General) ]]&amp;lt;br/&amp;gt;[[TTMIK_Level_6]] &amp;lt;&amp;lt; | &amp;gt;&amp;gt; [[TTMIK_Level_8]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Lesson&lt;br /&gt;
! Topic&lt;br /&gt;
! Language&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=1&lt;br /&gt;
|Eng link=http://traffic.libsyn.com/talktomeinkorean/ttmik-l2l1.pdf&lt;br /&gt;
|lesson_name = Future Tense&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=2&lt;br /&gt;
|lesson_name = 을, 를 – object marking particles&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=3&lt;br /&gt;
|lesson_name = And, and then, therefore, so – 그리고, 그래서&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=4&lt;br /&gt;
|lesson_name = And, with – 하고, (이)랑&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=5&lt;br /&gt;
|lesson_name = Days in a week (요일)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=6&lt;br /&gt;
|lesson_name = But, however (그렇지만, 그런데)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=7&lt;br /&gt;
|lesson_name = “To” someone, “from” someone (한테, 한테서)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=8&lt;br /&gt;
|lesson_name = Telling the time&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=9&lt;br /&gt;
|lesson_name = Counters (개, 명)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=10&lt;br /&gt;
|lesson_name = Present Progressive (-고 있어요)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=11&lt;br /&gt;
|lesson_name = Self-introduction (자기소개)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=12&lt;br /&gt;
|lesson_name = What date is it? (날짜)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=13&lt;br /&gt;
|lesson_name = Too, also (-도) – Part 1&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=14&lt;br /&gt;
|lesson_name = Too, also (-도) – Part 2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=15&lt;br /&gt;
|lesson_name = Only (-만)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=16&lt;br /&gt;
|lesson_name = Very, A bit, Really, Not really, Not at all&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=17&lt;br /&gt;
|lesson_name = Can, cannot (-ㄹ 수 있다/없다)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=18&lt;br /&gt;
|lesson_name = To be good/poor at ~ (잘 하다/못 하다)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=19&lt;br /&gt;
|lesson_name = Making verbs into nouns (-는 것)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=20&lt;br /&gt;
|lesson_name = Have to, should, must (-아/어/여야 되다/하다)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=21&lt;br /&gt;
|lesson_name = More ~ than ~ (~보다 더)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=22&lt;br /&gt;
|lesson_name = To like (좋다 vs 좋아하다)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=23&lt;br /&gt;
|lesson_name = If, in case – 만약, -(으)면&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=24&lt;br /&gt;
|lesson_name = Still (아직), already (벌써)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=25&lt;br /&gt;
|lesson_name = Something, someday, someone, somewhere&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=26&lt;br /&gt;
|lesson_name = Imperative / -(으)세요&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=27&lt;br /&gt;
|lesson_name = Do it for me / -아/어/여 주세요&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=28&lt;br /&gt;
|lesson_name = (으)로 (method, way)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=29&lt;br /&gt;
|lesson_name = More, all (더, 다)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=2&lt;br /&gt;
|lesson=30&lt;br /&gt;
|lesson_name = Don’t do it (-지 마세요)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lumibd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_Level_3&amp;diff=33134</id>
		<title>TTMIK Level 3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_Level_3&amp;diff=33134"/>
		<updated>2021-09-08T17:30:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lumibd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[TTMIK_Level_2]] &amp;lt;&amp;lt; | &amp;gt;&amp;gt; [[TTMIK_Level_4]]&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Lesson&lt;br /&gt;
! Topic&lt;br /&gt;
! Language&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=3&lt;br /&gt;
|lesson=1&lt;br /&gt;
|lesson_name =Too much or very (너무)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=3&lt;br /&gt;
|lesson=2&lt;br /&gt;
|lesson_name =Linking verbs with -고&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=3&lt;br /&gt;
|lesson=3&lt;br /&gt;
|lesson_name =In front of, behind, on top of, under, next to&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=3&lt;br /&gt;
|lesson=4&lt;br /&gt;
|lesson_name = Shall we…? + I wonder… – -(으)ㄹ까요?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=3&lt;br /&gt;
|lesson=5&lt;br /&gt;
|lesson_name = Approximately, about – 쯤&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=3&lt;br /&gt;
|lesson=6&lt;br /&gt;
|lesson_name = (으)ㄹ 거예요 vs -(으)ㄹ게요&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=3&lt;br /&gt;
|lesson=7&lt;br /&gt;
|lesson_name = -아/어/여서&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=3&lt;br /&gt;
|lesson=8&lt;br /&gt;
|lesson_name = To look like, to seem like&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=3&lt;br /&gt;
|lesson=9&lt;br /&gt;
|lesson_name = To seem like, to look like (used with verbs)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=3&lt;br /&gt;
|lesson=10&lt;br /&gt;
|lesson_name = Before -ing&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=3&lt;br /&gt;
|lesson=11&lt;br /&gt;
|lesson_name = ㅂ irregular&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=3&lt;br /&gt;
|lesson=12&lt;br /&gt;
|lesson_name = But still, nevertheless&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=3&lt;br /&gt;
|lesson=13&lt;br /&gt;
|lesson_name = Making adjectives&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=3&lt;br /&gt;
|lesson=14&lt;br /&gt;
||lesson_name = Making adjectives (Part 2)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=3&lt;br /&gt;
|lesson=15&lt;br /&gt;
|lesson_name = Well then, in that case, if so&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=3&lt;br /&gt;
|lesson=16&lt;br /&gt;
|lesson_name = Let’s&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=3&lt;br /&gt;
|lesson=17&lt;br /&gt;
|lesson_name = In order to, for the sake of&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=3&lt;br /&gt;
|lesson=18&lt;br /&gt;
|lesson_name = Nothing but, only&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=3&lt;br /&gt;
|lesson=19&lt;br /&gt;
|lesson_name = After -ing&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=3&lt;br /&gt;
|lesson=20&lt;br /&gt;
|lesson_name = Even if, even though&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=3&lt;br /&gt;
|lesson=21&lt;br /&gt;
|lesson_name = 는데&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=3&lt;br /&gt;
|lesson=22&lt;br /&gt;
|lesson_name = Maybe I might…&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=3&lt;br /&gt;
|lesson=23&lt;br /&gt;
|lesson_name = Word Builder lesson 1&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=3&lt;br /&gt;
|lesson=24&lt;br /&gt;
|lesson_name = 르 irregular&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=3&lt;br /&gt;
|lesson=25&lt;br /&gt;
|lesson_name = 네요&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=3&lt;br /&gt;
|lesson=26&lt;br /&gt;
|lesson_name = ㄷ irregular&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=3&lt;br /&gt;
|lesson=27&lt;br /&gt;
|lesson_name = 반말 and 존댓말 (Politeness Levels)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=3&lt;br /&gt;
|lesson=28&lt;br /&gt;
|lesson_name = “Let’s” in casual language (반말)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=3&lt;br /&gt;
|lesson=29&lt;br /&gt;
|lesson_name =“ㅅ” irregular&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=3&lt;br /&gt;
|lesson=30&lt;br /&gt;
|lesson_name = Word Builder lesson 2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lumibd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_Level_4&amp;diff=33133</id>
		<title>TTMIK Level 4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_Level_4&amp;diff=33133"/>
		<updated>2021-09-08T17:30:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lumibd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[TTMIK_Level_3]] &amp;lt;&amp;lt; | &amp;gt;&amp;gt; [[TTMIK_Level_5]]&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Lesson&lt;br /&gt;
! Topic&lt;br /&gt;
! Language&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=1&lt;br /&gt;
|lesson_name = The more … the more … / -면 -을수록&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=2&lt;br /&gt;
|lesson_name = Do you want to …? / -(으)ㄹ래요?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=3&lt;br /&gt;
|lesson_name = It can’t be … /-(으)ㄹ 리가 없어요, 할 리가 없어요&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=4&lt;br /&gt;
|lesson_name = verb ending / -지요/-죠&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=5&lt;br /&gt;
|lesson_name = “당신” and “you” / 당신&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=6&lt;br /&gt;
|lesson_name = Word builder 3 / 동(動)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=7&lt;br /&gt;
|lesson_name = It’s okay. I’m okay. / 괜찮아요&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=8&lt;br /&gt;
|lesson_name = It is okay to…, you don’t have to… / -아/어/여도 돼요, 해도 돼요&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=9&lt;br /&gt;
|lesson_name = You shouldn’t…, you’re not supposed to… / -(으)면 안 돼요, 하면 안 돼요&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=10&lt;br /&gt;
|lesson_name = Among, between / 사이에, 사이에서, 중에, 중에서&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=11&lt;br /&gt;
|lesson_name = Anybody, anything, anywhere / 아무나, 아무도, 아무거나, 아무것도&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=12&lt;br /&gt;
|lesson_name = To try doing something / -아/어/여 보다, 해 보다&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=13&lt;br /&gt;
|lesson_name = Word builder 4 / 불(不)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=14&lt;br /&gt;
|lesson_name = Sometimes, often, always, never, seldom / 가끔, 자주, 별로, 맨날, 항상&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=15&lt;br /&gt;
|lesson_name = any / 아무 Part 2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=16&lt;br /&gt;
|lesson_name = Spacing in Korean / 띄어쓰기&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=17&lt;br /&gt;
|lesson_name = Word Contractions – Part 1 / 주격 조사, 축약형&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=18&lt;br /&gt;
|lesson_name = Most, best (superlative) / 최상급, 최고&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=19&lt;br /&gt;
|lesson_name = Less, Not completely / 덜&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=20&lt;br /&gt;
|lesson_name = Sentence Building Drill #1&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=21&lt;br /&gt;
|lesson_name = Spacing Part 2 / 띄어쓰기&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=22&lt;br /&gt;
|lesson_name = Word builder 5 / 장(場)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=23&lt;br /&gt;
|lesson_name = Word Contractions – Part 2 / 어떻게/어떡해 – 그렇게 하세요/그러세요, 축약형&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=24&lt;br /&gt;
|lesson_name = much more, much less / 훨씬&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=25&lt;br /&gt;
|lesson_name = -(으)ㄹ + noun (future tense noun group) / -(으)ㄹ + 명사, 할 것&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=26&lt;br /&gt;
|lesson_name = -(으)ㄴ + noun (past tense noun group) / -(으)ㄴ + 명사, 한 것&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=27&lt;br /&gt;
|lesson_name = I think … (+ future tense) / -(으)ㄴ/(으)ㄹ/ㄴ 것 같다, 한 것 같다, 할 것 같다&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=28&lt;br /&gt;
|lesson_name = To become + adjective / -아/어/여지다&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=29&lt;br /&gt;
|lesson_name = To gradually/eventually get to do something / -게 되다, 하게 되다&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=30&lt;br /&gt;
|lesson_name = Sentence Building Drill #2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lumibd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_Level_4&amp;diff=33132</id>
		<title>TTMIK Level 4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_Level_4&amp;diff=33132"/>
		<updated>2021-09-08T17:29:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lumibd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[TTMIK_Level_3]] &amp;lt;&amp;lt; | &amp;gt;&amp;gt; [[TTMIK_Level_5]]{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Lesson&lt;br /&gt;
! Topic&lt;br /&gt;
! Language&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=1&lt;br /&gt;
|lesson_name = The more … the more … / -면 -을수록&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=2&lt;br /&gt;
|lesson_name = Do you want to …? / -(으)ㄹ래요?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=3&lt;br /&gt;
|lesson_name = It can’t be … /-(으)ㄹ 리가 없어요, 할 리가 없어요&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=4&lt;br /&gt;
|lesson_name = verb ending / -지요/-죠&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=5&lt;br /&gt;
|lesson_name = “당신” and “you” / 당신&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=6&lt;br /&gt;
|lesson_name = Word builder 3 / 동(動)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=7&lt;br /&gt;
|lesson_name = It’s okay. I’m okay. / 괜찮아요&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=8&lt;br /&gt;
|lesson_name = It is okay to…, you don’t have to… / -아/어/여도 돼요, 해도 돼요&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=9&lt;br /&gt;
|lesson_name = You shouldn’t…, you’re not supposed to… / -(으)면 안 돼요, 하면 안 돼요&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=10&lt;br /&gt;
|lesson_name = Among, between / 사이에, 사이에서, 중에, 중에서&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=11&lt;br /&gt;
|lesson_name = Anybody, anything, anywhere / 아무나, 아무도, 아무거나, 아무것도&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=12&lt;br /&gt;
|lesson_name = To try doing something / -아/어/여 보다, 해 보다&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=13&lt;br /&gt;
|lesson_name = Word builder 4 / 불(不)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=14&lt;br /&gt;
|lesson_name = Sometimes, often, always, never, seldom / 가끔, 자주, 별로, 맨날, 항상&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=15&lt;br /&gt;
|lesson_name = any / 아무 Part 2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=16&lt;br /&gt;
|lesson_name = Spacing in Korean / 띄어쓰기&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=17&lt;br /&gt;
|lesson_name = Word Contractions – Part 1 / 주격 조사, 축약형&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=18&lt;br /&gt;
|lesson_name = Most, best (superlative) / 최상급, 최고&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=19&lt;br /&gt;
|lesson_name = Less, Not completely / 덜&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=20&lt;br /&gt;
|lesson_name = Sentence Building Drill #1&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=21&lt;br /&gt;
|lesson_name = Spacing Part 2 / 띄어쓰기&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=22&lt;br /&gt;
|lesson_name = Word builder 5 / 장(場)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=23&lt;br /&gt;
|lesson_name = Word Contractions – Part 2 / 어떻게/어떡해 – 그렇게 하세요/그러세요, 축약형&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=24&lt;br /&gt;
|lesson_name = much more, much less / 훨씬&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=25&lt;br /&gt;
|lesson_name = -(으)ㄹ + noun (future tense noun group) / -(으)ㄹ + 명사, 할 것&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=26&lt;br /&gt;
|lesson_name = -(으)ㄴ + noun (past tense noun group) / -(으)ㄴ + 명사, 한 것&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=27&lt;br /&gt;
|lesson_name = I think … (+ future tense) / -(으)ㄴ/(으)ㄹ/ㄴ 것 같다, 한 것 같다, 할 것 같다&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=28&lt;br /&gt;
|lesson_name = To become + adjective / -아/어/여지다&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=29&lt;br /&gt;
|lesson_name = To gradually/eventually get to do something / -게 되다, 하게 되다&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=4&lt;br /&gt;
|lesson=30&lt;br /&gt;
|lesson_name = Sentence Building Drill #2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lumibd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_Level_5&amp;diff=33131</id>
		<title>TTMIK Level 5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_Level_5&amp;diff=33131"/>
		<updated>2021-09-08T17:29:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lumibd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[TTMIK_Level_4]] &amp;lt;&amp;lt; | &amp;gt;&amp;gt; [[TTMIK_Level_6]]&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Lesson&lt;br /&gt;
! Topic&lt;br /&gt;
! Language&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=5&lt;br /&gt;
|lesson=1&lt;br /&gt;
|lesson_name=Almost did&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=5&lt;br /&gt;
|lesson=2&lt;br /&gt;
|lesson_name= 시- (honorific)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=5&lt;br /&gt;
|lesson=3&lt;br /&gt;
|lesson_name= 수고&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=5&lt;br /&gt;
|lesson=4&lt;br /&gt;
|lesson_name= I guess, I assume (-나 보다)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|  &lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=5&lt;br /&gt;
|lesson=5&lt;br /&gt;
|lesson_name= I guess, I assume – Part 2 (-(으)ㄴ가 보다)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=5&lt;br /&gt;
|lesson=6&lt;br /&gt;
|lesson_name= Word Builder lesson 6&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=5&lt;br /&gt;
|lesson=7&lt;br /&gt;
|lesson_name= As soon as …&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=5&lt;br /&gt;
|lesson=8&lt;br /&gt;
|lesson_name= -(으)려고 하다&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=5&lt;br /&gt;
|lesson=9&lt;br /&gt;
|lesson_name= -다가&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=5&lt;br /&gt;
|lesson=10&lt;br /&gt;
|lesson_name= -(이)라고 + nouns&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=5&lt;br /&gt;
|lesson=11&lt;br /&gt;
|lesson_name= Sentence Building Drill #3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=5&lt;br /&gt;
|lesson=12&lt;br /&gt;
|lesson_name= Noun + -(이)라는 + Noun&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=5&lt;br /&gt;
|lesson=13&lt;br /&gt;
|lesson_name= Word Builder lesson 7&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=5&lt;br /&gt;
|lesson=14&lt;br /&gt;
|lesson_name= -(으)니까, -(으)니&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=5&lt;br /&gt;
|lesson=15&lt;br /&gt;
|lesson_name= -(이)라도&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=5&lt;br /&gt;
|lesson=16&lt;br /&gt;
|lesson_name= -(ㄴ/는)다&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=5&lt;br /&gt;
|lesson=17&lt;br /&gt;
|lesson_name= -(ㄴ/는)다는, -(ㄴ/는)다고&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=5&lt;br /&gt;
|lesson=18&lt;br /&gt;
|lesson_name= -(으)ㄴ/는지&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=5&lt;br /&gt;
|lesson=19&lt;br /&gt;
|lesson_name= Verb + -(으)라고 + Verb&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=5&lt;br /&gt;
|lesson=20&lt;br /&gt;
|lesson_name= Sentence Building Drill #4&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=5&lt;br /&gt;
|lesson=21&lt;br /&gt;
|lesson_name= Word Contractions – Part 3&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=5&lt;br /&gt;
|lesson=22&lt;br /&gt;
|lesson_name= Word Builder lesson 8&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=5&lt;br /&gt;
|lesson=23&lt;br /&gt;
|lesson_name= -(으)려나 보다 / it seems like … / I assume …&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=5&lt;br /&gt;
|lesson=24&lt;br /&gt;
|lesson_name= 말고, -지 말고 / Not A But B / Don’t do THIS but do THAT&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=5&lt;br /&gt;
|lesson=25&lt;br /&gt;
|lesson_name= -에 비해서 -ㄴ/은/는 편이다 / Compared to, Relatively&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=5&lt;br /&gt;
|lesson=26&lt;br /&gt;
|lesson_name= 대신에, -는 대신에 / Instead of …&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=5&lt;br /&gt;
|lesson=27&lt;br /&gt;
|lesson_name= You know, Isn’t it, You see…, Come on…&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=5&lt;br /&gt;
|lesson=28&lt;br /&gt;
|lesson_name= To have no other choice but to … / -(으)ㄹ 수 밖에 없다&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=5&lt;br /&gt;
|lesson=29&lt;br /&gt;
|lesson_name= They said that they had done …,&amp;lt;br&amp;gt; they said that they would … /&amp;lt;br&amp;gt; -았/었/였다고, -(으)ㄹ 거라고&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages2&lt;br /&gt;
|level=5&lt;br /&gt;
|lesson=30&lt;br /&gt;
|lesson_name= Sentence Building Drill #5&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lumibd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_Level_6&amp;diff=33130</id>
		<title>TTMIK Level 6</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_Level_6&amp;diff=33130"/>
		<updated>2021-09-08T17:29:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lumibd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[TTMIK_Level_5]] &amp;lt;&amp;lt; | &amp;gt;&amp;gt; [[TTMIK_Level_7]]&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Lesson&lt;br /&gt;
! Topic&lt;br /&gt;
! Language&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=6&lt;br /&gt;
|lesson=1&lt;br /&gt;
|lesson_name=How about …? / ~ 어때요?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=6&lt;br /&gt;
|lesson=2&lt;br /&gt;
|lesson_name=What do you think about …? / 어떻게 생각하세요? / 어떤 것 같아요?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=6&lt;br /&gt;
|lesson=3&lt;br /&gt;
|lesson_name=One of the most … / 가장 ~ 중의 하나&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=6&lt;br /&gt;
|lesson=4&lt;br /&gt;
|lesson_name=Do you mind if I …? / -아/어/여도 돼요?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=6&lt;br /&gt;
|lesson=5&lt;br /&gt;
|lesson_name=I’m in the middle of …-ing / -는 중이에요&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=6&lt;br /&gt;
|lesson=6&lt;br /&gt;
|lesson_name=Word Builder Lesson 9 / -님&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=6&lt;br /&gt;
|lesson=7&lt;br /&gt;
|lesson_name=One way or the other / 어차피&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=6&lt;br /&gt;
|lesson=8&lt;br /&gt;
|lesson_name=I’m not sure if … / -(으/느)ㄴ지 잘 모르겠어요.&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=6&lt;br /&gt;
|lesson=9&lt;br /&gt;
|lesson_name=While you are at it / -(으)ㄴ/는 김에&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=6&lt;br /&gt;
|lesson=10&lt;br /&gt;
|lesson_name=Sentence Building Drill 6&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=6&lt;br /&gt;
|lesson=11&lt;br /&gt;
|lesson_name=I mean… / 그러니까, 제 말 뜻은, -라고요, 말이에요&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=6&lt;br /&gt;
|lesson=12&lt;br /&gt;
|lesson_name=What do you mean? What does that mean? / 무슨 말이에요?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=6&lt;br /&gt;
|lesson=13&lt;br /&gt;
|lesson_name=Word Builder 10&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=6&lt;br /&gt;
|lesson=14&lt;br /&gt;
|lesson_name=“/ (slash)” or “and” / -(으)ㄹ 겸&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=6&lt;br /&gt;
|lesson=15&lt;br /&gt;
|lesson_name=the thing that is called, what they call … / -(이)라는 것&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=6&lt;br /&gt;
|lesson=16&lt;br /&gt;
|lesson_name=-겠- (suffix)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=6&lt;br /&gt;
|lesson=17&lt;br /&gt;
|lesson_name=because, since, let me tell you… / -거든(요)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=6&lt;br /&gt;
|lesson=18&lt;br /&gt;
|lesson_name=– Or / -거나, -(이)나, 아니면&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=6&lt;br /&gt;
|lesson=19&lt;br /&gt;
|lesson_name=to improve, to change, to increase / -아/어/여지다 Part 2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=6&lt;br /&gt;
|lesson=20&lt;br /&gt;
|lesson_name=Sentence Building Drill 7&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=6&lt;br /&gt;
|lesson=21&lt;br /&gt;
|lesson_name=Passive Voice in Korean – Part 1&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=6&lt;br /&gt;
|lesson=22&lt;br /&gt;
|lesson_name=Word Builder 11 / 무&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=6&lt;br /&gt;
|lesson=23&lt;br /&gt;
|lesson_name=Passive Voice – Part 2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=6&lt;br /&gt;
|lesson=24&lt;br /&gt;
|lesson_name=I DID do it, I DO like it / -기는 하다&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=6&lt;br /&gt;
|lesson=25&lt;br /&gt;
|lesson_name=Easy/difficult to + V / -기 쉽다/어렵다&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=6&lt;br /&gt;
|lesson=26&lt;br /&gt;
|lesson_name=I thought I would …, I didn’t think you would … / -(으)ㄴ/ㄹ 줄 알다&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=6&lt;br /&gt;
|lesson=27&lt;br /&gt;
|lesson_name=can, to be able to, to know how to / -(으)ㄹ 수 있다, -(으)ㄹ 줄 알다&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=6&lt;br /&gt;
|lesson=28&lt;br /&gt;
|lesson_name=it depends on … / -에 따라 달라요&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=6&lt;br /&gt;
|lesson=29&lt;br /&gt;
|lesson_name=sometimes I do this, sometimes I do that / 어떨 때는 -고, 어떨 때는 -아/어/여요&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=6&lt;br /&gt;
|lesson=30&lt;br /&gt;
|lesson_name=Sentence Building Drill 8&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lumibd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_Level_9&amp;diff=33129</id>
		<title>TTMIK Level 9</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_Level_9&amp;diff=33129"/>
		<updated>2021-09-08T17:28:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lumibd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[TTMIK_Level_8]] &amp;lt;&amp;lt; | &amp;gt;&amp;gt; [[TTMIK_Iyagi]]&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Lesson&lt;br /&gt;
! Topic&lt;br /&gt;
! Language&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=1&lt;br /&gt;
|lesson_name=Advanced Idiomatic Expressions / 손 (Hand)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=2&lt;br /&gt;
|lesson_name=-아/어/여 버리다&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=3&lt;br /&gt;
|lesson_name=Advanced Situational Expressions: When You Are Unhappy&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=4&lt;br /&gt;
|lesson_name=-고 말다&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=5&lt;br /&gt;
|lesson_name=Advanced Situational Expressions: When you are worried&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=6&lt;br /&gt;
|lesson_name=Advanced Idiomatic Expressions – 발 (foot)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=7&lt;br /&gt;
|lesson_name=Word Builder 18 / 비 (非)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=8&lt;br /&gt;
|lesson_name=Advanced Situational Expressions: Asking a favor&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=9&lt;br /&gt;
|lesson_name= -(으)ㅁ&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=10&lt;br /&gt;
|lesson_name=Sentence Building Drill 15&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=11&lt;br /&gt;
|lesson_name=Advanced Idiomatic Expressions – 마음 (mind, heart)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=12&lt;br /&gt;
|lesson_name=-아/어/여 보이다&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=13&lt;br /&gt;
|lesson_name=Word Builder 19 / 신 (新)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=14&lt;br /&gt;
|lesson_name=Advanced Situational Expressions: 후회할 때&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=15&lt;br /&gt;
|lesson_name=Advanced Idiomatic Expressions – 기분 (feeling)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=16&lt;br /&gt;
|lesson_name=-(으)ㄹ 테니(까)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=17&lt;br /&gt;
|lesson_name=-(으/느)ㄴ 이상&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=18&lt;br /&gt;
|lesson_name=-(으)ㄹ까 보다&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=19&lt;br /&gt;
|lesson_name=Advanced Situational Expressions: 오랜만에 만났을 때&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=20&lt;br /&gt;
|lesson_name=Sentence Building Drill 16&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=21&lt;br /&gt;
|lesson_name=Advanced Idiomatic Expressions – 생각 (thought, idea)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=22&lt;br /&gt;
|lesson_name=Word builder 20 / 시 (示, 視)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=23&lt;br /&gt;
|lesson_name=-(으)면서&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=24&lt;br /&gt;
|lesson_name=-(ㄴ/는)다면서(요), -(이)라면서(요)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=25&lt;br /&gt;
|lesson_name=Advanced Situational Expressions: 길을 물어볼 때&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=26&lt;br /&gt;
|lesson_name=Advanced Idiomatic Expressions – 시간 (time)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=27&lt;br /&gt;
|lesson_name=-더니&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=28&lt;br /&gt;
|lesson_name=-(으)ㄹ 바에&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=29&lt;br /&gt;
|lesson_name=Advanced Situational Expressions: 차가 막힐 때&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=30&lt;br /&gt;
|lesson_name=Sentence Building Drill 17&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lumibd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_Level_9&amp;diff=33128</id>
		<title>TTMIK Level 9</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_Level_9&amp;diff=33128"/>
		<updated>2021-09-08T17:27:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lumibd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[TTMIK_Level_8]] &amp;lt;&amp;lt; | &amp;gt;&amp;gt; [[TTMIK_Level_10]]&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Lesson&lt;br /&gt;
! Topic&lt;br /&gt;
! Language&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=1&lt;br /&gt;
|lesson_name=Advanced Idiomatic Expressions / 손 (Hand)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=2&lt;br /&gt;
|lesson_name=-아/어/여 버리다&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=3&lt;br /&gt;
|lesson_name=Advanced Situational Expressions: When You Are Unhappy&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=4&lt;br /&gt;
|lesson_name=-고 말다&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=5&lt;br /&gt;
|lesson_name=Advanced Situational Expressions: When you are worried&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=6&lt;br /&gt;
|lesson_name=Advanced Idiomatic Expressions – 발 (foot)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=7&lt;br /&gt;
|lesson_name=Word Builder 18 / 비 (非)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=8&lt;br /&gt;
|lesson_name=Advanced Situational Expressions: Asking a favor&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=9&lt;br /&gt;
|lesson_name= -(으)ㅁ&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=10&lt;br /&gt;
|lesson_name=Sentence Building Drill 15&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=11&lt;br /&gt;
|lesson_name=Advanced Idiomatic Expressions – 마음 (mind, heart)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=12&lt;br /&gt;
|lesson_name=-아/어/여 보이다&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=13&lt;br /&gt;
|lesson_name=Word Builder 19 / 신 (新)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=14&lt;br /&gt;
|lesson_name=Advanced Situational Expressions: 후회할 때&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=15&lt;br /&gt;
|lesson_name=Advanced Idiomatic Expressions – 기분 (feeling)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=16&lt;br /&gt;
|lesson_name=-(으)ㄹ 테니(까)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=17&lt;br /&gt;
|lesson_name=-(으/느)ㄴ 이상&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=18&lt;br /&gt;
|lesson_name=-(으)ㄹ까 보다&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=19&lt;br /&gt;
|lesson_name=Advanced Situational Expressions: 오랜만에 만났을 때&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=20&lt;br /&gt;
|lesson_name=Sentence Building Drill 16&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=21&lt;br /&gt;
|lesson_name=Advanced Idiomatic Expressions – 생각 (thought, idea)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=22&lt;br /&gt;
|lesson_name=Word builder 20 / 시 (示, 視)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=23&lt;br /&gt;
|lesson_name=-(으)면서&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=24&lt;br /&gt;
|lesson_name=-(ㄴ/는)다면서(요), -(이)라면서(요)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=25&lt;br /&gt;
|lesson_name=Advanced Situational Expressions: 길을 물어볼 때&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=26&lt;br /&gt;
|lesson_name=Advanced Idiomatic Expressions – 시간 (time)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=27&lt;br /&gt;
|lesson_name=-더니&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=28&lt;br /&gt;
|lesson_name=-(으)ㄹ 바에&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=29&lt;br /&gt;
|lesson_name=Advanced Situational Expressions: 차가 막힐 때&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=9&lt;br /&gt;
|lesson=30&lt;br /&gt;
|lesson_name=Sentence Building Drill 17&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lumibd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_Level_8&amp;diff=33127</id>
		<title>TTMIK Level 8</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_Level_8&amp;diff=33127"/>
		<updated>2021-09-08T17:27:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lumibd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[TTMIK_Level_7]] &amp;lt;&amp;lt; | &amp;gt;&amp;gt; [[TTMIK_Level_9]]&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Lesson&lt;br /&gt;
! Topic&lt;br /&gt;
! Language&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=8&lt;br /&gt;
|lesson=1&lt;br /&gt;
|lesson_name=Advanced Idiomatic Expressions / 눈 (eye) – Part 1/2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=8&lt;br /&gt;
|lesson=2&lt;br /&gt;
|lesson_name=Advanced Idiomatic Expressions / 눈 (eye) – Part 2/2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=8&lt;br /&gt;
|lesson=3&lt;br /&gt;
|lesson_name=right after + V-ing / -기가 무섭게, -기가 바쁘게&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=8&lt;br /&gt;
|lesson=4&lt;br /&gt;
|lesson_name=N + that (someone) used to + V / -던&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=8&lt;br /&gt;
|lesson=5&lt;br /&gt;
|lesson_name=Advanced Situational Expressions: Refusing in Korean&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=8&lt;br /&gt;
|lesson=6&lt;br /&gt;
|lesson_name=it means … / -(ㄴ/는)다는 뜻이에요&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=8&lt;br /&gt;
|lesson=7&lt;br /&gt;
|lesson_name=Word Builder 15 / 점 (點)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=8&lt;br /&gt;
|lesson=8&lt;br /&gt;
|lesson_name=I hope …, I wish … / -(으)면 좋겠어요&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=8&lt;br /&gt;
|lesson=9&lt;br /&gt;
|lesson_name=Past Tense (Various Types) / 과거시제 총정리&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=8&lt;br /&gt;
|lesson=10&lt;br /&gt;
|lesson_name=Advanced Idiomatic Expressions – 귀 (ear)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=8&lt;br /&gt;
|lesson=11&lt;br /&gt;
|lesson_name=Sentence Building Drill 12&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=8&lt;br /&gt;
|lesson=12&lt;br /&gt;
|lesson_name=Present Tense (Various Types) / 현재시제 총정리&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=8&lt;br /&gt;
|lesson=13&lt;br /&gt;
|lesson_name=Word Builder 16 / 주 (主)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=8&lt;br /&gt;
|lesson=14&lt;br /&gt;
|lesson_name=Advanced Situational Expressions: Agreeing&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=8&lt;br /&gt;
|lesson=15&lt;br /&gt;
|lesson_name=Future Tense (Various Types) / 미래시제 총정리&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=8&lt;br /&gt;
|lesson=16&lt;br /&gt;
|lesson_name=Advanced Idiomatic Expressions – 가슴 (chest, heart, breast)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=8&lt;br /&gt;
|lesson=17&lt;br /&gt;
|lesson_name=If only it’s not … / -만 아니면&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=8&lt;br /&gt;
|lesson=18&lt;br /&gt;
|lesson_name=in the same way that …, just like someone did … / -(으)ㄴ 대로&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=8&lt;br /&gt;
|lesson=19&lt;br /&gt;
|lesson_name=even if I would have to, even if that means I have to / -는 한이 있더라도&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=8&lt;br /&gt;
|lesson=20&lt;br /&gt;
|lesson_name=Sentence Building Drill 13&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=8&lt;br /&gt;
|lesson=21&lt;br /&gt;
|lesson_name=Advanced Idiomatic Expressions – 머리 (head, hair)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=8&lt;br /&gt;
|lesson=22&lt;br /&gt;
|lesson_name=Word Builder 17 / 상 (上)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=8&lt;br /&gt;
|lesson=23&lt;br /&gt;
|lesson_name=Advanced Situational Expressions: Making Suggestions in Korean&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=8&lt;br /&gt;
|lesson=24&lt;br /&gt;
|lesson_name=it is just that …, I only … / -(으)ㄹ 따름이다&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=8&lt;br /&gt;
|lesson=25&lt;br /&gt;
|lesson_name=Advanced Situational Expressions: Defending in Korean&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=8&lt;br /&gt;
|lesson=26&lt;br /&gt;
|lesson_name=Advanced Idiomatic Expressions – 몸 (body)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=8&lt;br /&gt;
|lesson=27&lt;br /&gt;
|lesson_name=Advanced Situational Expressions: Complimenting in Korean&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=8&lt;br /&gt;
|lesson=28&lt;br /&gt;
|lesson_name=despite, in spite of / -에도 불구하고&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=8&lt;br /&gt;
|lesson=29&lt;br /&gt;
|lesson_name=Advanced Situational Expressions: When You Feel Happy&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=8&lt;br /&gt;
|lesson=30&lt;br /&gt;
|lesson_name=Sentence Building Drill 14&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lumibd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_Level_7&amp;diff=33126</id>
		<title>TTMIK Level 7</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_Level_7&amp;diff=33126"/>
		<updated>2021-09-08T17:26:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lumibd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[TTMIK_Level_6]]&amp;lt;&amp;lt; | &amp;gt;&amp;gt;[[TTMIK_Level_8]]&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; style=&amp;quot;margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Lesson&lt;br /&gt;
! Topic&lt;br /&gt;
! Language&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=7&lt;br /&gt;
|lesson=1&lt;br /&gt;
|lesson_name=I see that …, I just realized that … / -(는)구나 / -(는)군요&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=7&lt;br /&gt;
|lesson=2&lt;br /&gt;
|lesson_name=to pretend to + V / -(으/느)ㄴ 척/체 하다&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=7&lt;br /&gt;
|lesson=3&lt;br /&gt;
|lesson_name=to be doable/understandable/bearable / -(으)ㄹ 만하다&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=7&lt;br /&gt;
|lesson=4&lt;br /&gt;
|lesson_name=like + N / -같이, -처럼&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=7&lt;br /&gt;
|lesson=5&lt;br /&gt;
|lesson_name=as much as / -((으)ㄹ) 만큼&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=7&lt;br /&gt;
|lesson=6&lt;br /&gt;
|lesson_name=Word Builder 12 / 원&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=7&lt;br /&gt;
|lesson=7&lt;br /&gt;
|lesson_name=-아/어/여 봤자 / even if …, there is no use&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=7&lt;br /&gt;
|lesson=8&lt;br /&gt;
|lesson_name=-길래&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=7&lt;br /&gt;
|lesson=9&lt;br /&gt;
|lesson_name=-느라고&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=7&lt;br /&gt;
|lesson=10&lt;br /&gt;
|lesson_name=Sentence Building Drill 9&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=7&lt;br /&gt;
|lesson=11&lt;br /&gt;
|lesson_name=Making Things Happen (Causative)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=7&lt;br /&gt;
|lesson=12&lt;br /&gt;
|lesson_name=-더라(고요)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=7&lt;br /&gt;
|lesson=13&lt;br /&gt;
|lesson_name=Word Builder 13 / 기 (機)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=7&lt;br /&gt;
|lesson=14&lt;br /&gt;
|lesson_name=No matter how… / 아무리 -아/어/여도&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=7&lt;br /&gt;
|lesson=15&lt;br /&gt;
|lesson_name=What was it again? / 뭐더라?, 뭐였죠?&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=7&lt;br /&gt;
|lesson=16&lt;br /&gt;
|lesson_name=I said … / -다니까(요), -라니까(요)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=7&lt;br /&gt;
|lesson=17&lt;br /&gt;
|lesson_name=They say …/-(느)ㄴ대요/-(이)래요&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=7&lt;br /&gt;
|lesson=18&lt;br /&gt;
|lesson_name=They say … / -(느)ㄴ다던데요/-(이)라던데요&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=7&lt;br /&gt;
|lesson=19&lt;br /&gt;
|lesson_name=Making reported questions / -냐고&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=7&lt;br /&gt;
|lesson=20&lt;br /&gt;
|lesson_name=Sentence Building Drill 10&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=7&lt;br /&gt;
|lesson=21&lt;br /&gt;
|lesson_name=Didn’t you hear him say … / -(ㄴ/는)다잖아요/-라잖아요&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=7&lt;br /&gt;
|lesson=22&lt;br /&gt;
|lesson_name=Word Builder 14 / 정 (定)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=7&lt;br /&gt;
|lesson=23&lt;br /&gt;
|lesson_name=-(으)나마나 / no matter whether you do it or not&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=7&lt;br /&gt;
|lesson=24&lt;br /&gt;
|lesson_name=Passive Voice + -어 있다 / To have been put into a certain state&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=7&lt;br /&gt;
|lesson=25&lt;br /&gt;
|lesson_name=-게 되어 있다 / to be bound to + V&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=7&lt;br /&gt;
|lesson=26&lt;br /&gt;
|lesson_name=on top of …, in addition to … / -(으/느)ㄴ 데다가&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=7&lt;br /&gt;
|lesson=27&lt;br /&gt;
|lesson_name=As long as / -(느)ㄴ 한, -기만 하면&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=7&lt;br /&gt;
|lesson=28&lt;br /&gt;
|lesson_name=the thing that is called + Verb / -(ㄴ/는)다는 것&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=7&lt;br /&gt;
|lesson=29&lt;br /&gt;
|lesson_name=so that …, to the point where … / -도록&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{{TTMIK Languages&lt;br /&gt;
|level=7&lt;br /&gt;
|lesson=30&lt;br /&gt;
|lesson_name=Sentence Building Drill 11&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lumibd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_7_le%C3%A7on_1&amp;diff=33125</id>
		<title>TTMIK niveau 7 leçon 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_7_le%C3%A7on_1&amp;diff=33125"/>
		<updated>2021-09-08T17:24:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lumibd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[TTMIK_Lessons|Retour  TTMIK (General) ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_Level_7|Retour Niveau 7 TTMIK]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_niveau_6_leçon_30|&amp;lt;&amp;lt; Retour Niveau 6 Leçon 30]]||[[TTMIK_niveau_7_leçon_2|&amp;gt;&amp;gt; ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;	&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
 [[Category:French-Français]]	&lt;br /&gt;
  [[Category:TTMIK Leçons (fr)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Haut de page|Coréen/Sommaire}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Dans cette leçon, nous regardons le suffixe de phrase &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-(는)구나&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; et &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-(는)군요&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;. -(는)구나 est utilisé en 반말 (langage familier et informel) et -(는)군요 est seulement utilisé en 존댓말 (langage poli et formel).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Quand sont-ils utilisés ?&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vous utilisez -(는)구나 et -(는)군요 quand vous réalisez juste ou découvrez quelque chose pour la première fois, principalement pour exprimer votre découverte. Vous pouvez parfois les utiliser pour montrer que vous êtes surpris, mais ça dépend de l&#039;intonation de votre phrase.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Comparons quelques phrases simples utilisant les suffixes -(는)구나 ou -(는)군요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
여기 있었어요. [yeo-gi i-sseo-sseo-yo.] = C&#039;était là.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(존댓말) 여기 있었군요. [yeo-gi i-sseot-gun-yo.] = (Je vois que) c&#039;était là.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(반말) 여기 있었구나. [yeo-gi i-sseot-gu-na.] (même signification que ci-dessus)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
생각보다 비싸요. [saeng-gak-bo-da bi-ssa-yo.] = C&#039;est plus cher que je ne pensais.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(존댓말) 생각보다 비싸군요. [saeng-gak-bo-da bi-ssa-gun-yo.] = (Je vois que) c&#039;est plus cher que je ne pensais.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(반말) 생각보다 비싸구나. [saeng-gak-bo-da bi-ssa-gu-na.] (même signification que ci-dessus)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
여기 살아요. [yeo-gi sa-ra-yo.] = Je vis ici. Elle vit ici. Ils vivent ici. etc.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(존댓말) 여기 사는군요. [yeo-gi sa-neun-gun-yo.] = (Je vois que) tu vis ici.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(반말) 여기 사는구나. [yeo-gi sa-neun-gu-na.] = (même signification que ci-dessus)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Construction&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;[Temps passé]&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Racine verbale + -았/었/였군요&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Racine verbale + -았/었/였구나&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;[Temps présent]&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Verbes d&#039;action : Racine verbale + -는군요/는구나&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- Verbes descriptifs : Racine verbale + -군요/구나&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;-(는)군요 et -(는)군&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Généralement, lorsque vous omettez le -요 à la fin d&#039;une phrase coréenne, ça devient une phrase en 반말 et c&#039;est la même chose avec -(는)군요. C&#039;est pourquoi, à la place de dire -(는)군요, si vous dites -(는)군, ça a le même niveau que -(는)구나. Cependant, même si le sens général est le même, -(는)구나 est plus utilisé à l&#039;oral et par les filles que -(는)군. Parfois les gens diraient -(는)군, mais le dire rendra votre phrase moins orale et plus masculine.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ex)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
이거 맛있구나.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[i-geo ma-sit-gu-na]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= (Je ne savais pas avant mais je viens juste de réaliser que) c&#039;est délicieux !&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
이거 맛있군.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[i-geo ma-sit-gun.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt; Cette phrase a le même sens que celle ci-dessus, mais elle sonne plus masculine et plus écrite.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Noms + -군요/구나&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lorsque vous voulez dire &amp;quot;Nom + -이다&amp;quot;, si le nom finit par une consonne, vous conservez le -이 et ajoutez -군요 ou -구나.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ex)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
학생이군요. / 학생이구나.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mais si le nom finit par une voyelle, vous omettez le -이 et ajoutez juste -군요 ou -구나.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ex)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
이거군요. / 이거구나.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Plus de phrases d&#039;exemples&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 여기 진짜 넓구나!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[yeo-gi jin-jja neolp-gu-na!]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Cet endroit est si grand !&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 이게 그거였군요!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[i-ge geu-geo-yeot-gun-yo!]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= C&#039;est donc ce dont vous parliez !&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 이렇게 하는 거군요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[i-reo-ke ha-neun geo-gun-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= C&#039;est donc comme ça que vous le faites !&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. 벌써 11월이구나!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[beol-sseo si-bi-rweol-i-gu-na!]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= (Je n&#039;ai pas réalisé avant mais) c&#039;est déjà novembre !&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. 어제도 만났군요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[eo-je-do man-nat-gun-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= (Je ne le savais pas avant mais je viens juste de trouver) vous vous êtes aussi rencontrés hier.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom fr}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lumibd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_6_le%C3%A7on_30&amp;diff=33124</id>
		<title>TTMIK niveau 6 leçon 30</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_6_le%C3%A7on_30&amp;diff=33124"/>
		<updated>2021-09-08T17:22:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lumibd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[TTMIK_Lessons|Retour  TTMIK (General) ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_Level_6|Retour Niveau 6 TTMIK]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_niveau_6_leçon_29|&amp;lt;&amp;lt;]]||[[TTMIK_niveau_7_leçon_1|&amp;gt;&amp;gt; Niveau 7 Leçon 1 ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;	&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
 [[Category:French-Français]]	&lt;br /&gt;
  [[Category:TTMIK Leçons (fr)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Haut de page|Coréen/Sommaire}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Dans cette série de leçons, nous nous concentrons sur l&#039;utilisation des règles grammaticales et expressions que vous avez apprises jusqu&#039;à maintenant, ceci afin de vous entraîner à faire plus de phrases en coréen plus facilement et en vous adaptant.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nous allons commencer avec &amp;lt;b&amp;gt;TROIS phrases clés&amp;lt;/b&amp;gt;, et nous entraîner à changer des parties de ces phrases afin que vous ne mémorisiez pas que ces trois phrases. Nous voulons que vous puissiez vous adapter le plus possible avec les phrases coréennes que vous voulez faire.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Phrase clé n°1&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;별로 안 어려울 줄 알았는데 생각보다 어려웠어요.&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[byeol-lo an eo-ryeo-ul jul a-rat-neun-de saeng-gak-bo-da eo-ryeo-wo-sseo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je pensais que ça n&#039;aurait pas été si difficile, mais c&#039;était plus difficile que je l&#039;avais pensé.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Phrase clé n°2&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;그 사람 알기는 아는데, 자주 안 만나는 편이에요.&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[geu sa-ram al-gi-neun a-neun-de, ja-ju an man-na-neun pyeo-ni-e-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je le connais EN EFFET, mais je ne le vois pas souvent.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Phrase clé n°3&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;제 이름은 발음하기가 어려워서, 잊어버리기 쉬워요.&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[je i-reu-meun ba-reum-ha-gi-ga eo-ryeo-wo-seo, i-jeo-beo-ri-gi swi-wo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Mon nom est difficile à prononcer, il est donc facile à oublier.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=blue&amp;gt;&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
Exercice d&#039;extension et modification avec la phrase n°1&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;0. Phrase d&#039;origine :&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;별로 안 어려울 줄 알았는데 생각보다 어려웠어요.&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je pensais que ça n&#039;aurait pas été si difficile, mais c&#039;était plus difficile que je l&#039;avais pensé.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
별로 안 어려울 줄 알았는데 = Je pensais que ça n&#039;aurait pas été si difficile mais&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
아무도 없을 줄 알았는데 = Je pensais qu&#039;il n&#039;y aurait personne ici mais&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
여기에 있을 줄 알았는데 = Je pensais que ça aurait été ici mais&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
괜찮을 줄 알았는데 = Je pensais que ça aurait bon mais&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
생각보다 어려웠어요. = C&#039;était plus difficile que je pensais.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
생각보다 빨리 끝났어요. = Ça a été fini plus tôt que je pensais.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
생각보다 간단했어요. = C&#039;était plus simple que je pensais.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
생각보다 비쌀 수도 있어요. = Il se peut que ce soit plus cher que vous pensez.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=blue&amp;gt;&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
Exercice d&#039;extension et modification avec la phrase n°2&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;0. Phrase d&#039;origine :&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
그 사람 알기는 아는데, 자주 안 만나는 편이에요.&lt;br /&gt;
= Je le connais EN EFFET, mais je ne le vois pas souvent.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
그 사람 알기는 아는데 = je le connais EN EFFET, mais&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
이거 좋기는 좋은데 = C&#039;est bon EN EFFET, mais&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
비싸기는 비싼데 = C&#039;est cher EN EFFET, mais&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
하기는 할 건데 = Je VAIS le FAIRE, mais&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
자주 안 만나는 편이에요. = Je ne le rencontre pas souvent.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
별로 안 좋아하는 편이에요. = Je ne l&#039;aime pas vraiment.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
다른 사람들보다는 잘하는 편이에요. = Je suis plutôt bon(ne) dans ce domaine, si on compare aux autres.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
가끔씩 가는 편이에요. = Je vais là-bas parfois.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=blue&amp;gt;&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
Exercice d&#039;extension et modification avec la phrase n°3&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;0. Phrase d&#039;origine :&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
제 이름은 발음하기가 어려워서, 잊어버리기 쉬워요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Mon nom est difficile à prononcer, il est donc facile à oublier.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
제 이름은 발음하기가 어려워요. = Mon nom est difficile à prononcer.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
이건 혼자서 만들기가 어려워요. = C&#039;est difficile à fabriquer par soi-même.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
지도가 복잡해서 찾아가기 어려워요. = La carte est compliquée, il est donc diffcile de trouver l&#039;endroit.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
한국어는 배우기 어렵지 않아요. = Le coréen n&#039;est pas difficile à apprendre.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
잊어버리기 쉬워요. = C&#039;est facile à oublier.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
실수하기 쉬워요. = C&#039;est facile de faire une erreur.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
포기하기 쉬워요. = C&#039;est facile à abandonner.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
찾기 쉬워요. = C&#039;est facile à trouver.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom fr}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lumibd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_6_le%C3%A7on_29&amp;diff=33123</id>
		<title>TTMIK niveau 6 leçon 29</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_6_le%C3%A7on_29&amp;diff=33123"/>
		<updated>2021-09-08T17:21:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lumibd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[TTMIK_Lessons|Retour  TTMIK (General) ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_Level_6|Retour Niveau 6 TTMIK]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_niveau_6_leçon_28|&amp;lt;&amp;lt;]]||[[TTMIK_niveau_6_leçon_30|&amp;gt;&amp;gt; ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;	&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
 [[Category:French-Français]]	&lt;br /&gt;
  [[Category:TTMIK Leçons (fr)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Haut de page|Coréen/Sommaire}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Dans cette leçon, nous allons voir comment dire &amp;quot;&amp;lt;b&amp;gt;parfois je fais ceci, parfois je fais cela&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;quot; ou &amp;quot;&amp;lt;b&amp;gt;parfois c&#039;est comme ça, d&#039;autre fois c&#039;est comme ça&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;quot; en coréen.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pour dire cela, il y a des choses que vous avez besoin de savoir. Tout d&#039;abord, vous avez besoin de savoir comment utiliser le suffixe &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-(으)ㄹ 때&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;, ce qui signifie &amp;quot;&amp;lt;b&amp;gt;quand + S + V&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;quot;. Et vous avez aussi besoin de savoir comment la particule de thème &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-는&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; est utilisée pour montrer le contraste.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Comment dire &amp;quot;parfois&amp;quot; en coréen&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lorsque le mot &amp;quot;parfois&amp;quot; est utilisé pour montrer la fréquence d&#039;une action, vous pouvez dire &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;가끔&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [ga-kkeum], &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;가끔씩&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [ga-kkeum-ssik], ou &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;때때로&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [ttae-ttae-ro]. (가끔 et 가끔씩 sont plus utilisés oralement en coréen que 때때로.)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mais quand vous voulez littéralement dire &amp;quot;quelque fois&amp;quot; et &amp;quot;d&#039;autres fois&amp;quot;, vous utilisez l&#039;expression &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;어떨 때&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [eo-tteol ttae].&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
어떨 때 vient de 어떻다 + -(으)ㄹ + 때.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
어떻다 [eo-tteo-ta] signifie &amp;quot;être comment&amp;quot; ou &amp;quot;être dans cette sorte d&#039;état&amp;quot; et -(으)ㄹ marque une action ou un état futur, et 때 [ttae] signifie &amp;quot;temps&amp;quot; ou &amp;quot;quand&amp;quot;. Donc littéralement, 어떨 때 signifie &amp;quot;quand quel état va arriver&amp;quot; ou &amp;quot;quand des choses sont comment&amp;quot;. C&#039;est pourquoi en traduisant mieux, 어떨 때 signifie &amp;quot;dans quelle sorte de situation&amp;quot;, &amp;quot;dans quelle sorte de temps&amp;quot; ou même juste &amp;quot;quand&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Ex)&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
어떨 때 영화 보고 싶어요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[eo-tteol ttae yeong-hwa bo-go si-peo-yo?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Quand avez-vous envie (habituellement) de voir un film ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
어떨 때 제일 힘들어요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[eo-tteol ttae je-il him-deu-reo-yo?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Quand trouvez-vous (habituellement) que c&#039;est difficile ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Comme vous pouvez le noter des exemples ci-dessus, 어떨 때 est utilisé habituellement quand vous posez la question sur un motif général ou une habitude, alors que 언제 [eon-je] prendrait juste le sens littéral de &amp;quot;quand&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
어떨 때 peut aussi être utilisé, cependant, pour signifier &amp;quot;quelques fois&amp;quot;. Mais c&#039;est quand vous voulez montrer un contraste entre &amp;quot;quelques fois &amp;quot; et &amp;quot;d&#039;autres fois&amp;quot;. C&#039;est pourquoi vous utilisez habituellement 어떨 때 avec la particule de thème, -는.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;어떨 때는&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [eo-tteol ttae-neun] = &amp;lt;b&amp;gt;quelques fois + état/action certain&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;+&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;어떨 때는&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [eo-tteol ttae-neun] = &amp;lt;b&amp;gt;d&#039;autres fois + autre état/action&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Comme montré ci-dessus, vous pouvez répéter 어떨 때는. Regardons quelques exemples.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
커피요? 어떨 때는 마시는데, 어떨 때는 안 마셔요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[keo-pi-yo? eo-tteol ttae-neun ma-si-neun-de, eo-tteol ttae-neun an ma-syeo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Du café ? Parfois j&#039;en bois, mais d&#039;autres fois, je n&#039;en bois pas.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
어떨 때는 혼자 있는 것이 좋은데, 어떨 때는 싫어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[eo-tteol ttae-neun hon-ja it-neun geo-si jo-eun-de, eo-tteol ttae-neun si-reo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Parfois, j&#039;aime être seul, mais d&#039;autres fois, je n&#039;aime pas ça.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Si vous voulez être plus spécifique et dire &amp;quot;d&#039;autres fois&amp;quot; en coréen, aussi, vous pouvez utiliser l&#039;expression &amp;quot;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;다른 때는&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;quot;, en utilisant le verbe &amp;quot;다르다&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bien que 어떨 때는 est plus utilisé, des gens utilisent aussi 어떤 때는, comme c&#039;est dans le présent.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Phrases d&#039;exemple&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 그 사람은 어떨 때는 친절한데, 어떨 때는 정말 불친절해요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[geu sa-ra-meun eo-tteol ttae-neun chin-jeo-ran-de, eo-tteol ttae-neun jeong-mal bul-chin jeo-rae-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Parfois, il est gentil, mais d&#039;autres fois, il n&#039;est pas très gentil.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 어떨 때는 일을 그만두고 싶은데, 어떨 때는 일 하는 게 좋아요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[eo-tteol ttae-neun i-reul geu-man-du-go si-peun-de, eo-tteol ttae-neun il ha-neun ge jo-ayo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Parfois j&#039;ai envie de démissionner, mais d&#039;autres fois j&#039;aime travailler.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vous pouvez aussi utiliser le suffixe &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-(으)ㄹ 때도 있어요&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; après la seconde clause 어떨 때는.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Par exemple, la phrase ci-dessus peut être changée en 어떨 때는 일을 그만두고 싶은데, 어떨 때는 일 하는 게 좋을 때도 있어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-(으)ㄹ 때 signifie &amp;quot;un temps quand...&amp;quot; et -도 있어요 signifie &amp;quot;il y a aussi...&amp;quot; c&#039;est pourquoi cela signifie &amp;quot;il y a aussi des temps quand...&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 어떨 때는 운동하는 게 재미있는데, 어떨 때는 운동하고 싶지 않을 때도 있어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[eo-tteol ttae-neun un-dong-ha-neun ge jae-mi-it-neun-de, eo-tteol ttae-neun un-dong-ha-go sip-ji a-neul ttae-do i-sseo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Parfois, faire de l&#039;exercice est amusant, mais d&#039;autre fois, il y a aussi des fois quand je n&#039;ai pas envie faire de l&#039;exercice.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom fr}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lumibd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_6_le%C3%A7on_28&amp;diff=33122</id>
		<title>TTMIK niveau 6 leçon 28</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_6_le%C3%A7on_28&amp;diff=33122"/>
		<updated>2021-09-08T17:21:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lumibd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[TTMIK_Lessons|Retour  TTMIK (General) ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_Level_6|Retour Niveau 6 TTMIK]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_niveau_6_leçon_27|&amp;lt;&amp;lt;]]||[[TTMIK_niveau_6_leçon_29|&amp;gt;&amp;gt; ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;	&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
 [[Category:French-Français]]	&lt;br /&gt;
  [[Category:TTMIK Leçons (fr)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Haut de page|Coréen/Sommaire}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Dans cette leçon, regardons comment dire &amp;quot;&amp;lt;b&amp;gt;Ça dépend de...&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;quot; ou juste &amp;quot;&amp;lt;b&amp;gt;Ça dépend&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;quot; en coréen.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le verbe &amp;quot;dépendre&amp;quot; est littéralement traduit par &amp;lt;b&amp;gt;의지하다&amp;lt;/b&amp;gt; [ui-ji-ha-da] ou &amp;lt;b&amp;gt;의존하다&amp;lt;/b&amp;gt; [ui-jon-hada], mais c&#039;est seulement quand vous parlez d&#039;être réellement &amp;quot;dépendant&amp;quot; de quelqu&#039;un à propos d&#039;un certain sujet.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ainsi, par exemple, si vous voulez dire quelque chose comme, &amp;quot;Ne dépends pas de tes parents&amp;quot;, vous pouvez utiliser le verbe 의지하다 ou 의존하다 et dire &amp;quot;부모님한테 의지하지 마세요.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mais lorsque vous voulez dire, &amp;quot;ça dépend de la situation&amp;quot;, &amp;quot;ça dépend de la personne&amp;quot; ou &amp;quot;ça dépend de la vitesse à laquelle vous finirez ceci&amp;quot;, vous avez besoin d&#039;utiliser la structure &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-에 따라 다르다&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [-e tta-ra da-reu-da] ou -마다 다르다 [-ma-da da-reu-da].&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-에 따라 다르다&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [-e tta-ra da-reu-da]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-에 따라 [-e tta-ra] signifie &amp;quot;selon&amp;quot;, &amp;quot;en accord avec&amp;quot; ou &amp;quot;en fonction de&amp;quot;. 다르다 [da-reu-da] signifie &amp;quot;être différent&amp;quot;. Littéralement, cette structure signifie &amp;quot;ça change/devient différent en fonction de &amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Exemples&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 때에 따라 달라요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ttae-e tta-ra dal-la-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Ça dépend de l&#039;heure.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Ça dépend de quand c&#039;est.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 상황에 따라 달라요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[sang-hwang-e ttar-ra dal-la-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Ça dépend de la situation.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 사람에 따라 달라요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[sa-ra-me tta-ra dal-la-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Ça dépend de la personne.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vous pouvez aussi dire -에 따라&amp;quot;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;서&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;quot; 다르다 et ça signifie la même chose.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Ex)&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
때에 따라 달라요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 때에 따라서 달라요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
상황에 따라 달라요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 상황에 따라서 달라요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-마다 다르다&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [-ma-da da-reu-da]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-마다 [-ma-da] signifie &amp;quot;chaque&amp;quot;. Donc 아침마다 [a-chim-ma-da] est &amp;quot;chaque matin&amp;quot; et 밤마다 [bam-ma-da] est &amp;quot;chaque nuit&amp;quot;, et lorsque vous utilisez -마다 avec 다르다, ça signifie &amp;quot;c&#039;est différent pour chaque...&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Exemples&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 사람마다 달라요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[sa-ram-ma-da dal-la-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Pour chaque personne, c&#039;est différent.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Ça dépend de la personne.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 나라마다 달라요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[na-ra-ma-da dal-la-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Ça dépend du pays.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 해마다 달라요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[hae-ma-da dal-la-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Ça dépend sur l&#039;année.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= C&#039;est différent chaque année.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Différence entre -에 따라 et -마다&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ces deux expressions sont interchangeables, mais -마다 peut seulement être utilisée avec des noms, alors que -에 따라 peut être utilisée avec une clause. Pour utiliser -에 따라 avec une clause, vous avez cependant besoin de conjuguer le verbe dans la forme -는지.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Aussi, alors que -에 따라 un sens plus fort de &amp;quot;ça dépend d&#039;un certain item/circonstance&amp;quot;, -에 마다 peut aussi avoir le sens de quelque chose qui change constamment, même si c&#039;est pas vraiment &amp;quot;en accord avec&amp;quot; l&#039;item ou circonstance.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Par exemple, 해마다 달라요 peut signifier &amp;quot;ça dépend de cette année&amp;quot; ou &amp;quot;ça change chaque année&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Racine verbale + -는지에 따라(서) 다르다&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Exemples&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 언제 가는지에 따라 달라요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[eon-je ga-neun-ji-e tta-ra dal-la-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Ça dépend de quand vous allez là-bas.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 어디서 사는지에 따라 달라요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[eo-di-seo sa-neun-ji-e tta-ra dal-la-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Ça dépend d&#039;où on l&#039;achète.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 누구한테 이야기하는지에 따라서 달라요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[nu-gu-han-te i-ya-gi-ha-neun-ji-e tta-ra-seo dal-la-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Ça dépend d&#039;avec qui vous parlez.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;-는지에 따라 = -느냐에 따라&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Parfois vous entendrez aussi des gens dire -느냐에 따라 à la place de -는지에 따라. Ils sont interchangeables, mais -느냐에 따라 est un poil plus utilisé qu&#039;oralement quotidiennement.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;달라요 vs 달라져요&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vous entendrez aussi souvent des gens dire &amp;quot;달라져요&amp;quot; à la place de &amp;quot;달라요&amp;quot;.&lt;br /&gt;
C&#039;est quand ils veulent mettre l&#039;accent sur la nuance que ça &amp;quot;devient&amp;quot; différent, mais habituellement juste en disant &amp;quot;달라요&amp;quot; est assez clair.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom fr}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lumibd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_6_le%C3%A7on_27&amp;diff=33121</id>
		<title>TTMIK niveau 6 leçon 27</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_6_le%C3%A7on_27&amp;diff=33121"/>
		<updated>2021-09-08T17:20:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lumibd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[TTMIK_Lessons|Retour  TTMIK (General) ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_Level_6|Retour Niveau 6 TTMIK]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_niveau_6_leçon_26|&amp;lt;&amp;lt;]]||[[TTMIK_niveau_6_leçon_28|&amp;gt;&amp;gt; ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;	&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
 [[Category:French-Français]]	&lt;br /&gt;
  [[Category:TTMIK Leçons (fr)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Haut de page|Coréen/Sommaire}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Dans la leçon précédente, nous avons appris comment utiliser -(으)ㄹ 줄 알다 pour dire &amp;quot;penser/savoir que quelque chose va arriver&amp;quot;. Cette fin de phrase, cependant peut aussi être utilisée pour signifier &amp;quot;pouvoir&amp;quot;, &amp;quot;être capable de&amp;quot; ou &amp;quot;savoir comment V&amp;quot;. Ces significations peuvent aussi être exprimées avec -(으)ㄹ 수 있다. Avec la leçon d&#039;aujourd&#039;hui, trouvons comment ces deux suffixes verbaux sont utilisés de manière similaire ou différente pour exprimer &amp;quot;pouvoir&amp;quot; ou &amp;quot;être capable de&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-(으)ㄹ 수 있다&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ce suffixe a été présenté dans la leçon 17 du niveau 2. C&#039;est la manière la plus simple de dire &amp;quot;pouvoir&amp;quot; ou &amp;quot;être capable de&amp;quot;. Lorsque la particule -도 [-do] est utilisée après le nom 수 [su], ça devient -(으)ㄹ 수도 있다 et signifie que quelque chose &amp;quot;pourrait&amp;quot; arriver ou qu&#039; &amp;quot;il y a une possibilité&amp;quot; que quelque chose soit dans un certain état.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;수&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [su] signifie littéralement &amp;quot;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;possibilité&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;quot; ou &amp;quot;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;méthode&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Ex)&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
이거 할 수 있어요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[i-geo hal su i-sseo-yo?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Peux-tu faire ceci ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
언제 올 수 있어요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[eon-je ol su i-sseo-yo?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Quand peux-tu venir ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
여기에서 뭐 살 수 있어요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[yeo-gi-e-seo mwo sal su i-sseo-yo?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Que puis-je acheter ici ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Comment dire &amp;quot;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;NE PAS pouvoir&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;quot;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vous avez besoin de changer 있다 [it-da] en &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;없다&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [eop-da].&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-(으)ㄹ 줄 알다&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ce suffixe a été présenté dans la leçon précédente pour exprimer &amp;quot;penser/savoir que quelque chose va arriver/sera dans un certain état&amp;quot;. Mais lorsque vous parlez de &amp;quot;savoir comment faire quelque chose&amp;quot; ou &amp;quot;être capable de faire quelque chose&amp;quot;, 줄 [jul] ici signifie &amp;quot;méthode&amp;quot; ou &amp;quot;comment&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-(으)ㄹ 줄 = comment/méthode&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
알다 = savoir&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-(으)ㄹ 줄 알다 = savoir comment V, être capable de V&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Ex)&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
운전 할 줄 알아요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[un-jeon hal jul a-ra-yo?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Sais-tu comment conduire ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Peux-tu conduire ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
김치 만들 줄 알아요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[gim-chi man-deul jul a-ra-yo?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Sais-tu comment faire du kimchi ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Peux-tu faire du kimchi ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
영어 할 줄 알아요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[yeong-eo hal jul a-ra-yo?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Sais-tu parler anglais ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Peux-tu parler anglais?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Comment dire &amp;quot;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;NE PAS savoir&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;quot;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vous avez besoin de changer 알다 [al-da] en 모르다 [mo-reu-da]. 모르다 signifie &amp;quot;ne pas savoir&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Différence entre &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-(으)ㄹ 수 있다&amp;lt;/font&amp;gt; et &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-(으)ㄹ 줄 알다&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-(으)ㄹ 수 있다 est la manière la plus simple de dire &amp;quot;pouvoir&amp;quot; ou &amp;quot;être capable de&amp;quot;, donc elle fait habituellement référence à l&#039;&amp;quot;aptitude&amp;quot; réelle de quelqu&#039;un pour faire quelque chose. Et d&#039;un autre côté, -(으)ㄹ 줄 알다  signifie que vous savez comment faire quelque chose et que vous pouvez le faire. Mais dans tous les cas, vous avez APPRIS à le faire. C&#039;est pourquoi il peut y avoir des choses que vous POUVEZ (potentiellement) faire (-을 수 있다), mais que vous NE POUVEZ PAS encore faire car vous ne savez pas encore comment le faire.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Ex)&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
아직 할 줄 몰라요. 그런데 할 수 있어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[a-jik hal jul mol-la-yo. geu-reon-de hal su i-sseo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je ne sais pas encore comment le faire. Mais je peux le faire.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Plus de phrases d&#039;exemples&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 이거 할 줄 알아요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[i-geo hal jul a-ra-yo?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Sais-tu comment faire ceci ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 저는 영어 할 줄 몰라요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ jeo-neun yeong-eo hal jul mol-la-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je ne parle pas anglais.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je ne sais pas comment parler anglais.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je ne sais pas parler anglais.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 그거 한국어로 말할 수 있어요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[geu-geo han-gu-geo-ro mal-hal su i-sseo-yo?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Peux-tu dire ça en coréen ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
그거 한국어로 말할 줄 알아요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Sais-tu comment dire ça en coréen ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. 자전거 탈 줄 알아요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ ja-jeon-geo tal jul a-ra-yo?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Sais-tu comment rouler à bicyclette ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Peux-tu rouler à bicyclette ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
자전거 탈 수 있어요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ ja-jeon-geo tal su i-sseo-yo?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Peux-tu rouler à bicyclette ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Peux-tu rouler à bicyclette (maintenant/comme ça) ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Comment dire quelle signification &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-(으)ㄹ 줄 알다&amp;lt;/font&amp;gt; prend&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-(으)ㄹ 줄 알다 peut prendre soit &amp;quot;savoir comment&amp;quot; et &amp;quot;comment/penser que quelque chose va arriver&amp;quot;. Il n&#039;y a pas de règles pour ça, mais vous pouvez normalement savoir à l&#039;aide du contexte.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Exemples&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
제가 올 줄 알았어요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ je-ga ol jul a-ra-sseo-yo?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dans l&#039;exemple ci-dessus, si vous l’interprétez comme &amp;quot;Savais-je comment venir ici ?&amp;quot;, c&#039;est un peu bizarre.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Donc vous savez que ça DEVRAIT vouloir dire &amp;quot;Savais-tu que je viendrais ici ?&amp;quot; ou &amp;quot;Pensais-tu que je viendrais ici ?&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
이거 만들 줄 알아요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[i-geo man-deul jul a-ra-yo?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dans l&#039;exemple ci-dessus, si vous le traduisez par &amp;quot;Est-ce que tu penses...&amp;quot; ou &amp;quot;Sais-tu que ...&amp;quot;, vous n&#039;avez pas assez d&#039;information pour savoir qui va faire &amp;quot;ceci&amp;quot; et cette signification n&#039;est pas habituellement utilisée au présent. Il est donc plus facile de comprendre cela comme la question &amp;quot;Sais-tu comment faire ceci ?&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom fr}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lumibd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_6_le%C3%A7on_26&amp;diff=33120</id>
		<title>TTMIK niveau 6 leçon 26</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_6_le%C3%A7on_26&amp;diff=33120"/>
		<updated>2021-09-08T17:20:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lumibd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[TTMIK_Lessons|Retour  TTMIK (General) ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_Level_6|Retour Niveau 6 TTMIK]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_niveau_6_leçon_25|&amp;lt;&amp;lt;]]||[[TTMIK_niveau_6_leçon_27|&amp;gt;&amp;gt; ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;	&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
 [[Category:French-Français]]	&lt;br /&gt;
  [[Category:TTMIK Leçons (fr)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Haut de page|Coréen/Sommaire}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Dans cette leçon, regardons comment dire &amp;quot;&amp;lt;b&amp;gt;J&#039;ai pensé que tu l&#039;aurais fait&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;quot;, &amp;quot;&amp;lt;b&amp;gt;Je n&#039;ai pas pensé que tu l&#039;aurais fait&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;quot;, &amp;quot;&amp;lt;b&amp;gt;Je pensais que j&#039;étais&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;quot;, etc.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
La construction clé est &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-(으)ㄴ/ㄹ 줄 알다&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-(으)ㄴ 줄 알다&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; = savoir/penser que quelqu&#039;un a fait quelque chose&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-(으)ㄹ 줄 알다&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; = savoir/penser que quelqu&#039;un fera quelque chose&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Notez que -(으)ㄴ est en général utilisé avec le passé et -(ㅇ)ㄹ avec le futur)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bien que -(으)ㄴ/ㄹ 줄 알다 peut être utilisée, elle est plus utilisée au passé. Cela signifie que le verbe 알다 est plus utilisé sous la forme 알았어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Regardons d&#039;abord quelques exemples.&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
비가 올 줄 알았어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je savais qu&#039;il allait pleuvoir.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je pensais qu&#039;il allait pleuvoir.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
사람이 많을 줄 알았어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je savais qu&#039;il y aurait du monde.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je pensais qu&#039;il y aurait beaucoup de monde.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Comment savoir que ça signifie &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;quot;Je savais&amp;quot;&amp;lt;/font&amp;gt; ou &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;quot;Je pensais&amp;quot;&amp;lt;/font&amp;gt; ?&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le sens peut être différent entre &amp;quot;Je savais que tu aimerais cela&amp;quot; et &amp;quot;Je pensais que tu aimerais&amp;quot;. La forme écrite de ces deux sens est la même en coréen, mais l&#039;intonation à l&#039;oral est différente. Lorsque vous accentuez plus sur le verbe &amp;quot;알다&amp;quot;, ça signifie &amp;quot;Je savais&amp;quot; et quand l&#039;accent est sur la partie -(으)ㄴ/ㄹ 줄, ça signifie &amp;quot;Je pensais&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Ex)&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
제가 말할 줄 알았어요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(avec accent sur 알았어요?) = Savais-tu que je te l&#039;aurai dit ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(avec accent sur 말할 줄) = Pensais-tu que je te l&#039;aurai dit ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Ex)&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
어디로 갈 줄 알았어요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(avec accent sur 알았어요?) = Savais-tu où il/elle/ils serait/seraient allé(s) ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(avec accent sur 어디로) = Où pensais-tu qu&#039;il/elle/ils serait/seraient allé(s) ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Différence entre &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-(으)ㄴ 줄 알다&amp;lt;/font&amp;gt; et &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-(으)ㄹ 줄 알다&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
À la base -(으)ㄴ 줄 알다 exprime votre savoir ou supposition à propos  d&#039;une ACTION PASSÉE ou un ÉTAT PRÉSENT, alors que -(으)ㄹ 줄 알다 exprime votre savoir ou supposition sur une action ou état FUTUR.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pour exprimer votre savoir ou supposition à propos d&#039;une ACTION PRÉSENTE, vous avez besoin d&#039;utiliser &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-는 줄알다&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
예쁜 줄 알다&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= (avec accent sur 알다) savoir que quelque chose/quelqu&#039;un est joli&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= (avec accent sur 예쁜 줄) savoir quelque chose/quelqu&#039;un est joli&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Ex)&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
제 친구는 자기가 세상에서 제일 예쁜 줄 알아요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ je chin-gu-neun ja-gi-ga se-sang-e-seo je-il ye-ppeun jul a-ra-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Mon amie pense qu&#039;elle est la plus jolie dans le monde.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
간 줄 알다&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= (avec accent sur 알다) = savoir que quelqu&#039;un est parti quelque part&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= (avec accent sur 간 줄) = penser que quelqu&#039;un est parti quelque part&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Ex)&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
제가 학교에 간 줄 알았어요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ je-ga hak-gyo-e gan jul a-ra-sseo-yo?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= (avec accent sur 알았어요?) = Did you know that I had gone to school?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= (avec accent sur 간 줄) = Did you think that I had gone to school?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Comment dire&amp;lt;/font&amp;gt; &amp;quot;Je ne savais que j&#039;aurai..&amp;quot; &amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;et&amp;lt;/font&amp;gt; &amp;quot;Je ne pensais pas que j&#039;aurai...&amp;quot;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il y a deux façons d&#039;exprimer -(으)ㄹ 줄 알았어요 à la forme négative.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Une est de changer 알았어요 en &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;몰랐어요&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;. L&#039;autre est d&#039;ajouter &amp;quot;안&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ex)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
오늘 눈이 올 줄 알았어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[o-neul nu-ni ol jul a-ra-sseo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je savais qu&#039;il neigerait aujourd&#039;hui.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je pensais qu&#039;il neigerait aujourd&#039;hui.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
→&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
오늘 눈이 올 줄 몰랐어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[o-neul nu-ni ol jul mol-la-sseo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je ne savais pas qu&#039;il neigerait aujourd&#039;hui.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
오늘 눈이 안 올 줄 알았어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[o-neul nu-ni an ol jul a-ra-sseo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je pensais qu&#039;il ne neigerait pas aujourd&#039;hui.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Phrases d&#039;exemple&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 이게 여기 있을 줄 몰랐어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[i-ge yeo-gi i-sseul jul mol-la-sseo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je ne savais pas que ça serait ici.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 저는 효진 씨도 올 줄 알았어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ jeo-neun hyo-jin ssi-do ol jul a-ra-sseo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je pensais que Hyojin aussi serait venue.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 이렇게 비싼 줄 몰랐어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[i-reo-ke bi-ssan jul mol-la-sseo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je ne savais pas que c&#039;était cher.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. 저는 안 어려울 줄 알았어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ jeo-neun an eo-ryeo-ul jul a-ra-sseo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je pensais que ça ne serait pas difficile.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. 제가 뭐라고 말할 줄 알았어요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ je-ga mwo-ra-go mal-hal jul a-ra-sseo-yo?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Que pensais-tu que je dirai ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom fr}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lumibd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_6_le%C3%A7on_25&amp;diff=33119</id>
		<title>TTMIK niveau 6 leçon 25</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_6_le%C3%A7on_25&amp;diff=33119"/>
		<updated>2021-09-08T17:20:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lumibd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[TTMIK_Lessons|Retour  TTMIK (General) ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_Level_6|Retour Niveau 6 TTMIK]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_niveau_6_leçon_24|&amp;lt;&amp;lt;]]||[[TTMIK_niveau_6_leçon_26|&amp;gt;&amp;gt; ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;	&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
 [[Category:French-Français]]	&lt;br /&gt;
  [[Category:TTMIK Leçons (fr)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Haut de page|Coréen/Sommaire}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Dans cette leçon, regardons comment dire qu&#039;il est facile ou difficile de faire quelque chose. Pour dire cela, vous avez besoin d&#039;utiliser la forme nominale des verbes, suffixe -기.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Être facile à + V = &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-기 쉽다&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Être difficile à  + V = &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-기 어렵다&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Racine verbale + -기&amp;quot; est une forme nominale, c&#039;est pourquoi, en principe, elle doit être suivie par une particule. Cependant dans les constructions ci-dessus la particule est omise.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Quelles sont les particules omises ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cela dépend du contexte, mais -기 쉽다/어렵다 peut être à l&#039;origine soit -기에 쉽다/어렵다 ou -기가 쉽다/어렵다.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-기에 쉽다/어렵다&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lorsque le particule -에 est utilisée, cela signifie que quelque chose est facile/difficile POUR V.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-기가 쉽다/어렵다&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lorsque la particule -가 est utilisée, cela signifie &amp;quot;FAIRE quelque chose&amp;quot; est facile/difficile.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Regardons quelques exemples.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Exemple #1&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
제 이름은 발음하기(가) 어려워요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ je i-reu-meun ba-reum-ha-gi-ga eo-ryeo-wo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Mon nom est difficile à prononcer.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= En ce qui concerne mon nom, la prononciation est difficile.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Exemple #2&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
이건 만들기(가) 어려워요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[i-geon man-deul-gi-ga eo-ryeo-wo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= C&#039;est difficile à faire.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= En ce qui concerne cela, le faire est difficile.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Exemple #3&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
이건 어린이가 사용하기(에) 어려워요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[i-geon eo-ri-ni-ga sa-yong-ha-gi-e eo-ryeo-wo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= C&#039;est difficile pour un enfant à utiliser.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Son utilisation est difficile pour un enfant.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Dans cet exemple, comme le sujet du verbe 사용하다 est  어린이 et 어린이 est suivie par -가, la particule sujet, il semble répétitif d&#039;utiliser d&#039;utiliser à nouveau -가. Ainsi dans ce genre de phrase, les gens ont tendance à utiliser -에 à la place de -가 avant 쉬워요/어려워요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Exemple #4&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
사용하기가 쉬워요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[sa-yong-ha-gi-ga swi-wo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= C&#039;est facile à utiliser.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
사용하기에 쉬워요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[sa-yong-ha-gi-e swi-wo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= C&#039;est facile à utiliser.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Dans ce cas, -가 쉬워요 et -에 쉬워요 peuvent être utilisés car les phrases sont courtes.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Dans toutes les phrases ci-dessus, vous pouvez omettre -가 ou -에 de -기가 ou -기에.&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 제 이름은 발음하기가 어려워요. --&amp;gt; 제 이름은 발음하기 어려워요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 이건 만들기가 어려워요. --&amp;gt; 이건 만들기 어려워요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 이건 어린이가 사용하기에 어려워요. --&amp;gt; 이건 어린이가 사용하기 어려워요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. 사용하기가 쉬워요. --&amp;gt; 사용하기 쉬워요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. 사용하기에 쉬워요. --&amp;gt; 사용하기 쉬워요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;D&#039;autres mots peuvent aussi être utilisés avec &amp;quot;Racine verbale + -기(가/에)&amp;quot;.&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Exemples&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-기(가) 편리하다 / -기(에) 편리하다&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= être pratique pour + V&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-기(가) 좋다 / -기(에) 좋다&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= être bon/bien pour V&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-기(가) 불편하다 / -기(에) 불편하다&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ne pas être pratique pour V&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom fr}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lumibd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_6_le%C3%A7on_24&amp;diff=33118</id>
		<title>TTMIK niveau 6 leçon 24</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_6_le%C3%A7on_24&amp;diff=33118"/>
		<updated>2021-09-08T17:19:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lumibd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[TTMIK_Lessons|Retour  TTMIK (General) ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_Level_6|Retour Niveau 6 TTMIK]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_niveau_6_leçon_23|&amp;lt;&amp;lt;]]||[[TTMIK_niveau_6_leçon_25|&amp;gt;&amp;gt; ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;	&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
 [[Category:French-Français]]	&lt;br /&gt;
  [[Category:TTMIK Leçons (fr)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Haut de page|Coréen/Sommaire}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Quand vous voulez insister sur une action ou un état en français, vous ajoutez un accent dans l&#039;intonation du verbe.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Exemple #1&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A: Ce n&#039;est pas facile.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
B: Non, c&#039;EST facile !&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Exemple #2&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A: Pourquoi n&#039;es-tu pas allé(e) là-bas ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
B: J&#039;y SUIS allé(e), mais je suis revenu(e) tôt.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Exemple #3&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A: Pensez-vous que je puisse le faire ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
B: Eh bien, je POURRAI le faire, mais je ne veux pas le faire.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Maintenant dans cette leçon, regardons comment les exprimer en coréen.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;La manière la plus simple de faire est en changeant d&#039;intonation.&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A: 왜 안 했어요? [wae an hae-sseo-yo?] = Pourquoi ne l&#039;as-tu pas fait ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
B: 했어요! [hae-sseo-yo!] = Je l&#039;AI fait !&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vous utilisez ce qui est indiqué ci-dessus lorsque vous êtes en simple désaccord avec l&#039;interlocuteur et que vous présentez un fait différent.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mais si vous voulez ajouter des conditions ou des bases de raisonnement à votre phrase et dire &amp;quot;Je l&#039;ai fait, mais...&amp;quot; ou &amp;quot;J&#039;aime, mais...&amp;quot; vous avez besoin d&#039;utiliser un suffixe verbal différent.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Exemple #1&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A: Donc tu ne l&#039;as même pas fait ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
B: Si! Je l&#039;AI fait, mais on m&#039;a aidé.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Exemple #2&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A: Peux-tu le faire ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
B: Je POURRAI le faire, mais je n&#039;ai pas envie.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Maintenant regardons comment exprimer cela en coréen.&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
La clé est &amp;quot;-기는&amp;quot;. Il s&#039;agit de la forme nominale -기 avec la particule thème -는. La particule thème est utilisée pour montrer un contraste.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Exemple #1&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
갔어요. [ga-sseo-yo.] = Je suis allé(e) (là-bas).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
→ 가기는 갔어요. [ga-gi-neun ga-sseo-yo.] = Je SUIS allé(e) (là-bas) mais...&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
→ 가기는 했어요. [ga-gi-neun hae-sseo-yo.] = Je SUIS allé(e) (là-bas) mais...&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
→ 가기는 갔는데, 일찍 왔어요. [ga-gi-neun gat-neun-de, il-jjik wa-sseo-yo.] = Je SUIS allé(e) là-bas, mais je suis revenu(e) tôt.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
→ 가기는 갈 거예요. [ga-gi-neun gal geo-ye-yo.] = J&#039;IRAI, mais... ( + autres bases de raisonnement)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Exemple #2&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
봤어요. [bwa-sseo-yo.] = Je (l&#039;) ai vu.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
→ 보기는 봤어요. [bo-gi-neun bwa-sseo-yo.] = I DID see (it) but ...&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
→ 보기는 했어요. [bo-gi-neun hae-sseo-yo.] = I DID see (it) but …&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
→ 보기는 봤는데 기억이 안 나요. [bo-gi-neun bwat-neun-de gi-eo-gi an-na-yo.] = Je l&#039;AI vu, mais je ne m&#039;en souviens pas.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Comment dire &amp;quot;Je POURRAIS le faire mais...&amp;quot;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pour dire que vous pouvez faire quelque chose, vous utilisez la structure, &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-(으)ㄹ 수 있다&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;. Et comme -(으)ㄹ 수 est un GROUPE NOMINAL qui signifie littéralement &amp;quot;un moyen pour faire quelque chose&amp;quot; ou &amp;quot;possibilité/aptitude&amp;quot;, vous pouvez JUSTE utiliser la particule thème sans changer de nouveau en forme nominale puisque c&#039;est déjà un nom.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Exemple&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
할 수 있어요. [hal su i-sseo-yo.] = Je peux le faire.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
→ 할 수는 있어요. [hal su-neun i-sseo-yo.] = Je POURRAIS le faire, mais...&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
→ 할 수는 있는데, 안 하고 싶어요. [hal su-neun it-neun-de, an ha-go si-peo-yo.] = Je POURRAIS le faire mais je ne le veux pas.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
→ 할 수는 있는데, 조건이 있어요. [hal su-neun it-neun-de, jo-geo-ni i-sseo-yo.] = Je POURRAIS le faire, mais il y a une condition.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Plus de phrases d&#039;exemple&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 어제 친구를 만나기는 했는데, 금방 헤어졌어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[eo-je chin-gu-reul man-na-gi-neun haet-neun-de, geum-bang he-eo-jyeo-sseo-yo.]&lt;br /&gt;
= J&#039;AI rencontré un ami hier, mais nous nous sommes aussitôt séparés.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 시간 맞춰서 도착하기는 했는데, 준비를 못 했어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[si-gan mat-chwo-seo do-cha-ka-gi-neun haet-neun-de, jun-bi-reul mot hae-sseo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= J&#039;AI réussi à arriver à l&#039;heure, mais je n&#039;ai pas pu le préparer.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 읽기는 읽었는데 이해가 안 돼요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[il-gi-neun il-geot-neun-de i-hae-ga an dwae-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je l&#039;AI lu, mais je ne comprends pas.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. 좋기는 좋은데, 너무 비싸요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ jo-ki-neun jo-eun-de, neo-mu bi-ssa-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= C&#039;EST bien, mais c&#039;est trop cher.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. 맛있기는 맛있는데, 좀 짜요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ma-sit-gi-neun ma-sit-neun-de, jom jja-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= C&#039;EST délicieux, mais c&#039;est un peu salé.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom fr}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lumibd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_6_le%C3%A7on_23&amp;diff=33117</id>
		<title>TTMIK niveau 6 leçon 23</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_6_le%C3%A7on_23&amp;diff=33117"/>
		<updated>2021-09-08T17:19:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lumibd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[TTMIK_Lessons|Retour  TTMIK (General) ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_Level_6|Retour Niveau 6 TTMIK]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_niveau_6_leçon_22|&amp;lt;&amp;lt;]]||[[TTMIK_niveau_6_leçon_24|&amp;gt;&amp;gt; ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;	&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
 [[Category:French-Français]]	&lt;br /&gt;
  [[Category:TTMIK Leçons (fr)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Haut de page|Coréen/Sommaire}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Bienvenue dans la deuxième partie de la leçon sur la voix passive !&amp;lt;/b&amp;gt; Dans la première partie, nous avons appris comment fabriquer les phrases à la voix passive d&#039;une manière générale. Dans cette partie, nous allons voir en quoi les phrases passives françaises sont différentes des phrases coréennes ainsi que quelques phrases d&#039;exemple.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;D&#039;abord un peu de révision&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Suffixes de voix passive en coréen&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Racine verbale + -이/히/리/기&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Racine verbale + -아/어/여지다&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Encore, il n&#039;y a pas de règle indiquant quel suffixe -이/히/리/기 ou -아/어/여지다 utiliser en fonction de la racine verbale. Et quelques verbes ont la même signification qu&#039;importe le suffixe qui les suit.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Donc par exemple, &amp;quot;fabriquer&amp;quot; en coréen est 만들다 [man-deul-da]. Et lorsque vous le conjuguez en utilisant -아/어/여지다, vous obtenez 만들어지다 [man-deu-reo-ji-da] et c&#039;est pour dire &amp;quot;être fait&amp;quot; ou &amp;quot;être créé&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
만들다 = fabriquer&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
→ 만들어지다 = être fabriqué, rendre fabriqué&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
주다 = donner&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
→ 주어지다 = être donné&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
자르다 = couper&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
→ 잘리다 = être coupé&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
→ 잘라지다 = être coupé&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Autre sens des phrases à la voix passive en coréen&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
En coréen, en plus du sens de l&#039;action &amp;quot;être faite&amp;quot;, le sens de &amp;quot;possibilité&amp;quot; ou &amp;quot;capacité&amp;quot; est aussi très utilisé avec les phrases passives (l&#039;idée de base est que, lorsque vous faites quelque chose, si quelque chose est faite, c&#039;est faisable. Si quelque chose n&#039;est pas faite lorsque vous faites ou essayez de le faire, ce n&#039;est pas faisable ou impossible à faire).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ce sens de &amp;quot;possibilité&amp;quot; ou &amp;quot;capacité&amp;quot; ne signifie pas autant VOTRE aptitude ou capacité que le sens général de &amp;quot;possibilité&amp;quot; d&#039;une certaine action à être faite.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Exemples&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
만들다 est &amp;quot;fabriquer&amp;quot;, et quand on dit 만들어지다 dans un sens original passif, cela voudrait dire &amp;quot;être fabriqué&amp;quot;. Mais 만들어지다 peut aussi signifier non seulement &amp;quot;être fabriqué&amp;quot; mais aussi &amp;quot;peut être fabriqué&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ex)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
이 핸드폰은 중국에서 만들어져요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[i haen-deu-po-neun jung-gu-ge-seo man-deu-reo-jyeo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Ce téléphone portable est fabriqué en Chine.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
케익을 예쁘게 만들고 싶은데, 예쁘게 안 만들어져요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ke-i-geul ye-ppeu-ge man-deul-go si-peun-de, ye-ppeu-ge an man-deu-reo-jyeo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je veux faire ce gâteau dans une jolie forme, mais je ne peux pas le rendre joli.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Dans la phrase du second exemple, vous pouvez voir que la personne n&#039;est PAS en train de dire directement qu&#039;il ou elle NE peut PAS faire un joli gâteau, mais que le gâteau NE peut être fait dans une jolie forme)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Plus d&#039;exemple&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 이거 안 잘라져요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[i-geo an jal-la-jyeo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Ceci n&#039;est pas coupable.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je ne peux pas le couper. (plus précis)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 안 들려요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[an deul-lyeo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Ce n&#039;est pas audible.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je ne peux pas t&#039;entendre. (plus précis)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 안 보여요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[an bo-yeo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Ce n&#039;est pas visible.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je ne peux pas le voir.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;하다 vs 되다&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Comme la forme de la voix passive représente la &amp;quot;possibilité&amp;quot; ou la &amp;quot;capacité&amp;quot;, la forme de la voix passive de 하다, qui est 되다, prend le sens de &amp;quot;pouvoir&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
하다 = faire (voix active)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
되다 = être fait, (voix passive)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
되다 = peut être fait(e), peut faire (possibilité/capacité)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ex)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
이거 안 돼요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[i-geo an dwae-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Ceci ne peut être fait.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je ne peux pas faire ceci. (plus précis)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Il ne semble pas que je puisse le faire. (plus précis)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
이해가 안 돼요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[i-hae-ga an dwae-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= La compréhension n&#039;est pas faite.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Ce n&#039;est pas compris.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je ne peux pas comprendre. (plus précis)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je ne comprends pas. (plus précis)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Plus d&#039;exemples avec 되다&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et à partir de là, plus d&#039;utilisations de 되다 sont formées.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
À l&#039;origine, 되다 signifie &amp;quot;être fait(e)&amp;quot; mais ça peut aussi dire des choses comme :&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- peut être servi(e)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- être disponible&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- peut être parlé(e)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- peut être fait(e)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- peut être fabriqué(e)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- peut être fini(e)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
etc&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ex)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
여기 김밥 돼요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[yeo-gi gim-bap dwae-yo?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Avez/Servez-vous des kimbaps ici ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
영어가 안 돼서 걱정이에요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[yeong-eo-ga an dwae-seo geok-jeong-i-e-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je suis inquiet(e) car je ne sais pas parler anglais.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
오늘 안에 돼요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[o-neul a-ne dwae-yo?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Peux-tu finir ça aujourd&#039;hui ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Donc combien de fois la voix passive prend le sens de &amp;quot;possibilité&amp;quot; ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
À travers les première et deuxième parties de cette leçon, nous avons vu comment les phrases à la voix passive sont formées et utilisées. Premièrement, vous avez besoin de comprendre (en étant au contact de phrases coréennes) quel suffixe est utilisé dans la voix passive. Et aussi, vous avez besoin de déduire à partir du contexte de la phrase si le verbe est utilisé dans la voix &amp;quot;passive&amp;quot; ou dans le sens de &amp;quot;possibilité/capacité&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Souvent, cependant, les phrases qui devraient être à la forme passive sont écrites à la forme active en coréen. C&#039;est parce qu&#039;en français, afin de ne NE PAS exprimer le sujet d&#039;une certaine action dans une phrase, vous utilisiez la forme passive, mais en coréen, vous pouvez facilement ôter le sujet, vous n&#039;avez donc pas à vous soucier de ce dernier.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Par exemple, lorsque vous dites &amp;quot;ceci a été fabriqué en Corée&amp;quot;, à qui faites-vous référence ? Qui l&#039;a fabriqué ? Vous le savez ? Probablement pas. C&#039;est pourquoi en français, vous dites juste &amp;quot;ceci a été fabriqué en Corée&amp;quot;. Mais en coréen, vous n&#039;avez pas à vous inquiéter du sujet du verbe, donc vous pouvez juste utiliser la forme active et dire 한국에서 만든 거예요 ou 한국에서 만들었어요. Dans ces deux phrases, les verbes sont à la voix active, mais personne ne demande &amp;quot;et qui l&#039;a fabriqué ?&amp;quot; et le comprends comme &amp;quot;ceci a été fabriqué (par quelqu&#039;un) en Corée&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom fr}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lumibd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_6_le%C3%A7on_22&amp;diff=33116</id>
		<title>TTMIK niveau 6 leçon 22</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_6_le%C3%A7on_22&amp;diff=33116"/>
		<updated>2021-09-08T17:18:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lumibd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[TTMIK_Lessons|Retour  TTMIK (General) ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_Level_6|Retour Niveau 6 TTMIK]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_niveau_6_leçon_21|&amp;lt;&amp;lt;]]||[[TTMIK_niveau_6_leçon_23|&amp;gt;&amp;gt; ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;	&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
 [[Category:French-Français]]	&lt;br /&gt;
  [[Category:TTMIK Leçons (fr)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Haut de page|Coréen/Sommaire}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;Les leçons de construction de mots&amp;lt;/b&amp;gt; sont faites pour vous aider à comprendre comment élargir votre vocabulaire en apprenant/ comprenant des blocs simples et courants de mots coréens. Les mots et lettres qui vont être présentés à travers ces leçons ne sont pas tous des caractères chinois, ou 한자 [han-ja]. Bien que la plupart sont basés sur les caractères chinois, leurs significations peuvent être différentes du chinois moderne. Votre objectif, à travers ces leçons, est de comprendre comment les mots sont formés et de vous souvenir des mots clés pour élargir votre vocabulaire en coréen à partir de là. Vous n&#039;avez pas besoin de mémoriser les caractères Hanja, mais si vous le souhaitez, vous êtes libre de le faire !&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Le mot de d&#039;aujourd&#039;hui&amp;lt;/b&amp;gt; est &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;무&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le caractère chinois correspondant est &amp;lt;big&amp;gt;無&amp;lt;/big&amp;gt;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le mot &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;무&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; est lié à &amp;quot;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;aucun&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;quot;, &amp;quot;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;rien&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;quot; et &amp;quot;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;néant&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
무 (aucun) + 공해 (pollution) = &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;무공해&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; 無公害&amp;lt;/big&amp;gt; [mu-gong-hae] = &amp;lt;b&amp;gt;sans pollution, propre&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
무 (aucun) + 료 (prix) = &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;무료&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; 無料&amp;lt;/big&amp;gt; [mu-ryo] = &amp;lt;b&amp;gt;gratuit&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
무 (aucun) + 시 (voir) = &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;무시&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; 無視&amp;lt;/big&amp;gt; [mu-si] = &amp;lt;b&amp;gt;survoler, négliger, mépriser&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
무 (aucun) + 책임 (responsabilité) = &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;무책임&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; 無責任&amp;lt;/big&amp;gt; [mu-chae-gim] = &amp;lt;b&amp;gt;irresponsabilité&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
무 (aucun) + 조건 (condition) = &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;무조건&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; 無條件&amp;lt;/big&amp;gt; [mu-jo-geon] = &amp;lt;b&amp;gt;inconditionnellement&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
무 (aucun) + 죄 (péché, culpabilité) = &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;무죄&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; 無罪&amp;lt;/big&amp;gt; [mu-joe] = &amp;lt;b&amp;gt;innocent, non coupable&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
무 (aucun) + 능력 (capacité) = &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;무능력&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; 無能力&amp;lt;/big&amp;gt; [mu-neung-ryeok] = &amp;lt;b&amp;gt;incapacité, incompétence&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
무 (aucun) + 한 (limite) = &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;무한&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; 無限&amp;lt;/big&amp;gt; [mu-han] = &amp;lt;b&amp;gt;infini, sans limite&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
무 (aucun) + 적 (ennemi) = &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;무적&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; 無敵&amp;lt;/big&amp;gt; [mu-jeok] = &amp;lt;b&amp;gt;imbattable, invincible&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
무 (aucun) + 사고 (accident) = &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;무사고&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; 無事故&amp;lt;/big&amp;gt; [mu-sa-go] = &amp;lt;b&amp;gt;sans accident&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
무 (aucun) + 관심 (intérêt) = &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;무관심&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; 無關心&amp;lt;/big&amp;gt; [mu-gwan-sim] = &amp;lt;b&amp;gt;indifférence, montrant aucun intérêt&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
무 (aucun) + 명 (nom) = &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;무명&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; 無名&amp;lt;/big&amp;gt; [mu-myeong] = &amp;lt;b&amp;gt;non connu, inconnu&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
무 (aucun) + 인 (personne) = &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;무인&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; 無人&amp;lt;/big&amp;gt; [mu-in] = &amp;lt;b&amp;gt;inhabité&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lumibd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_6_le%C3%A7on_21&amp;diff=33115</id>
		<title>TTMIK niveau 6 leçon 21</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_6_le%C3%A7on_21&amp;diff=33115"/>
		<updated>2021-09-08T17:18:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lumibd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[TTMIK_Lessons|Retour  TTMIK (General) ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_Level_6|Retour Niveau 6 TTMIK]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_niveau_6_leçon_20|&amp;lt;&amp;lt;]]||[[TTMIK_niveau_6_leçon_22|&amp;gt;&amp;gt; ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;	&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
 [[Category:French-Français]]	&lt;br /&gt;
  [[Category:TTMIK Leçons (fr)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Haut de page|Coréen/Sommaire}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Dans cette leçon, nous allons regarder comment faire des phrases au passif.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Qu&#039;est-ce que le passif ?&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
La voix passive est une forme de phrase dans laquelle l&#039;attention se fait sur l&#039;objet d&#039;une action plutôt que le sujet. Par exemple, lorsque vous *faites* quelque chose, cette chose est *faite* par vous.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lorsque vous recommandez un livre à quelqu&#039;un, le livre *est recommandé* par vous. Il s&#039;agit de la voix passive et l&#039;opposé est la voix active.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Comment fabriquer des phrases passives en coréen&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
En français, vous changez le verbe en participe passé et l&#039;ajoutez à l&#039;auxiliaire ÊTRE, mais en coréen vous avez besoin de conjuguer le verbe à la &amp;quot;voix passive&amp;quot; en ajoutant un suffixe verbal ou non.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Suffixes pour voix passive en coréen&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Racine verbale + &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-이/히/리/기&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Racine verbale + &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-아/어/여지다&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
La voix passive en français et la voix passive en coréen sont un peu différentes, comme en ajoutant un des suffixes à la racine verbale, le verbe à la &amp;quot;voix passive&amp;quot; peut lui-même fonctionner comme un verbe actif coréen indépendant.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Significations&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
En français, les phrases à la voix passive sont juste des phrases &amp;quot;passives&amp;quot;. Mais en coréen, les verbes prennent aussi le sens de &amp;quot;pouvoir/être capable/être faisable&amp;quot; . C&#039;est pourquoi il n&#039;est même presque pas correct d&#039;appeler cela &amp;quot;voix passive&amp;quot;. Mais dans cette première partie, regardons le sens de la voix passive de ces suffixes verbaux.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Différence entre -아/어/여지다 et -이/히/리/기&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il n&#039;y a pas de règle claire selon laquelle quelle racine verbale devrait être suivie par -아/어/여지다 et quelle racine le devrait être par -이/히/리/기. Les locuteurs natifs décident d&#039;utiliser un suffixe verbal en fonction de leurs précédentes expériences.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Règle de conjugaison #1 : Racine verbale +&amp;lt;/font&amp;gt; &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-아/어/여지다&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dans la leçon 28 du niveau 4, nous avons présenté -아/어/여지다 comme la transformation d&#039;un adjectif en verbe &amp;quot;devenir + adjectif&amp;quot;, mais lorsque vous utilisez -아/어/여지다 avec les verbes d&#039;ACTION, les verbes sont alors conjugués à la forme passive.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Conjuguer le verbe au présent.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Ôter -(아/어/여)요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. Ajouter -(아/어/여)지다.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Exemple 1&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
자르다 [ ja-reu-da] = couper&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
자르다 est un verbe irrégulier en &amp;quot;르&amp;quot;, il est donc conjugué en 잘라요 au présent. Vous ôtez -요 et ajoutez -지다, et vous avez 잘라지다.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
자르다 → 잘라지다&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Exemple 2&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
풀다 [pul-da] = libérer&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
풀다 → 풀(어요) → 풀어지다&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Exemple 3&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
주다 [ ju-eo-ji-da] = donner&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
주다 → 주(어요) → 주어지다&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Règle de conjugaison #2 : Racine verbale +&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt; -이/히/리/기&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il n&#039; y a pas une &#039;seule&#039; règle qui indique quelle racine verbale ou lettre est suivie par tel suffixe parmi 이, 히, 리 et 기. Mais la règle générale est la suivante :&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(1) 이&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lorsque la forme du dictionnaire du verbe se termine par&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;-ㅎ다,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
이 est ajouté à la fin du verbe et est changé en &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-ㅎ이다&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ex)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
놓다 (poser par terre) → 놓이다 (être posé par terre)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
쌓다 (empiler) → 쌓이다 (être empilé)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(2) 히&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lorsque la forme du dictionnaire du verbe se termine par &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-ㄱ다, -ㄷ다 ou ㅂ다,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
히 est ajouté à la fin du verbe et est changé en&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-ㄱ히다, ㄷ히다 or ㅂ히다.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ex)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
먹다 (manger) → 먹히다 (être mangé)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
닫다 (fermer) → 닫히다 (être fermé)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
잡다 (attraper) → 잡히다 (êter attrapé)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(3) 리&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lorsque la forme du dictionnaire du verbe se termine par &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-ㄹ다,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-리 est ajouté à la fin du verbe et est changé en&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-ㄹ리다.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ex)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
밀다 (pousser) → 밀리다 (être poussé)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(4) 기&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lorsque la forme du dictionnaire du verbe se finit par&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-ㄴ다, ㅁ다, ㅅ다 ou ㅊ다,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-기 est ajouté à la fin du verbe et est changé en&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-ㄴ기다, -ㅁ기다, -ㅅ기다 ou -ㅊ기다.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ex)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
안다 (enlacer) → 안기다 (être enlacé)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
담다 (mettre quelque chose dans un sac/panier) → 담기다 (être mis dans un sac/panier)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
씻다 (laver) → 씻기다 (être lavé)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
쫓다 (chasser) → 쫓기다 (être chassé)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-이/히/리/기 + -아/어/여지다 (double voix passive)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Parfois les deux types de suffixes verbaux sont utilisés ENSEMBLE dans un seul verbe.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ex)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
놓다 → 놓이다 → 놓여지다&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
안다 → 안기다 → 안겨지다&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il n&#039;y a pas d&#039;explication &amp;quot;standard&amp;quot; pour ça, mais il semblerait que c&#039;est parce que les gens veulent clarifier et insister sur la voix passive du verbe. Des spécialistes de grammaire soutiennent que cette &amp;quot;double voix passive&amp;quot; est incorrecte, cependant elle est déjà largement répandue.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Voix passive des verbes en&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt; 하다&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les verbes en 하다 sont des combinaisons de noms avec 하다, tels que 이용하다 (utiliser), 연구하다 (rechercher), etc. Afin de mettre ces verbes en 하다 à la forme passive, vous avez besoin de changer 하&lt;br /&gt;
다 en 되다.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
이용하다 → 이용되다 (être utilisé)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
연구하다 → 연구되다 (être recherché)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Même pour 하다/되다, la double voix passive est souvent utilisé.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
이용되다 = 이용되어지다&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
연구되다 = 연구되어지다&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il s&#039;agit de la première partie de la leçon sur la voix passive. Dans la deuxième partie, nous regardons comment la voix passive prend le sens de &amp;quot;possibilité&amp;quot; ou &amp;quot;capacité&amp;quot; en coréen.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom fr}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lumibd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_6_le%C3%A7on_20&amp;diff=33114</id>
		<title>TTMIK niveau 6 leçon 20</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_6_le%C3%A7on_20&amp;diff=33114"/>
		<updated>2021-09-08T17:17:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lumibd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[TTMIK_Lessons|Retour  TTMIK (General) ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_Level_6|Retour Niveau 6 TTMIK]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_niveau_6_leçon_19|&amp;lt;&amp;lt;]]||[[TTMIK_niveau_6_leçon_21|&amp;gt;&amp;gt; ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;	&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
 [[Category:French-Français]]	&lt;br /&gt;
  [[Category:TTMIK Leçons (fr)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Haut de page|Coréen/Sommaire}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Dans cette série de leçons, nous nous concentrons sur l&#039;utilisation des règles grammaticales et expressions que vous avez apprises jusqu&#039;à maintenant, ceci afin de vous entraîner à faire plus de phrases en coréen plus facilement et en vous adaptant.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nous allons commencer avec TROIS phrases clés, et nous entraîner à changer des parties de ces phrases afin que vous ne mémorisiez pas que ces trois phrases. Nous voulons que vous puissiez vous adapter le plus possible avec les phrases coréennes que vous voulez faire.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Phrase clé n°1&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;쇼핑도 할 겸, 친구도 만날 겸, 홍대에 갈 수도 있어요.&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[syo-ping-do hal gyeom, chin-gu-do man-nal gyeom, hong-dae-e gal su-do i-sseo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Il se peut que j&#039;aille à Hongdae, donc je pourrai faire du shopping et rencontrer un ami tant que j&#039;y suis.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Phrase clé n°2&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;내일 다시 오거나, 아니면 다른 사람에게 부탁할게요.&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[nae-il da-si o-geo-na, a-ni-myeon da-reun sa-ra-me-ge bu-ta-kal-ge-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Soit je reviens demain ou je demande à quelqu&#039;un d&#039;autre.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Phrase clé n°3&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;그러니까, 누구하고 같이 갈 거라고요?&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[geu-reo-ni-kka, nu-gu-ha-go ga-chi gal geo-ra-go-yo?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je veux dire, avec qui as-tu dit que tu y allais ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=blue&amp;gt;&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
Exercice d&#039;extension et modification avec la phrase n°1&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;0. Phrase d&#039;origine :&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;쇼핑도 할 겸, 친구도 만날 겸, 홍대에 갈 수도 있어요.&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Il se peut que j&#039;aille à Hongdae, donc je pourrai faire du shopping et rencontrer un(e) ami(e) tant que j&#039;y suis.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
친구도 만날 겸 = ainsi je pourrai aussi rencontrer un(e) ami(e)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
공부도 할 겸 = faire quelques études (autant qu&#039;autre chose)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
인사도 할 겸 = dire bonjour (à quelqu&#039;un tant que j&#039;y suis)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
가격도 알아볼 겸 = vérifier aussi les prix (tant que j&#039;y là à faire autre chose)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
홍대에 갈 수도 있어요. = Il se peut que j&#039;aille à Hongdae.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
친구를 만날 수도 있어요. = Il se peut que je rencontre un(e) ami(e).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
제 친구가 알 수도 있어요. = Il se peut que mon ami(e) soit au courant.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
다시 올 수도 있어요. = Il se peut que je revienne.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=blue&amp;gt;&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
Exercice d&#039;extension et modification avec la phrase n°2&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;0. Phrase d&#039;origine :&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;내일 다시 오거나, 아니면 다른 사람에게 부탁할게요.&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Soit je reviens demain ou je demande à quelqu&#039;un d&#039;autre.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
내일 다시 오거나 = venir à nouveau demain ou&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
친구를 만나거나 = rencontrer un(e) ami(e) ou&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
친구한테 물어보거나 = demander à un(e) ami(e) ou&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
여기에서 기다리거나 = attendre ici ou&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
아니면 다른 사람에게 부탁할게요. = ou sinon je demanderai à quelqu&#039;un d&#039;autre.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
아니면 나중에 다시 할게요. = ou sinon je le ferai à nouveau plus tard.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
아니면 그냥 제가 할게요. = ou sinon je le ferai moi-même.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
아니면 여기에 있을 수도 있어요. = ou sinon il se peut que ce soit ici.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=blue&amp;gt;&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
Exercice d&#039;extension et modification avec la phrase n°3&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;0. Phrase d&#039;origine :&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;그러니까, 누구하고 같이 갈 거라고요?&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je veux dire, avec qui as-tu dit que tu y allais ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
그러니까, 누구하고 갈 거예요? = Donc, avec qui vas-tu ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
그러니까 이거 뭐예요? = Je veux dire, c&#039;est quoi ça ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
그러니까 혼자 왔다고요? = Tu veux dire que tu es venu(e) seul(e) ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
그러니까 제가 안 했어요. = Ce que je suis en train de dire c&#039;est que je ne l&#039;ai pas fait.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
누구하고 같이 갈 거라고요? = Tu as dit que tu allais avec qui ? / Encore une fois, avec qui tu vas ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
언제 할 거라고요? = Tu as dit que tu allais le faire quand ? / Encore une fois, quand vas-tu le faire ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
이게 뭐라고요? = Qu&#039;as-tu dit que c&#039;était ? / Encore, qu&#039;est-ce que ceci ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom fr}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lumibd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_6_le%C3%A7on_19&amp;diff=33113</id>
		<title>TTMIK niveau 6 leçon 19</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_6_le%C3%A7on_19&amp;diff=33113"/>
		<updated>2021-09-08T17:16:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lumibd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[TTMIK_Lessons|Retour  TTMIK (General) ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_Level_6|Retour Niveau 6 TTMIK]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_niveau_6_leçon_18|&amp;lt;&amp;lt;]]||[[TTMIK_niveau_6_leçon_20|&amp;gt;&amp;gt; ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;	&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
 [[Category:French-Français]]	&lt;br /&gt;
  [[Category:TTMIK Leçons (fr)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Haut de page|Coréen/Sommaire}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;Dans la &amp;lt;b&amp;gt;leçon 28 de niveau 4&amp;lt;/b&amp;gt;, nous avons présenté le suffixe verbal &amp;lt;b&amp;gt;-아/어/여지다&amp;lt;/b&amp;gt; et comment il est utilisé pour dire &amp;quot;devenir  + adjectif&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Exemples :&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
예쁘다 = être jolie&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
예뻐지다 = devenir jolie&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
조용하다 = être silencieux&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
조용해지다 = devenir silencieux&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mais quelques adjectifs (ou verbes descriptifs) sont si communément utilisés avec la forme -아/어/여지다 qu&#039;ils sont quasiment considérés comme des verbes indépendants et ont une traduction simple en français.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;#1&amp;lt;/nowiki&amp;gt; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;달라지다&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [dal-la-ji-da]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
다르다 [da-reu-da] = être différent&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
다르 → 달라 + -아지다 = 달라지다 = changer, devenir différent&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Phrases d&#039;exemple&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
여기 많이 달라졌어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[yeo-gi ma-ni dal-la-jyeo-sseo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Cette place a beaucoup changé.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
뭔가 달라진 것 같아요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[mwon-ga dal-la-jin geot ga-ta-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je sens que quelque chose a changé.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;#2&amp;lt;/nowiki&amp;gt; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;좋아지다&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [ jo-a-ji-da]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
좋다 [ jo-ta] = être bon&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
좋 → 좋 + -아지다 = 좋아지다 = devenir meilleur, améliorer, commencer à aimer&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Phrases d&#039;exemple&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
이 가수가 좋아졌어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[i ga-su-ga jo-a-jyeo-sseo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= J&#039;ai commencé à aimer ce chanteur.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= J&#039;aime ce chanteur maintenant.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
노래 실력이 좋아졌어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[no-rae sil-lyeo-gi jo-a-jyeo-sseo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Mes aptitudes au chant se sont améliorées.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;#3&amp;lt;/nowiki&amp;gt; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;많아지다&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [ma-na-ji-da]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
많다 [man-ta] = être beaucoup, être abondant&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
많 → 많 + -아지다 = 많아지다 = augmenter&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Phrases d&#039;exemple&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
한국으로 여행 오는 사람들이 많아졌어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[han-gu-geu-ro yeo-haeng o-neun sa-ram-deu-ri ma-na-jyeo-sseo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Le nombre de personnes qui viennent en Corée ont augmenté.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
학생이 많아졌어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[hak-saeng-i ma-na-jyeo-sseo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Le nombre d&#039;étudiants a augmenté.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;#4&amp;lt;/nowiki&amp;gt; &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;없어지다&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [eop-seo-ji-da]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
없다 [eop-da] = ne pas être là, ne pas exister, ne pas avoir&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
없 → 없 + -어지다 = 없어지다 = disparaître&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Phrases d&#039;exemple&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
제 핸드폰이 없어졌어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ je haen-deu-po-ni eop-seo-jyeo-sseo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Mon téléphone portable a disparu.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
아까 여기 있었는데 없어졌어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[a-kka yeo-gi i-sseot-neun-de eop-seo-jyeo-sseo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= C&#039;était là il y a peu mais ça a disparu.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom fr}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lumibd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_6_le%C3%A7on_18&amp;diff=33112</id>
		<title>TTMIK niveau 6 leçon 18</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_6_le%C3%A7on_18&amp;diff=33112"/>
		<updated>2021-09-08T17:16:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lumibd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[TTMIK_Lessons|Retour  TTMIK (General) ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_Level_6|Retour Niveau 6 TTMIK]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_niveau_6_leçon_17|&amp;lt;&amp;lt;]]||[[TTMIK_niveau_6_leçon_19|&amp;gt;&amp;gt; ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;	&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
 [[Category:French-Français]]	&lt;br /&gt;
  [[Category:TTMIK Leçons (fr)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Haut de page|Coréen/Sommaire}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bienvenue à nouveau dans une autre leçon de TalkToMeInKorean. Parfois des mots très simples en français peuvent devenir plus compliqués en coréen et vice versa. L&#039;expression clé d&#039;aujourd&#039;hui est un exemple de ça. Dans cette leçon, apprenons à dire &amp;quot;ou&amp;quot; en coréen.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le mot &amp;quot;ou&amp;quot; peut être utilisé pour relier les noms, adverbes, adjectifs, verbes ou même des phrases. vous n&#039;avez pas besoin d&#039;utiliser une expression différente pour chaque cas en français, mais en coréen, en fonction du type de mot que vous reliez, les traductions de &amp;quot;ou&amp;quot; peuvent être différentes.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Nom + &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;OU&amp;lt;/font&amp;gt; + nom&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pour relier deux noms, vous avez besoin d&#039;utiliser &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-(이)나&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Ex)&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
공원이나 영화관&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[gong-won-i-na yeong-hwa-gwan]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= un parc ou un cinéma&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
학생이나 선생님&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[hak-saeng-i-na seon-saeng-nim]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= un étudiant ou un professeur&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
여기나 저기&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[yeo-gi-na jeo-gi]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ici ou là&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vous pouvez utiliser le mot &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;아니면&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;, qui signifie à l&#039;origine littéralement &amp;quot;si non&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Ex)&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 공원 아니면 영화관&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 학생 아니면 선생님&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 여기 아니면 저기&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Verbe + &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;OU&amp;lt;/font&amp;gt; + verbe&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Comme les adjectifs sont essentiellement des &amp;quot;verbes descriptifs&amp;quot; en coréen, les adjectifs et les verbes sont reliés de la même manière. Après les racines verbales, vous avez besoin d&#039;utiliser &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-거나&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Ex)&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
먹거나&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[meok-geo-na]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= manger ou...&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
전화하거나&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[jeon-hwa-ha-geo-na]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= téléphoner ou...&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
집에 가거나&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ ji-be ga-geo-na]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= aller à la maison ou...&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le temps (présent, passé ou futur) est exprimé à travers le dernier verbe, donc le dernier verbe doit être conjugué pour donner le temps de la phrase entière.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Ex)&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
집에 가거나 친구를 만날 거예요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ ji-be ga-geo-na chin-gu-reul man-nal geo-ye-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je vais (soit) aller à la maison ou rencontrer un ami.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Parfois les gens ajoutent -거나 à toutes les phrases (Ex: 집에 가거나, 친구를 만나거나) et dans ce cas, ils utilisent le verbe &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;하다&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; (= faire) pour finir la phrase.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Ex)&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
집에 가거나 친구를 만나거나 할 거예요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
En plus d&#039;utiliser -거나 en fin de phrase, vous pouvez aussi ajouter 아니면 entre deux actions.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Ex)&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
집에 가거나 아니면 친구를 만날 거예요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Il y a d&#039;autres façons de dire &amp;quot;ou&amp;quot; avec les verbes, telle qu &amp;quot;-든지&amp;quot; et &amp;quot;-든가&amp;quot; mais cela fera l&#039;objet de leçons suivantes !&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Phrase + &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;OU&amp;lt;/font&amp;gt; + phrase&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dans les utilisations précédentes, vous avez vu -(이)나 est utilisé avec les noms et -거나 avec les verbes. Lorsque vous voulez dire &amp;quot;ou&amp;quot; entre les phrases, vous utilisez simplement 아니면. 아니면 est composé de &amp;quot;아니다 (= ne pas être) + -(으)면 (= si)&amp;quot;. 아니면 signifie littéralement &amp;quot;si non&amp;quot; ou &amp;quot;si ce n&#039;est pas le cas&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Ex)&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
집에 갈 거예요? 아니면 친구를 만날 거예요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ ji-be gal geo-ye-yo? a-ni-myeon chin-gu-reul man-nal geo-ye-yo?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Tu vas à la maison ? Ou vas-tu rencontrer un ami ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
이거 살 거예요? 아니면 다른 거 살 거예요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[i-geo sal geo-ye-yo? a-ni-myeon da-reun geo sal geo-ye-yo?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Allez-vous acheter ceci ? Ou allez-vous acheter autre chose ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom fr}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lumibd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_6_le%C3%A7on_18&amp;diff=33111</id>
		<title>TTMIK niveau 6 leçon 18</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_6_le%C3%A7on_18&amp;diff=33111"/>
		<updated>2021-09-08T17:15:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lumibd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[TTMIK_Lessons|Retour  TTMIK (General) ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_Level_6|Retour Niveau 6 TTMIK]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_niveau_6_leçon_1|&amp;lt;&amp;lt;]]||[[TTMIK_niveau_6_leçon_1|&amp;gt;&amp;gt; ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;	&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
 [[Category:French-Français]]	&lt;br /&gt;
  [[Category:TTMIK Leçons (fr)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Haut de page|Coréen/Sommaire}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bienvenue à nouveau dans une autre leçon de TalkToMeInKorean. Parfois des mots très simples en français peuvent devenir plus compliqués en coréen et vice versa. L&#039;expression clé d&#039;aujourd&#039;hui est un exemple de ça. Dans cette leçon, apprenons à dire &amp;quot;ou&amp;quot; en coréen.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le mot &amp;quot;ou&amp;quot; peut être utilisé pour relier les noms, adverbes, adjectifs, verbes ou même des phrases. vous n&#039;avez pas besoin d&#039;utiliser une expression différente pour chaque cas en français, mais en coréen, en fonction du type de mot que vous reliez, les traductions de &amp;quot;ou&amp;quot; peuvent être différentes.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Nom + &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;OU&amp;lt;/font&amp;gt; + nom&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pour relier deux noms, vous avez besoin d&#039;utiliser &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-(이)나&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Ex)&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
공원이나 영화관&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[gong-won-i-na yeong-hwa-gwan]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= un parc ou un cinéma&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
학생이나 선생님&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[hak-saeng-i-na seon-saeng-nim]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= un étudiant ou un professeur&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
여기나 저기&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[yeo-gi-na jeo-gi]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ici ou là&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vous pouvez utiliser le mot &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;아니면&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;, qui signifie à l&#039;origine littéralement &amp;quot;si non&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Ex)&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 공원 아니면 영화관&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 학생 아니면 선생님&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 여기 아니면 저기&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Verbe + &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;OU&amp;lt;/font&amp;gt; + verbe&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Comme les adjectifs sont essentiellement des &amp;quot;verbes descriptifs&amp;quot; en coréen, les adjectifs et les verbes sont reliés de la même manière. Après les racines verbales, vous avez besoin d&#039;utiliser &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-거나&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Ex)&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
먹거나&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[meok-geo-na]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= manger ou...&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
전화하거나&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[jeon-hwa-ha-geo-na]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= téléphoner ou...&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
집에 가거나&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ ji-be ga-geo-na]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= aller à la maison ou...&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le temps (présent, passé ou futur) est exprimé à travers le dernier verbe, donc le dernier verbe doit être conjugué pour donner le temps de la phrase entière.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Ex)&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
집에 가거나 친구를 만날 거예요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ ji-be ga-geo-na chin-gu-reul man-nal geo-ye-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je vais (soit) aller à la maison ou rencontrer un ami.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Parfois les gens ajoutent -거나 à toutes les phrases (Ex: 집에 가거나, 친구를 만나거나) et dans ce cas, ils utilisent le verbe &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;하다&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; (= faire) pour finir la phrase.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Ex)&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
집에 가거나 친구를 만나거나 할 거예요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
En plus d&#039;utiliser -거나 en fin de phrase, vous pouvez aussi ajouter 아니면 entre deux actions.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Ex)&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
집에 가거나 아니면 친구를 만날 거예요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Il y a d&#039;autres façons de dire &amp;quot;ou&amp;quot; avec les verbes, telle qu &amp;quot;-든지&amp;quot; et &amp;quot;-든가&amp;quot; mais cela fera l&#039;objet de leçons suivantes !&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Phrase + &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;OU&amp;lt;/font&amp;gt; + phrase&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dans les utilisations précédentes, vous avez vu -(이)나 est utilisé avec les noms et -거나 avec les verbes. Lorsque vous voulez dire &amp;quot;ou&amp;quot; entre les phrases, vous utilisez simplement 아니면. 아니면 est composé de &amp;quot;아니다 (= ne pas être) + -(으)면 (= si)&amp;quot;. 아니면 signifie littéralement &amp;quot;si non&amp;quot; ou &amp;quot;si ce n&#039;est pas le cas&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Ex)&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
집에 갈 거예요? 아니면 친구를 만날 거예요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ ji-be gal geo-ye-yo? a-ni-myeon chin-gu-reul man-nal geo-ye-yo?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Tu vas à la maison ? Ou vas-tu rencontrer un ami ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
이거 살 거예요? 아니면 다른 거 살 거예요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[i-geo sal geo-ye-yo? a-ni-myeon da-reun geo sal geo-ye-yo?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Allez-vous acheter ceci ? Ou allez-vous acheter autre chose ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom fr}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lumibd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_6_le%C3%A7on_17&amp;diff=33110</id>
		<title>TTMIK niveau 6 leçon 17</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_6_le%C3%A7on_17&amp;diff=33110"/>
		<updated>2021-09-08T17:09:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lumibd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[TTMIK_Lessons|Retour  TTMIK (General) ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_Level_6|Retour Niveau 6 TTMIK]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_niveau_6_leçon_16|&amp;lt;&amp;lt;]]||[[TTMIK_niveau_6_leçon_18|&amp;gt;&amp;gt; ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;	&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
 [[Category:French-Français]]	&lt;br /&gt;
  [[Category:TTMIK Leçons (fr)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Haut de page|Coréen/Sommaire}}&lt;br /&gt;
Dans cette leçon, nous allons voir le suffixe verbal communément utilisé, &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-거든(요)&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;. Il a un sens très subtil, et lorsqu&#039;il est utilisé correctement et à propos, il peut rendre votre coréen plus naturel et plus parfait.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Utilisations de &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-거든(요)&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;1.&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; -거든(요) peut être utilisé pour exprimer une raison ou une explication de contexte pour quelque chose, sauf que -거든(요) donne une phrase séparée de celle exprimant le résultat. Les autres expressions pour dire les raisons de quelque chose sont -아/어/여서, -(으)니까, et -기 때문에, mais elles sont utilisées dans la même phrase que le résultat. -거든(요) est, quant à lui, utilisé la plupart du temps séparément de ce qui arrive ou arrivera.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Ex)&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
저도 모르겠어요. 저 방금 왔거든요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[jo-do mo-reu-ge-sseo-yo. jeo bang-geum wat-geo-deun-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je ne sais pas non plus. Je viens juste d&#039;arriver.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
내일은 안 바빠요. 오늘 일을 다 끝냈거든요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[nae-i-reun an ba-ppa-yo. o-neul i-reul da kkeut-naet-geo-deun-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je ne suis pas occupé(e) demain. (Parce que) j&#039;ai fini tout le travail aujourd&#039;hui.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;2.&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; -거든(요) peut aussi être utilisé pour exprimer une continuité. Quand vous mentionnez quelque chose dans une phrase qui finit avec -거든(요), l&#039;autre personne s&#039;attendra à ce que vous mentionnez autre chose qui soit reliée à ce que vous avez juste dit dans la phrase suivante.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Ex)&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
제가 지금 돈이 없거든요. 만원만 빌려 주세요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[je-ga ji-geum do-ni eop-geo-deun-yo. ma-nwon-man bil-lyeo ju-se-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je n&#039;ai pas d&#039;argent maintenant. (Donc...) Prête-moi juste 10,000 won.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
지난 주에 제주도에 갔거든요. 그런데 계속 비가 왔어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ ji-nan ju-e je-ju-do-e gat-geo-deun-yo. geu-reon-de gye-sok bi-ga wa-sseo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je suis allé(e) à Jeju la semaine dernière. Mais il n&#039;a pas arrêté de pleuvoir.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Phrases d&#039;exemple&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 제가 지금 좀 바쁘거든요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ je-ga ji-geum jom ba-ppeu-geo-deun-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je suis un peu occupé(e) maintenant, donc...&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 아까 효진 씨 만났거든요. 그런데 이상한 말을 했어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[a-kka hyo-jin ssi man-nat-geo-deun-yo. geu-reon-de i-sang-han ma-reul hae-sseo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= J&#039;ai vu Hyojin plus tôt. Mais elle a dit quelque chose d&#039;étrange.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 아직 말할 수 없어요. 비밀이거든요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[a-jik mal-hal su eop-seo-yo. bi-mi-ri-geo-deun-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je ne peux pas encore te le dire. (Parce que) c&#039;est un secret.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; &amp;lt;b&amp;gt; Généralement, -거든요 est utilisé lorsque vous voulez adoucir votre discours ou exprimer une raison indirecte pour quelque chose, mais parfois lorsque vous êtes contrarié, vous pouvez utiliser -거든요 comme fin de phrase pour exprimer la raison expliquant votre colère.&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Ex)&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
필요 없거든요!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[pi-ryo eop-geo-deun-yo!]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je n&#039;ai pas besoin de ça !&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
이미 늦었거든요!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[i-mi neu-jeot-geo-deun-yo!]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= C&#039;est déjà trop tard !&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom fr}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lumibd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_6_le%C3%A7on_16&amp;diff=33109</id>
		<title>TTMIK niveau 6 leçon 16</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_6_le%C3%A7on_16&amp;diff=33109"/>
		<updated>2021-09-08T17:06:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lumibd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[TTMIK_Lessons|Retour  TTMIK (General) ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_Level_6|Retour Niveau 6 TTMIK]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_niveau_6_leçon_15|&amp;lt;&amp;lt;]]||[[TTMIK_niveau_6_leçon_17|&amp;gt;&amp;gt; ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;	&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
 [[Category:French-Français]]	&lt;br /&gt;
  [[Category:TTMIK Leçons (fr)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Haut de page|Coréen/Sommaire}}&lt;br /&gt;
Dans cette leçon, regardons le suffixe -겠-. Il est utilisé quotidiennement dans le coréen, mais souvent mal compris par les apprenants, en majorité parce qu&#039;il a différentes significations et utilisations.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Utilisations variées de&amp;lt;/font&amp;gt; &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-겠-&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vous pouvez utiliser -겠- pour demander l&#039;intention de quelqu&#039;un, exprimer ce que vous allez faire, parler de quelque chose qui va arriver, exprimer vos hypothèses à propos de quelque chose ou parler de possibilités ou aptitudes. Il est aussi souvent utilisé dans des expressions figées telles que 처음 뵙겠습니다 (= Enchanté de vous rencontrer) et 잘 먹겠습니다 (= Bon appétit (merci pour la nourriture)).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1.&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt; -시겠어요? / -시겠습니까?&amp;lt;/font&amp;gt; = &amp;quot;Voudriez-vous...?&amp;quot; &amp;quot;Aimeriez-vous...?&amp;quot;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cette utilisation existe seulement en coréen très formel. Dans le coréen ordinaire, vous utiliseriez -(으)ㄹ래(요)? (Revoir la leçon 2 du niveau 4 pour ce point de grammaire). Le suffixe honorifique -시- est toujours utilisé avec -겠- dans ce cas.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ex)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
어디로 가시겠어요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[eo-di-ro ga-si-ge-sseo-yo?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Où aimeriez-vous aller ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Similaire à : 어디로 갈래(요)?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.&amp;lt;b&amp;gt; &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-겠-&amp;lt;/font&amp;gt; (exprimant l&#039;intention de quelqu&#039;un) = Je vais..., j&#039;aimerai...&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Utilisé principalement en coréen formel, -겠- peut aussi exprimer l&#039;intention de quelqu&#039;un de faire quelque chose. Dans un coréen plus ordinaire, -(으)ㄹ게(요) peut aussi dire la même chose (Revoir la leçon 6 du niveau 3 pour ce point de grammaire).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ex)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
제가 하겠습니다.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ je-ga ha-ge-sseum-ni-da]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je vais le faire.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
말하지 않겠습니다.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ma-ra-ji an-ke-sseum-ni-da]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je ne vous le dirai pas.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3.&amp;lt;b&amp;gt; &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-겠-&amp;lt;/font&amp;gt; (exprimant l&#039;opinion, la supposition, l&#039;idée de quelqu&#039;un) = Je pense, j&#039;imagine, je suppose&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Il s&#039;agit de l&#039;utilisation la plus répandue de -겠- dans la conversation quotidienne en coréen. Vous pouvez utiliser -겠- pour montrer votre opinion ou supposition sur quelque chose ou sur ce qui va arriver, mais vous donnez également une notion que vous faites attention avec ce que vous exprimer.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ex)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
아프겠어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[a-peu-ge-sseo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Ça doit faire mal.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ex)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
이게 좋겠어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[i-ge jo-ke-sseo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je pense que ça sera bien.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ex)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
늦겠어요&amp;lt;br&amp;gt;.&lt;br /&gt;
[neut-ge-sseo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= (Je pense) vous serez en retard.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; &amp;lt;b&amp;gt; Lorsque vous voulez exprimer une hypothèse ou demander l&#039;opinion de quelqu&#039;un sur une possibilité ou aptitude, vous pouvez utiliser &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-겠-&amp;lt;/font&amp;gt;.&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ex)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
혼자서도 되겠어요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[hon-ja-seo-do doe-ge-sseo-yo?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Pensez-vous que vous pouvez le faire seul ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
저도 들어가겠네요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ jeo-do deu-reo-ga-get-ne-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Même moi je pourrais trouver ma place.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4.&amp;lt;b&amp;gt; &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-겠-&amp;lt;/font&amp;gt; utilisé dans les expressions figées&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
En plus des utilisations ci-dessus, -겠- est aussi très utilisé dans des expressions figées.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ex)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
알겠습니다.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[al-ge-sseum-ni-da.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= J&#039;ai compris. Je comprends.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ex)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
모르겠어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[mo-reu-ge-sseo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je ne sais pas. Je n&#039;ai pas compris. Je ne suis pas sûr(e).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ex)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
힘들어 죽겠어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[him-deu-reo juk-ge-sseo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je suis suis fatigué(e). C&#039;est si dur.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom fr}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lumibd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_6_le%C3%A7on_15&amp;diff=33108</id>
		<title>TTMIK niveau 6 leçon 15</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_6_le%C3%A7on_15&amp;diff=33108"/>
		<updated>2021-09-08T17:06:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lumibd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[TTMIK_Lessons|Retour  TTMIK (General) ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_Level_6|Retour Niveau 6 TTMIK]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_niveau_6_leçon_14|&amp;lt;&amp;lt;]]||[[TTMIK_niveau_6_leçon_16|&amp;gt;&amp;gt; ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;	&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
 [[Category:French-Français]]	&lt;br /&gt;
  [[Category:TTMIK Leçons (fr)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Haut de page|Coréen/Sommaire}}&lt;br /&gt;
En coréen, lorsque vous parlez de la définition de quelque chose ou lorsque vous voulez exprimer votre pensée sur la définition ou la nature de quelque chose, vous pouvez utiliser l&#039;expression -(이)라는 것은. Elle peut être suivie par différentes fins de phrases, dont -라고 생각해요 (Je pense que...), -인 것 같아요 (Il semble que...), etc.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-(이)라는 것은&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-(이)라는 것은 est la forme contractée de -(이)라고 하는 것은. La structure -(이)라고 하다 signifie &amp;quot;pour dire...&amp;quot; et 것 [geot] signifie &amp;quot;chose&amp;quot; ou &amp;quot;fait&amp;quot;. Donc mis ensemble, -(이)라고 하는 것 signifie &amp;quot;la chose qui est appelée&amp;quot; ou &amp;quot;ce qu&#039;ils appellent...&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Exemples&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
부자라는 것은&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[bu-ja-ra-neun geo-seun]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Ce qu&#039;ils appellent &amp;quot;부자&amp;quot; est...&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Un homme riche c&#039;est...&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= (Je pense qu&#039;) un homme riche c&#039;est...&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
자유라는 것은&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ ja-yu-ra-neun geo-seun]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Ce qu&#039;ils appellent &amp;quot;자유&amp;quot; est...&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= La liberté c&#039;est...&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= (Je pense que) la liberté c&#039;est...&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
우정이라는 것은&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[u-jeong-i-ra-neun geo-seon]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Ce qu&#039;ils appellent &amp;quot;amitié&amp;quot; est ...&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= L&#039;amitié c&#039;est...&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
사람의 마음이라는 것은&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[sa-ra-mui ma-eu-mi-ra-neun geo-seun]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je pense que le cœur d&#039;une personne c&#039;est...&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Plus d&#039;exemples&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
사랑이라는 것은&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[sa-rang-i-ra-neun geo-seun]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= L&#039;Amour c&#039;est...&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
삶이라는 것은&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[sal-mi-ra-neun geo-seun]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= La vie c&#039;est...&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
꿈이라는 것은&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[kku-mi-ra-neun geo-seun]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Le rêve c&#039;est...&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Contraction de &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-(이)라는 것은&amp;lt;/font&amp;gt; en &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-(이)란&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pour rendre plus pratique à dire, les gens contractent souvent -(이)라는 것은 en -(이)란.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ex)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
사랑이라는 것은 → 사랑이란&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
삶이라는 것은 → 삶이란&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Phrases d&#039;exemple&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 사랑이란 무엇일까요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[sa-rang-i-ran mu-eo-sil-kka-yo?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Qu&#039;est-ce que l&#039;amour ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 사랑이란 쉽지 않아요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[sa-rang-i-ran swip-ji a-na-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= L&#039;amour ce n&#039;est pas facile.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 자유라는 것은 (자유란), 아무거나 마음대로 하는 것이 아니에요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ ja-yu-ra-neun geo-seun, a-mu-geo-na ma-eum-dae-ro ha-neun geo-si a-ni-e-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= La liberté ne signifie pas faire tout (ce que vous voulez faire) de la façon que vous voulez.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. 진정한 친구란, 어려울 때 도와 주는 친구예요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ jin-jeong-han chin-gu-ran, eo-ryeo-ul ttae do-wa ju-neun chin-gu-ye-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Un véritable ami est un ami qui (vous) aide lorsque les choses sont difficiles.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom fr}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lumibd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_6_le%C3%A7on_14&amp;diff=33107</id>
		<title>TTMIK niveau 6 leçon 14</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_6_le%C3%A7on_14&amp;diff=33107"/>
		<updated>2021-09-08T17:05:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lumibd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[TTMIK_Lessons|Retour  TTMIK (General) ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_Level_6|Retour Niveau 6 TTMIK]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_niveau_6_leçon_13|&amp;lt;&amp;lt;]]||[[TTMIK_niveau_6_leçon_15|&amp;gt;&amp;gt; ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;	&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
 [[Category:French-Français]]	&lt;br /&gt;
  [[Category:TTMIK Leçons (fr)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Haut de page|Coréen/Sommaire}}&lt;br /&gt;
Dans cette leçon, nous allons voir l&#039;expression &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-(으)ㄹ 겸&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [-(eu)l gyeom] et comment elle est utilisée.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
-(으)ㄹ 겸 est utilisée pour exprimer quelque chose ou une action qui a des buts ou positions doubles. Elle peut être traduite par &amp;quot;/ (slash)&amp;quot; ou &amp;quot;et&amp;quot; quand elle est utilisée avec des noms et &amp;quot;(en faisant quelque chose d&#039;autre) pour faire aussi XYZ&amp;quot; quand elle est utilisée avec des verbes.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;겸&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Quand vous voulez dire &amp;quot;petit-déjeuner/déjeuner&amp;quot; ou &amp;quot;chanteur/acteur&amp;quot;, vous utilisez le mot 겸 [gyeom].&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Exemples&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 아침 겸 점심&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[a-chim gyeom jeom-sim]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= petit-déjeuner, brunch&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 가수 겸 배우&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ga-su gyeom bae-u]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= chanteur et acteur, chanteur/acteur&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 화가 겸 작곡가&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[hwa-ga gyeom jak-gok-ga]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= peintre/compositeur, peintre et compositeur&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-(으)ㄹ 겸&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lorsque vous voulez parler d&#039;une action qui a deux objectifs ou plus, vous pouvez les lister en utilisant -(으)ㄹ 겸 [-(eu)l gyeom]. Lorsque vous mentionnez un objectif avec -(으)ㄹ 겸 dans une phrase, l&#039;autre objectif doit pouvoir se déduire du contexte du contexte. Et comme -(으)ㄹ 겸 a habituellement la notion de &amp;quot;en même temps&amp;quot;, on utilise souvent la particule -도 (signifiant &amp;quot;aussi&amp;quot;) après le nom qui vient après &amp;quot;Verbe -(으)ㄹ 겸&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Exemples&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 바람 좀 쐴 겸 밖에 나왔어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ba-ram jom ssoel gyeom ba-kke na-wa-sseo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= (Il y a une autre raison / objectif, aussi mais) je suis sorti(e) pour prendre l&#039;air.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 영어 공부도 할 겸, 영어로 된 소설을 읽고 있어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[yeong-eo gong-bu-do hal gyeom, yeong-eo-ro doen so-seo-reul il-go i-sseo-yo.]&lt;br /&gt;
= (Je le fais pour le plaisir aussi, mais) je suis en train de lire un roman en anglais pour étudier l&#039;anglais.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 친구 생일 선물도 살 겸, 제 옷도 볼 겸, 백화점에 갈 거예요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[chin-gu saeng-il seon-mul-do sal gyeom, je ot-do bol gyeom, bae-kwa-jeo-me gal geo-ye-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je vais aux grands magasins pour acheter un cadeau pour l&#039;anniversaire de mon ami et, en même temps, pour regarder des vêtements pour moi.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. 산책도 할 겸, 사진도 찍을 겸, 남산에 갔어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[san-cheok-do hal gyeom, sa-jin-do jji-geul gyeom, nam-sa-ne ga-sseo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je suis allé(e) à Namsan pour marcher et prendre quelques photos.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-(으)ㄹ 겸 해서&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Parfois, lorsque certaines personnes pensent que dire juste -(으)ㄹ 겸 est trop court, elles ajoutent le mot 해서 après et disent -(으)ㄹ 겸 해서. Ça a le même sens que -(으)ㄹ 겸, mais -(으)ㄹ 겸 해서 est habituellement utilisée avec le deuxième verbe lorsque deux verbes sont utilisés comme &amp;quot;objectif,raison&amp;quot; pour faire quelque chose.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ex)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
산책도 할 겸, 사진도 찍을 겸 = 산책도 할 겸 해서, 사진도 찍을 겸 해서&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom fr}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lumibd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_6_le%C3%A7on_13&amp;diff=33106</id>
		<title>TTMIK niveau 6 leçon 13</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_6_le%C3%A7on_13&amp;diff=33106"/>
		<updated>2021-09-08T17:04:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lumibd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[TTMIK_Lessons|Retour  TTMIK (General) ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_Level_6|Retour Niveau 6 TTMIK]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_niveau_6_leçon_12|&amp;lt;&amp;lt;]]||[[TTMIK_niveau_6_leçon_14|&amp;gt;&amp;gt; ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;	&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
 [[Category:French-Français]]	&lt;br /&gt;
  [[Category:TTMIK Leçons (fr)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Haut de page|Coréen/Sommaire}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Les leçons de construction de mots&amp;lt;/b&amp;gt; sont faites pour vous aider à comprendre comment élargir votre vocabulaire en apprenant/ comprenant des blocs simples et courants de mots coréens. Les mots et lettres qui vont être présentés à travers ces leçons ne sont pas tous des caractères chinois, ou &amp;lt;b&amp;gt;한자&amp;lt;/b&amp;gt; [han-ja]. Bien que la plupart sont basés sur les caractères chinois, leurs significations peuvent être différentes du chinois moderne. Votre objectif, à travers ces leçons, est de comprendre comment les mots sont formés et de vous souvenir des mots clés pour élargir votre vocabulaire en coréen à partir de là. Vous n&#039;avez pas besoin de mémoriser les caractères Hanja, mais si vous le souhaitez, vous êtes libre de le faire !&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans cette leçon, nous allons voir le mot &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;과&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [gwa]. Lorsque 과 est écrit en Hanja comme &amp;quot;&amp;lt;big&amp;gt;過&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;quot;, il signifie &amp;quot;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;surpasser&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;quot;, &amp;quot;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;aller au delà&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;quot;, &amp;quot;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;passer&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;quot; ou &amp;quot;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;trop&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
과 (surpasser, trop) + 식 (manger) = &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;과식&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;過食&amp;lt;/big&amp;gt; [gwa-sik] = &amp;lt;b&amp;gt;trop manger&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
과 (surpasser, trop) + 음 (boire) = &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;과음&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;過飮&amp;lt;/big&amp;gt; [gwa-eum] = &amp;lt;b&amp;gt;trop boire&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
과 (surpasser, trop) + 속 (être rapide) = &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;과속&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;過速&amp;lt;/big&amp;gt; [gwa-sok] = &amp;lt;b&amp;gt;vitesse&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
통 (passer au travers) + 과 (passer) = &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;통과&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;通過&amp;lt;/big&amp;gt; [tong-gwa] = &amp;lt;b&amp;gt;passer, passer au travers, passer (un test)&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
간 (voir) + 과 (passer) = &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;간과&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;看過&amp;lt;/big&amp;gt; [gan-gwa] = &amp;lt;b&amp;gt;échec à noter, passer à côté&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
과 (trop) + 민 (agile, rapide) = &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;과민&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;過敏&amp;lt;/big&amp;gt; [gwa-min] = &amp;lt;b&amp;gt;hyper sensible&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
과 (trop) + 로 (travail) = &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;과로&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;過勞&amp;lt;/big&amp;gt; [gwa-ro] = &amp;lt;b&amp;gt;travail excessif&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
과 (passer) + 거 (aller) = &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;과거&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;過去&amp;lt;/big&amp;gt; [gwa-geo] = &amp;lt;b&amp;gt;le passé&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
과 (surpasser, trop) + 대 (être grand) = &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;과대&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;過大&amp;lt;/big&amp;gt; [gwa-dae] = &amp;lt;b&amp;gt;trop grand, énorme&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
과 (passer) + 정 (manière, limite) = &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;과정&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;過程&amp;lt;/big&amp;gt; [gwa-jeong] = &amp;lt;b&amp;gt;processus&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
과 (surpasser, trop) + 소비 (consommation) = &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;과소비&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;過消費&amp;lt;/big&amp;gt; [gwa-so-bi] = &amp;lt;b&amp;gt;surconsommation, dépense excessive&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
과 (trop) + 신 (croire) = &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;과신&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;過信&amp;lt;/big&amp;gt; [gwa-sin] = &amp;lt;b&amp;gt;arrogance&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom fr}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lumibd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_6_le%C3%A7on_13&amp;diff=33105</id>
		<title>TTMIK niveau 6 leçon 13</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_6_le%C3%A7on_13&amp;diff=33105"/>
		<updated>2021-09-08T17:03:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lumibd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[TTMIK_Lessons|Retour  TTMIK (General) ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_Level_6|Retour Niveau 6 TTMIK]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_niveau_6_leçon_1|&amp;lt;&amp;lt;]]||[[TTMIK_niveau_6_leçon_1|&amp;gt;&amp;gt; ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;	&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
 [[Category:French-Français]]	&lt;br /&gt;
  [[Category:TTMIK Leçons (fr)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Haut de page|Coréen/Sommaire}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Les leçons de construction de mots&amp;lt;/b&amp;gt; sont faites pour vous aider à comprendre comment élargir votre vocabulaire en apprenant/ comprenant des blocs simples et courants de mots coréens. Les mots et lettres qui vont être présentés à travers ces leçons ne sont pas tous des caractères chinois, ou &amp;lt;b&amp;gt;한자&amp;lt;/b&amp;gt; [han-ja]. Bien que la plupart sont basés sur les caractères chinois, leurs significations peuvent être différentes du chinois moderne. Votre objectif, à travers ces leçons, est de comprendre comment les mots sont formés et de vous souvenir des mots clés pour élargir votre vocabulaire en coréen à partir de là. Vous n&#039;avez pas besoin de mémoriser les caractères Hanja, mais si vous le souhaitez, vous êtes libre de le faire !&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans cette leçon, nous allons voir le mot &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;과&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [gwa]. Lorsque 과 est écrit en Hanja comme &amp;quot;&amp;lt;big&amp;gt;過&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;quot;, il signifie &amp;quot;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;surpasser&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;quot;, &amp;quot;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;aller au delà&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;quot;, &amp;quot;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;passer&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;quot; ou &amp;quot;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;trop&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
과 (surpasser, trop) + 식 (manger) = &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;과식&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;過食&amp;lt;/big&amp;gt; [gwa-sik] = &amp;lt;b&amp;gt;trop manger&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
과 (surpasser, trop) + 음 (boire) = &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;과음&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;過飮&amp;lt;/big&amp;gt; [gwa-eum] = &amp;lt;b&amp;gt;trop boire&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
과 (surpasser, trop) + 속 (être rapide) = &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;과속&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;過速&amp;lt;/big&amp;gt; [gwa-sok] = &amp;lt;b&amp;gt;vitesse&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
통 (passer au travers) + 과 (passer) = &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;통과&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;通過&amp;lt;/big&amp;gt; [tong-gwa] = &amp;lt;b&amp;gt;passer, passer au travers, passer (un test)&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
간 (voir) + 과 (passer) = &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;간과&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;看過&amp;lt;/big&amp;gt; [gan-gwa] = &amp;lt;b&amp;gt;échec à noter, passer à côté&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
과 (trop) + 민 (agile, rapide) = &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;과민&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;過敏&amp;lt;/big&amp;gt; [gwa-min] = &amp;lt;b&amp;gt;hyper sensible&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
과 (trop) + 로 (travail) = &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;과로&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;過勞&amp;lt;/big&amp;gt; [gwa-ro] = &amp;lt;b&amp;gt;travail excessif&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
과 (passer) + 거 (aller) = &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;과거&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;過去&amp;lt;/big&amp;gt; [gwa-geo] = &amp;lt;b&amp;gt;le passé&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
과 (surpasser, trop) + 대 (être grand) = &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;과대&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;過大&amp;lt;/big&amp;gt; [gwa-dae] = &amp;lt;b&amp;gt;trop grand, énorme&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
과 (passer) + 정 (manière, limite) = &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;과정&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;過程&amp;lt;/big&amp;gt; [gwa-jeong] = &amp;lt;b&amp;gt;processus&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
과 (surpasser, trop) + 소비 (consommation) = &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;과소비&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;過消費&amp;lt;/big&amp;gt; [gwa-so-bi] = &amp;lt;b&amp;gt;surconsommation, dépense excessive&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
과 (trop) + 신 (croire) = &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;과신&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;過信&amp;lt;/big&amp;gt; [gwa-sin] = &amp;lt;b&amp;gt;arrogance&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom fr}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lumibd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_6_le%C3%A7on_12&amp;diff=33104</id>
		<title>TTMIK niveau 6 leçon 12</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_6_le%C3%A7on_12&amp;diff=33104"/>
		<updated>2021-09-08T17:03:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lumibd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[TTMIK_Lessons|Retour  TTMIK (General) ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_Level_6|Retour Niveau 6 TTMIK]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_niveau_6_leçon_11|&amp;lt;&amp;lt;]]||[[TTMIK_niveau_6_leçon_13|&amp;gt;&amp;gt; ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;	&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
 [[Category:French-Français]]	&lt;br /&gt;
  [[Category:TTMIK Leçons (fr)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Haut de page|Coréen/Sommaire}}&lt;br /&gt;
Dans la leçon précédente, nous avons présenté comment la phrase &amp;quot;je veux dire...&amp;quot; peut être traduite en plusieurs expressions coréennes. Dans cette leçon, regardons comment demander à quelqu&#039;un en coréen &amp;quot;qu&#039;est-ce que tu veux dire ?&amp;quot;, &amp;quot;qu&#039;est-ce que ça signifie ?&amp;quot; ou &amp;quot;qu&#039;est-ce que c&#039;est censé signifier&amp;quot; lorsque vous ne pouvez croire ce que vous venez juste d&#039;entendre ou lorsque vous ne comprenez pas bien la remarque de quelqu&#039;un.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;무슨 말이에요?&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[mu-seun ma-ri-e-yo?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Qu&#039;est-ce que tu veux dire ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Qu&#039;est-ce que c&#039;est censé signifier ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Qu&#039;est-ce que ça veut dire ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= De quoi parlez-vous ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
무슨 [mu-seun] signfie &amp;quot;quelle sorte&amp;quot; ou &amp;quot;lequel&amp;quot; et 말 [mal] signifie &amp;quot;mot&amp;quot; ou &amp;quot;langage&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
C&#039;est pourquoi, 무슨 말 [mu-seun mal] signifie &amp;quot;quel mot&amp;quot; ou &amp;quot;quel sorte de choses (à dire ou écrire)&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
무슨 말이에요? signifie littéralement &amp;quot;quel mot ou langage est-ce ?&amp;quot;, mais il est plus correct de le traduire par &amp;quot;qu&#039;est-ce que tu veux dire ?&amp;quot;. Vous pouvez utiliser 무슨 말이에요? lorsque vous restez perplexe après que quelqu&#039;un ait dit quelque chose ou quand vous n&#039;avez pas bien compris ce qu&#039;il a dit.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Ex)&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A: 카메라 팔 거예요. ( Je vais vendre mon appareil photo.)&lt;br /&gt;
B: 무슨 말이에요? 카메라도 없잖아요. (Qu&#039;est-ce que tu veux dire ? Tu n&#039;as même pas d&#039;appareil photo !)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;무슨 소리예요?&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[mu-seun so-ri-ye-yo?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
무슨 소리예요? est pareil que 무슨 말이에요? mais c&#039;est moins formel et moins poli. C&#039;est pourquoi, il n&#039;est pas conseillé de l&#039;utiliser avec quelqu&#039;un de plus âgé que vous ou quelqu&#039;un avec qui vous devez être poli. C&#039;est parce que 말 signifie &amp;quot;mots&amp;quot; et 소리 &amp;quot;sons&amp;quot;. Vous ne voulez pas vous référer aux mots d&#039;une autre personne comme de simples &amp;quot;sons&amp;quot;. Vous pouvez utiliser 무슨 소리예요? de manière plus sûre, cependant, lorsque vous dites littéralement &amp;quot;Qu&#039;est-ce que ce son ?&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;무슨 말씀이세요?&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[mu-seun mal-sseu-mi-se-yo?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
En coréen, il y a beaucoup de façons pour rendre une phrase &amp;quot;honorifique&amp;quot; et l&#039;une d&#039;entre elles est d&#039;utiliser des noms &amp;quot;honorifiques&amp;quot;. 말씀 est la version honorifique de 말.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Comment demander littéralement &amp;quot;Qu&#039;est-ce que cela signifie ?&amp;quot;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Comme nous l&#039;avons présenté dans la leçon précédente, lorsque vous voulez demander LITTÉRALEMENT ce que signifie une certaine expression, vous pouvez utiliser &amp;quot;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;무슨 뜻이에요?&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [mu-seun tte-si-e-yo?]&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Phrases d&#039;exemple&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 네? 그게 무슨 말이에요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ne? geu-ge mu-seun ma-ri-e-yo?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Quoi ? Qu&#039;est-ce que tu veux dire ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Hein ? Qu&#039;est-ce que ÇA signifie ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 그만둘 거라고요? 갑자기 무슨 말이에요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[geu-man-dul geo-ra-go-yo? gap-ja-gi mu-seun ma-ri-e-yo?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Tu vas arrêter ? De quoi tu parles tout à coup ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 무슨 말이에요? 제가 왜요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[mu-seun ma-ri-e-yo? je-ga wae-yo?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Qu&#039;est-ce que tu veux dire ? Pourquoi moi ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. 무슨 말인지 잘 모르겠어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[mu-seun ma-rin-ji jal mo-reu-ge-sseo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je ne suis pas sûr(e) de ce que vous vous voulez dire.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je ne sais pas de quoi tu parles.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. 무슨 말인지 알겠어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[mu-seun ma-rin-ji al-ge-sseo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je sais ce que tu veux dire.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je comprends ce que vous dites.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom fr}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lumibd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_6_le%C3%A7on_11&amp;diff=33103</id>
		<title>TTMIK niveau 6 leçon 11</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_6_le%C3%A7on_11&amp;diff=33103"/>
		<updated>2021-09-08T17:02:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lumibd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[TTMIK_Lessons|Retour  TTMIK (General) ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_Level_6|Retour Niveau 6 TTMIK]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_niveau_6_leçon_10|&amp;lt;&amp;lt;]]||[[TTMIK_niveau_6_leçon_12|&amp;gt;&amp;gt; ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;	&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
 [[Category:French-Français]]	&lt;br /&gt;
  [[Category:TTMIK Leçons (fr)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Haut de page|Coréen/Sommaire}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans cette leçon, regardons comme dire &amp;quot;je veux dire...&amp;quot; en coréen. Il y a beaucoup de façons de dire ceci en coréen comme l&#039;expression &amp;quot;Je veux dire&amp;quot; a plusieurs utilisations en français. Ici, nous aimerions vous présenter quatre façons différentes de l&#039;exprimer en coréen.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Comment dire &amp;quot;vouloir dire, signifier&amp;quot; en coréen&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
La plupart des dictionnaires donnent comme première traduction de &amp;quot;signifier&amp;quot; &amp;quot;의미하다&amp;quot;. Mais en coréen &amp;quot;의미하다&amp;quot; a un sens très formel, et c&#039;est pourquoi il n&#039;est pas utilisé dans la conversation de tous les jours. Lorsque vous voulez dire &amp;quot;ABC signifie XYZ&amp;quot;, vous pouvez dire &amp;lt;b&amp;gt;&amp;quot;ABC + -은/는 + XYZ + -라는 뜻이에요&amp;quot;&amp;lt;/b&amp;gt;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ex) ABC + -은/는 + XYZ + -라는 뜻이에요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le mot &amp;quot;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;뜻&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;quot; [tteut] est un nom défini en tant que &amp;quot;signification&amp;quot;, et lorsqu&#039;il est utilisé avec le verbe -이다, ça devient &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;뜻이다&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [tteu-si-da], signifiant &amp;quot;c&#039;est le sens/ la signification&amp;quot;. Lorsqu&#039;il est utilisé avec -라는 [-ra-neun], qui fonctionne comme un marqueur de citation, -라는 뜻이다 signifie &amp;quot;c&#039;est le sens/la signification de ...&amp;quot; ou &amp;quot; ça a le sens/la signification de ...&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Comment dire &amp;quot;je veux dire/ tu veux dire&amp;quot; en coréen&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1) &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;그러니까&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [geu-reo-ni-kka]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lorsque vous voulez reconfirmer à quelqu&#039;un ce que vous dites, vous pouvez utiliser 그러니까. dans ce contexte, 그러니까 peut être traduit pas &amp;quot;ainsi&amp;quot; en français. Après avoir dit 그러니까, vous résumez ce que vous avez dit avant ou bien détaillez plus.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
En fonction du contexte, cependant, en coréen, on peut l&#039;utiliser pour dire &amp;quot;tu veux dire ...&amp;quot; lorsque vous vérifiez avec votre interlocuteur ce qu&#039;il/elle a dit.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2) &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;제 말 뜻은&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [ je mal tteu-seun] ou &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;제 말은&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [ je ma-reun]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lorsque vous voulez être sûr que l&#039;autre personne comprend ce que vous dites, et que vous voulez reformuler quelque chose que vous avez déjà dit, vous pouvez dire &amp;quot;제 말 뜻은&amp;quot; (signifiant &amp;quot;ce que je veux dire est ...&amp;quot;) ou &amp;quot;제 말은&amp;quot; (signifiant &amp;quot;ce que je suis en train de dire est ...&amp;quot;).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3) &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-(이)라고요&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [-(i)-ra-go-yo] ou &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-(ㄴ/은/는)다고요&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [-(n/eun/neun)-da-go-yo]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lorsque vous commencez une phrase avec 그러니까 ou 제 말 뜻은, vous terminez normalement la phrase avec -라고요 ou -다고요. -라고 et -다고 sont tous deux des suffixes verbaux qui sont utilisés pour citer ce que quelqu&#039;un a dit. Comme vous rapportez votre point de vue une fois de plus avec &amp;quot;je veux dire ...&amp;quot;, vous avez besoin d&#039;utiliser les suffixes -라고 ou -다고. Le mot -요 à la fin est, comme vous le savez, utilisé pour rendre votre phrase polie. -(이)라고요 est utilisé après les noms et -다고요 est utilisé après les racines verbales. Si votre phrase après &amp;quot;je veux dire ...&amp;quot; est une phrase impérative, vous utilisez -(으)라고요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4) &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;(-(이)라는/-다는) 말이에요&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [ma-ri-e-yo]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
En plus de -라고요 et -다고요, un autre suffixe utilisé couramment pour dire &amp;quot;je veux dire ...&amp;quot; en coréen est (-(이)라는/-다는) 말이에요. Ici, le mot 말 signifie &amp;quot;les mots&amp;quot; ou &amp;quot;phrases&amp;quot;, et -라는 ou -다는 est utilisé pour citer ce que quelqu&#039;un a dit. -라는 est utilisé après les noms, et -다는 est utilisé après les racines verbales.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Phrases d&#039;exemple&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 정지훈, 그러니까, “비” 좋아해요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ jeong-ji-hun, geu-reo-ni-kka, “Bi” jo-a-hae-yo?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Aimes-tu Jihoon Jeong, je veux dire, Rain ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 그러니까 이거 저 준다고요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[geu-reo-ni-kka i-geo jeo jun-da-go-yo?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Tu veux dire que tu me donnes ceci ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je veux dire, tu me le donnes ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Donc (je veux dire) tu me le donnes ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 그러니까, 벌써 다 했다고요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[geu-reo-ni-kka, beol-sseo da haet-da-go-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je veux dire, je l&#039;ai déjà fini.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. 그러니까 제 말은, 이 일에는 이 사람이 최고라고요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[geu-reo-ni-kka je ma-reun, i i-re-neun i sa-ra-mi choe-go-ra-go-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je veux dire, pour ce travail, cette personne est la meilleure.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. 그러니까 혼자 간다는 말이에요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[geu-reo-ni-kka hon-ja gan-da-neun ma-ri-e-yo?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Tu veux dire que tu y vas seul(e) ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je veux dire, tu y vas seule ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Utilisation de &amp;quot;je veux dire&amp;quot; pour corriger ce que vous avez dit&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Quand vous voulez dire &amp;quot;je veux dire&amp;quot; au milieu d&#039;une phrase pour vous corriger, vous pouvez utiliser &amp;quot;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;아니&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;quot; en coréen.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ex)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Je suis allé(e) là-bas samedi, je veux dire/enfin, dimanche.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 지난 주 토요일에, 아니, 일요일에 갔어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Donne-moi celui-là, je veux dire/enfin, celui-là.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 이거, 아니, 이거 주세요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Comment dire &amp;quot;je le pense vraiment&amp;quot; en coréen&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pour dire &amp;quot;je le pense vraiment&amp;quot;, la façon la plus commune en coréen de le dire est &amp;quot;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;진짜예요.&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;quot; ou &amp;quot;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;진심이에요.&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom fr}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lumibd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_6_le%C3%A7on_10&amp;diff=33102</id>
		<title>TTMIK niveau 6 leçon 10</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_6_le%C3%A7on_10&amp;diff=33102"/>
		<updated>2021-09-08T17:01:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lumibd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[TTMIK_Lessons|Retour  TTMIK (General) ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_Level_6|Retour Niveau 6 TTMIK]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_niveau_6_leçon_9|&amp;lt;&amp;lt;]]||[[TTMIK_niveau_6_leçon_11|&amp;gt;&amp;gt; ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;	&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
 [[Category:French-Français]]	&lt;br /&gt;
  [[Category:TTMIK Leçons (fr)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Haut de page|Coréen/Sommaire}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans cette série de leçons, nous nous concentrons sur l&#039;utilisation des règles grammaticales et expressions que vous avez apprises jusqu&#039;à maintenant, ceci afin de vous entraîner à faire plus de phrases en coréen plus facilement et en vous adaptant.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nous allons commencer avec TROIS phrases clés, et nous entraîner à changer des parties de ces phrases afin que vous ne mémorisiez pas que ces trois phrases. Nous voulons que vous puissiez vous adapter le plus possible avec les phrases coréennes que vous voulez faire.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Phrase clé n°1&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;우리 어차피 늦을 것 같은데, 다음에 갈까요?&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[u-ri eo-cha-pi neu-jeul geot ga-teun-de, da-eu-me gal-kka-yo?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= On dirait qu&#039;on va être retard de toute façon. Devrions-nous y aller la prochaine fois ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Phrase clé n°2&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;일하는 중이어서 전화 못 받으니까 나중에 전화할게요.&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[i-ra-neun jung-i-eo-seo jeon-hwa mot ba-deu-ni-kka na-jung-e jeon-hwa-hal-ge-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je suis en train de travailler, donc je ne peux pas prendre l&#039;appel, je t&#039;appellerai plus tard.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Phrase clé n°3&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;여기가 제가 제일 자주 가는 카페들 중 한 곳인데, 같이 가 볼래요?&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[yeo-gi-ga je-ga je-il ja-ju ga-neun ka-pe-deul jung han go-sin-de, ga-chi ga bol-lae-yo?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= C&#039;est un des cafés où je me rends le plus souvent. Veux-tu qu&#039;on y aille ensemble ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=blue&amp;gt;&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
Exercice d&#039;extension et modification avec la phrase n°1&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;0. Phrase d&#039;origine :&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;우리 어차피 늦을 것 같은데, 다음에 갈까요?&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= On dirait qu&#039;on va être retard de toute façon. Devrions-nous y aller la prochaine fois ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
우리 어차피 늦을 거예요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
어차피 늦었어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
어차피 이거 지금 못 해요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
다음에 갈까요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
내일 할까요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
같이 할까요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=blue&amp;gt;&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
Exercice d&#039;extension et modification avec la phrase n°2&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;0. Phrase d&#039;origine :&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;일하는 중이어서 전화 못 받으니까 나중에 전화할게요.&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je suis en train de travailler, donc je ne peux pas prendre l&#039;appel, je t&#039;appellerai plus tard.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
일하는 중이에요. = Je suis en train de travailler.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
공부하는 중이에요. = Je suis en train d&#039;étudier.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
책 읽는 중이었어요. = J&#039;étais en train de lire un livre.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
뭐 하는 중이었어요? = Que faisais-tu ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
지금 전화 못 받으니까 나중에 전화할게요. = Je ne peux pas répondre au téléphone maintenant donc je t&#039;appellerai plus tard.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
오늘 바쁘니까 내일 만나요. = Je suis occupé(e) aujourd&#039;hui donc voyons-nous demain.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
밖에 비 오니까 우산 가져가세요. = Il pleut dehors donc prends ton parapluie avec toi.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
이거 무거우니까 같이 들어요. = C&#039;est lourd donc, levons le ensemble.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=blue&amp;gt;&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
Exercice d&#039;extension et modification avec la phrase n°3&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;0. Phrase d&#039;origine :&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;여기가 제가 제일 자주 가는 카페들 중 한 곳인데, 같이 가 볼래요?&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= C&#039;est un des cafés où je me rends le plus souvent. Veux-tu qu&#039;on y aille ensemble ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
제가 제일 자주 가는 카페들 중 한 곳이에요. = C&#039;est un des cafés où je me rends le plus souvent.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
제가 제일 자주 만나는 친구들 중 한 명이에요. = C&#039;est un des amis que je rencontre le plus souvent.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
제가 제일 좋아하는 영화들 중 하나예요. = C&#039;est un des films que j&#039;aime le plus.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
같이 가 볼래요? = Veux-tu qu&#039;on y aille (vérifie la place) ensemble ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
내일 만날래요? = Veux-tu qu&#039;on se rencontre demain ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
친구들 만날 건데, 같이 갈래요? = Je vais rencontrer mes amis. Veux-tu qu&#039;on y aille ensemble ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
이거 마셔 볼래요? = Veux-tu qu&#039;on essaye de boire ceci ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom fr}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lumibd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_6_le%C3%A7on_10&amp;diff=33101</id>
		<title>TTMIK niveau 6 leçon 10</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_6_le%C3%A7on_10&amp;diff=33101"/>
		<updated>2021-09-08T17:00:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lumibd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[TTMIK_Lessons|Retour  TTMIK (General) ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_Level_6|Retour Niveau 6 TTMIK]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_niveau_6_leçon_1|&amp;lt;&amp;lt;]]||[[TTMIK_niveau_6_leçon_1|&amp;gt;&amp;gt; ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;	&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
 [[Category:French-Français]]	&lt;br /&gt;
  [[Category:TTMIK Leçons (fr)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Haut de page|Coréen/Sommaire}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dans cette série de leçons, nous nous concentrons sur l&#039;utilisation des règles grammaticales et expressions que vous avez apprises jusqu&#039;à maintenant, ceci afin de vous entraîner à faire plus de phrases en coréen plus facilement et en vous adaptant.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nous allons commencer avec TROIS phrases clés, et nous entraîner à changer des parties de ces phrases afin que vous ne mémorisiez pas que ces trois phrases. Nous voulons que vous puissiez vous adapter le plus possible avec les phrases coréennes que vous voulez faire.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Phrase clé n°1&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;우리 어차피 늦을 것 같은데, 다음에 갈까요?&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[u-ri eo-cha-pi neu-jeul geot ga-teun-de, da-eu-me gal-kka-yo?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= On dirait qu&#039;on va être retard de toute façon. Devrions-nous y aller la prochaine fois ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Phrase clé n°2&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;일하는 중이어서 전화 못 받으니까 나중에 전화할게요.&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[i-ra-neun jung-i-eo-seo jeon-hwa mot ba-deu-ni-kka na-jung-e jeon-hwa-hal-ge-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je suis en train de travailler, donc je ne peux pas prendre l&#039;appel, je t&#039;appellerai plus tard.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Phrase clé n°3&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;여기가 제가 제일 자주 가는 카페들 중 한 곳인데, 같이 가 볼래요?&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[yeo-gi-ga je-ga je-il ja-ju ga-neun ka-pe-deul jung han go-sin-de, ga-chi ga bol-lae-yo?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= C&#039;est un des cafés où je me rends le plus souvent. Veux-tu qu&#039;on y aille ensemble ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=blue&amp;gt;&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
Exercice d&#039;extension et modification avec la phrase n°1&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;0. Phrase d&#039;origine :&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;우리 어차피 늦을 것 같은데, 다음에 갈까요?&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= On dirait qu&#039;on va être retard de toute façon. Devrions-nous y aller la prochaine fois ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
우리 어차피 늦을 거예요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
어차피 늦었어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
어차피 이거 지금 못 해요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
다음에 갈까요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
내일 할까요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
같이 할까요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=blue&amp;gt;&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
Exercice d&#039;extension et modification avec la phrase n°2&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;0. Phrase d&#039;origine :&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;일하는 중이어서 전화 못 받으니까 나중에 전화할게요.&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je suis en train de travailler, donc je ne peux pas prendre l&#039;appel, je t&#039;appellerai plus tard.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
일하는 중이에요. = Je suis en train de travailler.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
공부하는 중이에요. = Je suis en train d&#039;étudier.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
책 읽는 중이었어요. = J&#039;étais en train de lire un livre.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
뭐 하는 중이었어요? = Que faisais-tu ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
지금 전화 못 받으니까 나중에 전화할게요. = Je ne peux pas répondre au téléphone maintenant donc je t&#039;appellerai plus tard.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
오늘 바쁘니까 내일 만나요. = Je suis occupé(e) aujourd&#039;hui donc voyons-nous demain.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
밖에 비 오니까 우산 가져가세요. = Il pleut dehors donc prends ton parapluie avec toi.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
이거 무거우니까 같이 들어요. = C&#039;est lourd donc, levons le ensemble.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=blue&amp;gt;&amp;lt;hr&amp;gt;&lt;br /&gt;
Exercice d&#039;extension et modification avec la phrase n°3&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;hr&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;0. Phrase d&#039;origine :&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;여기가 제가 제일 자주 가는 카페들 중 한 곳인데, 같이 가 볼래요?&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= C&#039;est un des cafés où je me rends le plus souvent. Veux-tu qu&#039;on y aille ensemble ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
제가 제일 자주 가는 카페들 중 한 곳이에요. = C&#039;est un des cafés où je me rends le plus souvent.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
제가 제일 자주 만나는 친구들 중 한 명이에요. = C&#039;est un des amis que je rencontre le plus souvent.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
제가 제일 좋아하는 영화들 중 하나예요. = C&#039;est un des films que j&#039;aime le plus.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
같이 가 볼래요? = Veux-tu qu&#039;on y aille (vérifie la place) ensemble ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
내일 만날래요? = Veux-tu qu&#039;on se rencontre demain ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
친구들 만날 건데, 같이 갈래요? = Je vais rencontrer mes amis. Veux-tu qu&#039;on y aille ensemble ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
이거 마셔 볼래요? = Veux-tu qu&#039;on essaye de boire ceci ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom fr}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lumibd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_6_le%C3%A7on_9&amp;diff=33100</id>
		<title>TTMIK niveau 6 leçon 9</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_6_le%C3%A7on_9&amp;diff=33100"/>
		<updated>2021-09-08T17:00:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lumibd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[TTMIK_Lessons|Retour  TTMIK (General) ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_Level_6|Retour Niveau 6 TTMIK]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_niveau_6_leçon_8|&amp;lt;&amp;lt;]]||[[TTMIK_niveau_6_leçon_10|&amp;gt;&amp;gt; ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;	&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
 [[Category:French-Français]]	&lt;br /&gt;
  [[Category:TTMIK Leçons (fr)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Haut de page|Coréen/Sommaire}}&lt;br /&gt;
Dans cette leçon, jetons un coup d’œil à l&#039;expression &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-(으)ㄴ/는 김에&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [-eun/neun gi-me] et comment l&#039;utiliser pour dire &amp;quot;tant que vous êtes là&amp;quot;, &amp;quot;tant que j&#039;y suis&amp;quot;, ou &amp;quot; comme vous allez le faire&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le mot 김 [gim] ici est un nom qui signifie littéralement &amp;quot;une opportunité&amp;quot; ou &amp;quot;une raison de faire quelque chose&amp;quot;. Par contre il N&#039;est PAS très utilisé avec cette signification. Il est le plus souvent utilisé dans la structure -(으)ㄴ/는 김에.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-(으)ㄴ/는 김에&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [-eun/neun gi-me]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;= Tant que vous y êtes&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Tant que j&#039;y suis&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Comme vous allez le faire&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Utilisations&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. Vous pouvez utiliser -(으)ㄴ/는 김에 pour parler de quelque chose (habituellement non planifiée) que vous faites lorsque vous faites autre chose, parce que c&#039;est pratique, efficace, ou facile de cette façon.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ex) Alors que je visitais la bibliothèque, j&#039;ai fait un arrêt à la Poste à l&#039;intérieur.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. Vous pouvez utiliser -(으)ㄴ/는 김에 quand vous voulez demander à quelqu&#039;un de faire quelque chose alors qu&#039;il va quelque part ou qu&#039;il a déjà prévu de faire quelque chose.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
ex) Tant que vous y êtes, pouvez-vous en faire un pour moi aussi s&#039;il vous plaît ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. Vous pouvez utiliser -(으)ㄴ/는 김에 quand vous voulez suggérer de faire quelque chose basée sur le fait que vous allez déjà faire quelque chose de similaire ou proche de l&#039;endroit où vous vous trouvez déjà.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Conjugaison&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vous utilisez -(으)ㄴ 김에 dans des phrases au passé et -는 김에 dans des phrases au présent et au futur.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Exemples&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 백화점에 가는 김에 [baek-hwa-jeo-me ga-neun gi-me]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Comme je vais/ tu vas au grand magasin,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Le fait d&#039;aller (= 가다) n&#039;est pas encore arrivé, la phrase est au présent &amp;quot;가는&amp;quot;.)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
+ 영화도 볼 거예요. [yeong-hwa-do bol geo-ye-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= je vais aussi voir un film.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
+ 서점에도 갈까요? [seo-jeo-me-do gal-kka-yo?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= devrions-nous aller aussi à la librairie ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 서울에 온 김에 [seo-u-re on gi-me]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Alors que je suis venu(e) à Séoul, comme tu es venu(e) à Séoul,&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Le fait de venir (= 오다) est déjà arrivé, on utilise le passé &amp;quot;온&amp;quot;.)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
+ 친구들을 만났어요. [chin-gu-deu-reul man-na-sseo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= j&#039;ai rencontré des amis.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
+ 며칠 더 있을 거예요. [myeo-chil deo i-sseul geo-ye-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= je vais rester pendant encore quelques jours.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Phrases d&#039;exemple&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 도서관에 가는 김에, 제 책도 반납해 주세요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[do-seo-gwa-ne ga-neun gi-me, je chaek-do ban-na-pae ju-se-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Comme tu vas à la bibliothèque (de toute façon), rends aussi mon livre s&#039;il te plaît.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 여기 온 김에 커피 마실까요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[yeo-gi on gi-me keo-pi ma-sil-kka-yo?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Tant qu&#039;on y est, et si on buvait un café ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 시작한 김에 제가 끝까지 할게요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[si-ja-kan gi-me je-ga kkeut-kka-ji hal-ge-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Comme je le fais (comme j&#039;ai déjà commencé de toute façon), je vais le finir (je vais le faire jusqu&#039;à ce soit fini).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. 밖에 나간 김에 제 부탁 하나만 들어 주세요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ba-kke na-gan gi-me je bu-tak ha-na-man deu-reo ju-se-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Comme tu es dehors, fais-moi une faveur.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. 말이 나온 김에, 우리 피자 먹을까요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ma-ri na-on gi-me, u-ri pi-ja meo-geul-kka-yo?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= En parlant de ça, devrions-nous manger de la pizza ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom fr}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lumibd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_6_le%C3%A7on_8&amp;diff=33099</id>
		<title>TTMIK niveau 6 leçon 8</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_6_le%C3%A7on_8&amp;diff=33099"/>
		<updated>2021-09-08T16:59:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lumibd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[TTMIK_Lessons|Retour  TTMIK (General) ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_Level_6|Retour Niveau 6 TTMIK]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_niveau_6_leçon_7|&amp;lt;&amp;lt;]]||[[TTMIK_niveau_6_leçon_9|&amp;gt;&amp;gt; ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;	&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
 [[Category:French-Français]]	&lt;br /&gt;
  [[Category:TTMIK Leçons (fr)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Haut de page|Coréen/Sommaire}}&lt;br /&gt;
Dans cette leçon, regardons comment dire &amp;quot;Je ne suis pas sûr(e) si...&amp;quot; en coréen. Tout d&#039;abord, vous avez besoin de retenir qu&#039;il ne s&#039;agit pas d&#039;une traduction mot à mot.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;quot;être sûr(e)&amp;quot;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; et &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;quot;ne pas être sûr(e)&amp;quot;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; en coréen&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le mot pour &amp;quot;être sûr(e)&amp;quot; ou &amp;quot;être certain(e)&amp;quot; en coréen est 확실하다 [hwak-si-ra-da]. Par conséquence, la traduction littérale de &amp;quot;ne pas être sûr(e)&amp;quot; est 확실 하지 않다 [hwak-si-ra-ji an-ta], mais cette forme n&#039;est pas vraiment utilisée à l&#039;oral.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;quot;êtes-vous sûr(e)(s) ?&amp;quot;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lorsqu&#039;on demande à quelqu&#039;un s&#039;il est sûr/certain de quelque chose, vous pouvez utiliser le mot 확실 하다 et dire &amp;quot;확실해요?&amp;quot; [hwak-si-rae-yo?]. Ou, quelque fois vous pouvez dire &amp;quot;정말이에요?&amp;quot; [jeongma-ri-e-yo?] si vous voulez dire &amp;quot;vous êtes sérieux?&amp;quot; ou &amp;quot;C&#039;est vrai?&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Comment dire &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;quot;Je ne suis pas sûr(e)&amp;quot;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
L&#039;expression coréenne la plus naturelle pour &amp;quot;je ne suis pas sûr(e)&amp;quot; est &amp;quot;잘 모르겠어요&amp;quot; [jal mo-reu-ge-sseoyo].&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le mot 모르다 signifie &amp;quot;ne pas savoir&amp;quot; et si vous dites &amp;quot;잘 몰라요&amp;quot; cela signifie &amp;quot;je ne sais pas bien&amp;quot; ou &amp;quot;Je n&#039;en sais pas beaucoup&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le suffixe -겠- ajoute la notion de supposition ou d&#039;intention (-겠- sera détaillé dans une leçon future du niveau 6), donc lorsque vous dites 모르겠어요, cela signifie &amp;quot;je ne semble pas savoir&amp;quot; ou &amp;quot;je voudrai savoir, mais je ne sais pas vraiment&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;잘 모르겠어요&amp;lt;/b&amp;gt; signifie la même chose que &amp;lt;b&amp;gt;모르겠어요&amp;lt;/b&amp;gt; parce que vous n&#039;avez pas vraiment besoin du mot &amp;quot;잘&amp;quot; ici, mais &amp;quot;잘 모르겠어요&amp;quot; est une expression figée usuelle pour dire &amp;quot;je ne suis pas sûr(e)&amp;quot; ou &amp;quot;je ne sais pas de façon certaine&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Comment dire &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;quot;Je ne suis pas sûr(e) si ...&amp;quot;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;Si oui ou non&amp;quot; en coréen est exprimé à l&#039;aide de la structure -(으/느)ㄴ지 [-(eu/neu)n-ji] (Revoir la leçon 18 du niveau 5).&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-(으/느)ㄴ지 잘 모르겠어요&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; = &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Je ne suis pas sûr(e) si ...&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vous pouvez également utiliser des mots interrogatifs (quand/que/où/comment/qui/pourquoi/lequel) avec cette structure.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Présent&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= -(으/느)ㄴ지 잘 모르겠어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ex)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
이거 누구 책인지 잘 모르겠어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[i-geo nu-gu chae-gin-ji jal mo-reu-ge-sseo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je ne suis pas sûr(e) de savoir à qui appartient ce livre.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Passé&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= -았/었/였는지 잘 모르겠어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ex)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
다 끝났는지 잘 모르겠어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[da kkeut-nat-neun-ji jal mo-reu-ge-sseo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je ne suis pas sûr(e) si tout s&#039;est bien terminé.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Futur&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= -(으)ㄹ지 잘 모르겠어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= -(으)ㄹ 건지 잘 모르겠어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ex)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
서점이 내일 문을 열지 잘 모르겠어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[seo-jeo-mi nae-il mu-neul yeol-ji jal mo-reu-ge-sseo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je ne suis pas sûr(e) de savoir si la librairie sera ouverte demain.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et si vous voulez ajouter &amp;quot;ou non&amp;quot;, vous pouvez utiliser la structure Racine verbale + -(으/느)ㄴ지 + Racine verbale+ 안 -(으/는)ㄴ지.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Phrases d&#039;exemple&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 어디로 갈지 잘 모르겠어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[eo-di-ro gal-ji jal mo-reu-ge-sseo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je ne suis pas sûr(e) de savoir où nous irons.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 내일 만날지 안 만날지 잘 모르겠어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[nae-il man-nal-ji an man-nal-ji jal mo-reu-ge-sseo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je ne suis pas sûr(e) de savoir si oui ou non nous nous rencontrerons demain.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 여기가 맞는지 잘 모르겠어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[yeo-gi-ga mat-neun-ji jal mo-reu-ge-sseo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je ne suis pas sûr(e) de savoir s&#039;il s&#039;agit de la bonne place.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. 뭘 해야 될지 잘 모르겠어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[mwol hae-ya doel-ji jal mo-reu-ge-sseo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je ne suis pas sûr(e) de savoir quoi faire.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je ne suis pas sûr(e) de savoir ce que je devrai/dois faire.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. 이게 무슨 뜻인지 잘 모르겠어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[i-ge mu-seun tteu-sin-ji jal mo-reu-ge-sseo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je ne suis pas sûr(e) de savoir ce que ça veut dire.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom fr}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lumibd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_6_le%C3%A7on_7&amp;diff=33098</id>
		<title>TTMIK niveau 6 leçon 7</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_6_le%C3%A7on_7&amp;diff=33098"/>
		<updated>2021-09-08T16:59:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lumibd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[TTMIK_Lessons|Retour  TTMIK (General) ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_Level_6|Retour Niveau 6 TTMIK]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_niveau_6_leçon_6|&amp;lt;&amp;lt;]]||[[TTMIK_niveau_6_leçon_8|&amp;gt;&amp;gt; ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;	&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
 [[Category:French-Français]]	&lt;br /&gt;
  [[Category:TTMIK Leçons (fr)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Haut de page|Coréen/Sommaire}}&lt;br /&gt;
Dans cette leçon, nous allons regarder l&#039;expression coréenne 어차피 [eo-cha-pi]. 어차피 peut être traduite en plusieurs termes en français et parfois ne se traduit pas bien. Dans la plupart des cas elle est utilisée comme partie d&#039;une phrase, mais elle peut également être utilisée seule.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Diverses traductions de &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;어차피&amp;lt;/font&amp;gt; [eo-cha-pi]&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- de toute façon&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- d&#039;une façon ou d&#039;une autre&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- quand bien même&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- dans tous les cas&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
- après tout&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Le sens premier de &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;어차피&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; est &amp;quot;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;que vous choisissiez ceci ou cela&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;quot; ou &amp;quot;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;peu importe le choix que vous faites&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;quot; et vous utilisez 어차피 lorsque vous parlez avec un résultat en tête ou pour montrer votre scepticisme envers les attentes ou inquiétudes de quelqu&#039;un.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Les utilisations de 어차피 peuvent être expliquées à travers des exemples.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Exemples&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 다시 올 거예요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[da-si ol geo-ye-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je reviendrai.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Il/elle/ils reviendra/reviendront.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
→ 어차피 다시 올 거예요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[eo-cha-pi da-si ol geo-ye-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je reviendrai de toute façon. (Ne t&#039;inquiète pas si j&#039;ai oublié quelque chose. Je peux le prendre quand je reviendrai.)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Ils reviendront d&#039;une façon ou d&#039;une autre. (Ne t&#039;embête pas à leur demander de revenir.)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 제가 할 수 있는 일이 아니에요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ je-ga hal su it-neun i-ri a-ni-e-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Ce n&#039;est pas quelque chose que je peux faire.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
→ 어차피 제가 할 수 있는 일이 아니에요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[eo-cha-pi je-ga hal su it-neun i-ri a-ni-e-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Même si j&#039;essaie, ce n&#039;est pas quelque chose que je peux faire.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Ne me demande pas. Ce n&#039;est pas quelque chose que je peux faire.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= C&#039;est évident. Je ne peux pas le faire.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 늦었으니까 빨리 와.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[neu-jeo-sseu-ni-kka ppal-li wa.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Parce que tu es en retard, dépêche-toi !&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
→ 어차피 늦었으니까 천천히 와.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[eo-cha-pi neu-jeo-sseu-ni-kka cheon-cheo-ni wa.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Puisque de toute façon tu es en retard, prends ton temps.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Même si tu te dépêches maintenant, tu es déjà très en retard, donc prends ton temps.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Plus d&#039;exemples&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. 어차피 해야 되는 거니까, 재미있게 해요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[eo-cha-pi hae-ya doe-neun geo-ni-kka, jae-mi-it-ge hae-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= D&#039;une façon ou d&#039;une autre, tu dois quand même le faire, donc (tu devrais essayer) essaie de t&#039;amuser.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. 어차피 저도 지금 거기 가는 중이에요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[eo-cha-pi jeo-do ji-geum geo-gi ga-neun jung-i-e-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je suis en chemin de toute façon.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Même si tu ne m&#039;avais pas demandé, je suis déjà en train d&#039;y aller, donc ne t&#039;inquiète pas.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom fr}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lumibd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_6_le%C3%A7on_6&amp;diff=33097</id>
		<title>TTMIK niveau 6 leçon 6</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_6_le%C3%A7on_6&amp;diff=33097"/>
		<updated>2021-09-08T16:57:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lumibd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[TTMIK_Lessons|Retour  TTMIK (General) ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_Level_6|Retour Niveau 6 TTMIK]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_niveau_6_leçon_5|&amp;lt;&amp;lt;]]||[[TTMIK_niveau_6_leçon_7|&amp;gt;&amp;gt; ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;	&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
 [[Category:French-Français]]	&lt;br /&gt;
  [[Category:TTMIK Leçons (fr)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Haut de page|Coréen/Sommaire}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les leçons de construction de mots sont faites pour vous aider à comprendre comment élargir votre vocabulaire en apprenant/ comprenant des blocs simples et courants de mots coréens. Les mots et lettres qui vont être présentés à travers ces leçons ne sont pas tous des caractères chinois, ou 한자 [han-ja]. Bien que la plupart sont basés sur les caractères chinois, leurs significations peuvent être différentes du chinois moderne. Votre objectif, à travers ces leçons, est de comprendre comment les mots sont formés et de vous souvenir des mots clés pour élargir votre vocabulaire en coréen à partir de là. Vous n&#039;avez pas besoin de mémoriser les caractères Hanja, mais si vous le souhaitez, vous êtes libre de le faire !&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Dans cette leçon, nous allons voir un &amp;lt;b&amp;gt;suffixe d&#039;origine coréenne&amp;lt;/b&amp;gt;, &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-님&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [-nim].&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le mot &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-님&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [-nim] a le même objectif que -씨 [-ssi], qui est de montrer le respect à la personne à laquelle on s&#039;adresse ou qui est mentionnée. Mais -님 est beaucoup plus formel et poli que -씨, et c&#039;est pourquoi il est souvent utilisé avec les titres/rang sociaux.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Vous pouvez utiliser -님 après le nom d&#039;une personne lorsque vous vous adressez à elle de manière la plus formelle. Par exemple, si le nom de votre connaissance est 현우, et que vous parlez en langage familier avec lui, vous pouvez juste dire le nom tout seul - 현우. Mais si vous voulez être plus poli et formel, vous ajoutez -씨 après le nom et dites 현우 씨. Mais si vous voulez être encore plus formel, vous pouvez utiliser -님 à la place et dire 현우 님.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Et parfois sur internet, les gens qui ne connaissent le nom des autres personnes mais qui veulent quand même être formel entre eux utilisent juste le mot &amp;quot;님&amp;quot; seul pour s&#039;adresser entre eux. Il s&#039;agit d&#039;une manière courante entre jeunes gens.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ce qui suit sont les mots les plus utilisés en coréen dans lesquels se trouve le suffixe -님. Beaucoup de ces mots sont FIGÉS, c&#039;est-à-dire qu&#039;ils NE PEUVENT PAS être utilisés SANS le suffixe -님. Certains PEUVENT être utilisés sans -님, mais le sens peut changer.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;선생님&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [seon-saeng-nim] &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;= enseignant&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Presque toujours utilisé avec -님. Si vous dites seulement 선생, cela semble irrespectueux. 선생님 est utilisé à la fois lorsque vous vous adressez à un enseignant ou bien lorsque vous parlez de cet enseignant lorsqu&#039;il ou elle n&#039;est pas présent.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;장님&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [ jang-nim] &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;= un(e) aveugle&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Certaines personnes pensent qu&#039;il est plus approprié d&#039;utiliser le terme 시각장애인 (personne visuellement handicapée), mais le mot 장님 est encore très utilisé et nous NE pouvez PAS utiliser ce mot sans -님.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;의사선생님&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [ui-sa-seon-saeng-nim] &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;= docteur&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Le métier en lui-même est 의사 [ui-sa] mais lorsque vous vous adressez et parlez à un docteur, vous ne pouvez l&#039;appeler &amp;quot;의사”. Vous devez utiliser le mot 의사선생님.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;교수님&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [gyo-su-num] &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;= professeur&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Le métier en lui-même est 교수 [gyo-su] mais lorsque vous parlez à un professeur, vous devez mettre le suffixe -님 et appeler cette personne de la manière suivante &amp;quot;NOM + 교수님&amp;quot; ou juste &amp;quot;교수님&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;어머님&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [eo-meo-nim] &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;= mère&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Vous pouvez appeler votre propre mère 엄마 [eom-ma] ou 어머니 [eo-meo-ni] si vous voulez être plus poli(e), mais lorsque vous parlez poliment de la mère de quelqu&#039;un d&#039;autre ou même de la vôtre de manière très formelle, vous utilisez le mot 어머님. Il n&#039;est pas naturel cependant d&#039;utiliser le terme 어머님 pour parler de votre mère à quelqu&#039;un d&#039;autre. Dans ce cas, 저희 어머니 [jeo-hui eo-meo-ni], &amp;quot;ma mère&amp;quot; est mieux.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
6. &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;아버님&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [a-beo-nim]&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt; = père&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Pareil que 어머님. Vous pouvez appeler votre propre père 아빠 [a-ppa] ou 아버지 [a-beo-ji], et le terme le plus formel est 아버님 [a-beo-nim].&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
7. &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;형님&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [hyeong-nim] et &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;누님&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [nu-nim] &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;= frère et soeur&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Lorsque les hommes s&#039;adressent à un homme plus âgé, ils utilisent le terme 형 [hyeong]. Mais lorsqu&#039;ils veulent être très polis (pas forcément &amp;quot;formels&amp;quot; dans ce cas), ils utilisent le suffixe -님 à la fin. Il en va de même pour 누나 [nu-na], terme à utiliser par les hommes lorsqu&#039;ils s&#039;adressent à une femme plus âgée, sauf que 누나 devient 누님 [nu-nim] à la place de 누나님.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
8. &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;손님&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [son-nim] &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;= invité&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Autrefois, le mot sino-coréen 손 [son] pouvait être utilisé seul pour signifier &amp;quot;un invité&amp;quot;, mais dans le coréen moderne, le suffixe -님 est TOUJOURS mis à la fin du mot. Dans un contexte commercial, vous pouvez appeler vos clients &amp;quot;고객님 [go-gaek-nim]&amp;quot;. Dans ce cas, vous POUVEZ enlever -님 lorsque vous NE vous adressez PAS à la personne directement.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;Plus d&#039;exemples de titre professionnel&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
9. 사장님 = président d&#039;entreprise + 님&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
10. 과장님 = responsable de secteur + 님&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
11. 부장님 = tête de département (ou manager) + 님&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
12. 총장님 = doyen ou président d&#039;une université + 님&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom fr}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lumibd</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_6_le%C3%A7on_5&amp;diff=33096</id>
		<title>TTMIK niveau 6 leçon 5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_niveau_6_le%C3%A7on_5&amp;diff=33096"/>
		<updated>2021-09-08T16:56:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Lumibd: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[TTMIK_Lessons|Retour  TTMIK (General) ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_Level_6|Retour Niveau 6 TTMIK]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[TTMIK_niveau_6_leçon_4|&amp;lt;&amp;lt;]]||[[TTMIK_niveau_6_leçon_6|&amp;gt;&amp;gt; ]]&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;	&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
 [[Category:French-Français]]	&lt;br /&gt;
  [[Category:TTMIK Leçons (fr)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Haut de page|Coréen/Sommaire}}&lt;br /&gt;
Dans cette leçon, nous allons apprendre comment dire que vous êtes &amp;quot;en train de faire&amp;quot; quelque chose en coréen. Dans la leçon 10 du niveau 2, nous avons présenté la structure -고 있다 [-go it-da] comme présent simple progressif et maintenant dans cette leçon, nous allons voir d&#039;autres façons d&#039;exprimer le présent progressif, en utilisant le mot 중 [ jung].&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;중&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [jung] = &amp;lt;b&amp;gt;milieu, centre, moyen&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Le mot 중 [jung] peut être utilisé avec beaucoup d&#039;autres mots pour former diverses significations qui sont en relation avec le milieu, le centre ou la moyenne. Lorsque vous voulez dire &amp;quot;Je suis en train de faire quelque chose&amp;quot;, vous pouvez utiliser la forme &amp;quot;-고 있는 중이다&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-고 있는 중이다&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; [-go it-neun jung-i-da] = &amp;lt;b&amp;gt;être en train de + verbe&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
La forme la plus simple du présent progressif est -고 있다 [-go it-da]. À ceci, vous pouvez ajouter le suffixe -는 pour changer le verbe en adjectif pour modifier le nom &amp;quot;중&amp;quot;.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
→ -고 있 (progressif) + -는 중 (au milieu de + verbe)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
→ -고 있는 중 + -이다 (être)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
→ -고 있는 중이다 (être en train de faire quelque chose)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Vous conjuguez seulement le verbe final -이다 pour exprimer le temps de la phrase.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Phrases d&#039;exemple&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 가고 있는 중이에요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ga-go it-neun jung-i-e-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Verbe : 가다 /ga-da/ aller)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je suis en chemin.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Je suis en train d&#039;y aller.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Vous pouvez dire 가고 있어요 pour dire la même chose, mais -는 중 met l&#039;accent sur le fait que vous êtes en train de faire quelque chose à l&#039;instant même.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 뭐 하고 있는 중이었어요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[mwo ha-go it-neun jung-i-eo-sseo-yo?]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Verbe : 하다 /ha-da/ faire)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Que faisiez-vous ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Qu&#039;étiez-vous en train de faire ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 열쇠를 찾고 있는 중이었어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[yeol-soe-reul chat-go it-neun jung-i-eo-sseo-yo.]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
= J&#039;étais en train de chercher la clé.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;**&amp;lt;/nowiki&amp;gt; Pour toutes les phrases ci-dessus, vous pouvez changer &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-고 있는 중&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; en &amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;-는 중&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt; pour exprimer la même chose.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
가고 있는 중이에요. → 가는 중이에요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
뭐 하고 있는 중이에요? → 뭐 하는 중이에요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
열쇠를 찾고 있는 중이었어요. → 열쇠를 찾는 중이었어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;b&amp;gt;&amp;lt;font color=blue&amp;gt;Mini-dialogues d&#039;exemple&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/b&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
1.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A: 공부해요! 언제 공부할 거예요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
B: 하는 중이에요!&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;i&amp;gt;A: Étudie! Quand vas-tu étudier ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
B: Je suis en train d&#039;étudier !&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
2.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A: 뭐 하는 중이었어요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
B: 아무것도 안 했어요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;i&amp;gt;A: Que faisiez-vous ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
B: Je ne faisais rien.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
3.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A: 다 샀어요?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
B: 아직 고르는 중이에요.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Verbe : 고르다 = choisir, sélectionner)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;i&amp;gt;A: As-tu tout acheté ?&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
B: Je suis encore en train de choisir.&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;/i&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom fr}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Lumibd</name></author>
	</entry>
</feed>