<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Maekyla</id>
	<title>Korean Wiki Project - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Maekyla"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/wiki/Special:Contributions/Maekyla"/>
	<updated>2026-05-14T18:30:46Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_antas_1_aralin_2&amp;diff=21731</id>
		<title>TTMIK antas 1 aralin 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_antas_1_aralin_2&amp;diff=21731"/>
		<updated>2010-11-27T06:36:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Maekyla: Created page with &amp;#039;Pagkatapos pakinggan itong aralin, kapag tinanong ka ng isang tanong na sumasagot sa OO/HINDI, makakasagot ka sa tanong na iyon ng OO o HINDI sa Korean.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;네 /...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Pagkatapos pakinggan itong aralin, kapag tinanong ka ng isang tanong na sumasagot sa OO/HINDI, makakasagot ka sa tanong na iyon ng OO o HINDI sa Korean.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;네 / 아니요&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sa Korean, ang “Oo” ay 네 [ne] at ang “Hindi” ay 아니요 [aniyo] sa 존댓말 [jondaetmal] o magalang/pormal na salita.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;네. [ne] = Oo.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;아니요. [aniyo] = Hindi.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pero sa Korean, kung “네” ang sasabihin mo, hindi siya pareho sa pagsasabi mo ng &amp;quot;Oo&amp;quot; sa Tagalog. Ganoon rin sa &amp;quot;아니오.&amp;quot; Ito ay dahil sa ang Korean na &amp;quot;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;네&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;quot; ay nagpapahayag ng &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;pagsasang-ayon&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; sa kausap mo. At ang &amp;quot;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;아니오&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;quot; ay nagpapahayag ng &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;di pagsasang-ayon&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; o &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;pagtatanggi&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; sa kausap mo.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Halimbawa&#039;&#039;&#039;,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
May nagtanong sa iyo ng &amp;quot;Ayaw mo ba ng kape?&amp;quot; (커피 안 좋아해요? [keo-pi an jo-a-hae-yo?] sa Korean) at kung ang sagot mo ay &amp;quot;Ayaw ko ng kape.” kailangan mong sabihin “네.”&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Kakaiba ba?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kaya mas tama kong gagawin nating ganito.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;네. [ne] = Tama ka. / Sumasang-ayon ako. / Pwede &#039;yan a. / Ang sinabi mo ay tama.&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;아니요. [aniyo] = Mali ka. / Di ako sumasang-ayon. / Ang sinabi mo ay mali.&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kaya, kapag magtatanong ka ng &amp;quot;Ayaw mo ba ng kape?&amp;quot; sa Korean, at ang magsasagot ay ayaw niya ng kape, sasabihin niya ay &amp;quot;Ayaw.&amp;quot; sa Tagalog pero &amp;quot;네&amp;quot; sa Korean. At kung GUSTO naman niya ng kape, sasabihin niya &amp;quot;Gusto&amp;quot; pero “아니요” sa Korean.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
커피 좋아해요? [keo-pi jo-a-hae-yo?] = Gusto mo ng kape?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
네. 좋아해요. [ne. jo-a-hae-yo] = Oo, gusto ko ng kape.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
커피 좋아해요? [keo-pi jo-a-hae-yo?] = Gusto mo ng kape?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
아니요. 안 좋아해요. [aniyo. an jo-a-hae-yo] = Ayoko (ng kape).&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
커피 안 좋아해요? [keo-pi an jo-a-hae-yo?] = Ayaw mo ng kape?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
아니요. 좋아해요. [aniyo. jo-a-hae-yo] = Gusto ko (ng kape).&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
커피 안 좋아해요? [keo-pi an jo-a-hae-yo?] = Ayaw mo ng kape?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
네. 안 좋아해요. [ne. an jo-a-hae-yo] = Ayoko (ng kape).&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Di mo kailangang mag-alala sa ibang parte ng mga halimbawang pangungusap sa itaas. Alalahanin mo lang na ang Korean system sa pagsabi ng OO at HINDI ay magkaiba sa Tagalog system.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ang 네 ay may ibang kahulugan pa bukod sa OO o TAMA KA.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Habang ang 네[ne] ay ginagamit sa pagpapahayag ng &amp;quot;Oo&amp;quot; o &amp;quot;Tama ka&amp;quot;, ito rin ay ginagamit bilang pangpuno sa pag-uusap. Kung nakikinig ka sa dalawang Koreanong nag-uusap sa isa&#039;t isa, maririnig mo sila magsabi madalas ng 네, kahit di naman nila intensyon na magsabi ng &amp;quot;Oo&amp;quot;.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kaya dalawang tao ay pwede mag-usap ng ganito. Kunwari, lahat ay nasa Korean.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
A: Alam mo, nabili ko lang &#039;tong librong &#039;to kahapon,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
B: 네. [ne]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
A: at gustong gusto ko siya.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
B: 네.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
A: Pero medyo mahal siya.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
B: 네.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
A: Alam mo ba kung magkano &#039;to?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
B: Magkano?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
A: 100 dolyar!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
B: 네? [ne?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
A: Kaya binayad ko ng credit card ko.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
B: 네...&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
A: Pero gustung-gusto ko pa rin siya kasi libro &#039;to ni Kyeong-eun Choi, isa sa mga guro sa TalkToMeInKorean.com&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
B: 네...&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Kaya, katulad ng nakikita niyong dayalogo sa itaas, ang &#039;&#039;&#039;네 [ne]&#039;&#039;&#039; ay isang multi-player. Pwede siya maging:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Oo. /Tama ka.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
pero pwede ring&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ah~. / Nandito ako! (kung may tumawag sa&#039;yo) / Ah-ha. / etc...&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Maekyla</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_antas_1_aralin_1&amp;diff=21725</id>
		<title>TTMIK antas 1 aralin 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_antas_1_aralin_1&amp;diff=21725"/>
		<updated>2010-11-27T05:33:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Maekyla: Created page with &amp;#039;안녕하세요. = Hello. / Hi. / Kamusta ka? / Magandang hapon. / Magandang gabi. / etc... &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;u&amp;gt;안녕&amp;lt;/u&amp;gt; + &amp;lt;u&amp;gt;하세요&amp;lt;/u&amp;gt; = 안녕하세요.&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt; [an-nyeon...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;안녕하세요. = Hello. / Hi. / Kamusta ka? / Magandang hapon. / Magandang gabi. / etc...&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;안녕&amp;lt;/u&amp;gt; + &amp;lt;u&amp;gt;하세요&amp;lt;/u&amp;gt; = 안녕하세요.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[an-nyeong][ha-se-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
안녕 = pagiging mabuti, kapayapaan, kaigihan ng katawan&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
하세요 = ginagawa mo, ginagawa mo?, pakigawa&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ang 안녕하세요 ay ang pinaka-pangkaraniwan na bati sa Korean, at ang 안녕하세요 ay nasa 존댓말 [jondaetmal] o magalang/pormal na salita. Kung mayroong taong binati ka ng 안녕하세요, pwede mo rin siyang batian ng 안녕하세요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Halimbawang Pag-uusap&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
A: 안녕하세요. [annyeong-haseyo] = Hello.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
B: 안녕하세요. [annyeong-haseyo] = Hi.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
감사합니다 = Salamat&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;감사&amp;lt;/u&amp;gt; + &amp;lt;u&amp;gt;합니다&amp;lt;/u&amp;gt; = 감사합니다.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[gam-sa][hap-ni-da]&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
감사 = paghahalaga, pagsasalamat, utang na loob&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
합니다 = ginagawa ko, ginagawa ko ngayon&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ang 감사합니다 ay ang pinaka-pangkaraniwan na pormal na paraan sa pagsabi ng &amp;quot;Salamat.&amp;quot; Ibig sabihin ng 감사 ay &amp;quot;pagsasalamat&amp;quot; at ibig sabihin ng 합니다 ay &amp;quot;ginagawa ko,&amp;quot; &amp;quot;ginagawa ko ngayon&amp;quot; sa 존댓말 o magalang/pormal na salita, kaya pag ipinagsama, ibig sabihin nito ay &amp;quot;Salamat.&amp;quot; Pwede mo sabihin itong bating 감사합니다 kung gusto mo magsabi ng &amp;quot;Salamat.&amp;quot; sa Tagalog.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Maekyla</name></author>
	</entry>
</feed>