<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Nemo1991</id>
	<title>Korean Wiki Project - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Nemo1991"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/wiki/Special:Contributions/Nemo1991"/>
	<updated>2026-04-22T15:22:00Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_3_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_23&amp;diff=30208</id>
		<title>Уровень 3 урок 23</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_3_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_23&amp;diff=30208"/>
		<updated>2016-01-15T11:04:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nemo1991: Created page with &amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;Добро пожаловать на первый урок-конструктор слов от TTMIK. Уроки-конструкторы предназначены д...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;br /&amp;gt;Добро пожаловать на первый урок-конструктор слов от TTMIK. Уроки-конструкторы предназначены для того, чтобы помочь вам понять, как лучше и проще следует расширять словарный запас, изучая/понимая некоторые общие блоки/части, из которых строятся корейские слова. Слова и слоги, с которыми мы будем знакомиться на уроках-конструкторах, не обязательно будут иметь китайские эквиваленты (запись на한자 [han-ja]). Хотя многие из них и будут иметь иероглифы-эквиваленты, их значения могут отличаться от значений в современном китайском, так что вы можете не запоминать их наизусть. Целью этих уроков является просто научить понимать вас, как формируются слова в корейском языке, запомнить ключевые слова корейского и расширять свой словарный запас с помощью них.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt; &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Сегодняшнее слово -학.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Это слово обозначается следующим иероглифом - 學.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Слово 학 значит «обучение», «учеба», «школа».&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;학 + 생 (человек, член, участник) = 학생 [hak-saeng] = студент, ученик&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;학 + 교 (школа) = 학교 [hak-gyo] = школа&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;학 + 원 (сад, дом) = 학원 [ha-gwon] = частная школа&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;수 (числа) + 학 = 수학 [su-hak] = математика&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;과 (предмет, класс, вид) + 학 = 과학 [gwa-hak] = наука&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;어 (слово) + 학 = 어학 [eo-hak] = изучение языка&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;언어 (слово+слово) + 학 = 언어학 [eo-neo-hak] = лингвистика&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;학 + 자 (человек) = 학자 [hak-ja] = школьник, ученик&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;유 (оставаться) + 학 = 유학 [yu-hak] = обучение за рубежом&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;유학 (обучение за рубежом) + 생 = 유학생 [yu-hak-saeng] = студент, обучающийся за рубежом&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;전 (перемещаться, двигаться) + 학 = 전학 [jeon-hak] = менять школу&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;전학 (менять школу) + 생 = 전학생 [jeon-hak-saeng] = ученик, который перешел в другую школу&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;학 + 년 (год) = 학년 [hak-nyeon] = учебный год&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;학 + 기 (период) = 학기 [hak-gi] = семестр&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;장 (рекомендовать) + 학 + 금 (деньги) = 장학금 [jang-hak-geum] = стипендия&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;장 + 학 + 생 = 장학생 [jang-hak-saeng] = ученик на стипендии&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;복 (возвращение) + 학 + 생 = 복학생 [bok-hak-saeng] = ученик, который вернулся в школу после долгого перерыва&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;학 + 습 (приобретать) = [hak-seup] = учеба, обучение&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;한국어 학습 [han-gu-geo hak-seup] =  изучение корейского&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;독 (один) + 학 = 독학 [dok-hak] = самостоятельное обучение, самообучение, самообразование&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nemo1991</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_3_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_22&amp;diff=30207</id>
		<title>Уровень 3 урок 22</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_3_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_22&amp;diff=30207"/>
		<updated>2016-01-15T10:43:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nemo1991: Created page with &amp;quot;В этом уроке давайте рассмотрим выражение -(으)ㄹ 수도 있다 [-(eu)l su-do it-da]. Фактически, это выражение с...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;В этом уроке давайте рассмотрим выражение -(으)ㄹ 수도 있다 [-(eu)l su-do it-da]. Фактически, это выражение сочетает в себе две грамматических конструкции, которые мы рассматривали в предыдущих уроках.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;-(으)ㄹ 수도 있다 можно разделить на две части:&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;1. С -(으)ㄹ 수 있다 мы познакомились в 17 уроке 2 уровня и это выражение значит - мочь, быть способным.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;2. С -도 мы познакомились в 13 уроке 2 уровня и это выражение значит - тоже, также.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Когда эти два выражения объединяются в -(으)ㄹ 수도 있다, они означают - «это могло….», «Вполне возможно, что…», «Это могло бы…». Для того, чтобы понять, почему -(으)ㄹ 수도 있다 принимает эти значения, мы в первую очередь должны рассмотреть значение -(으)ㄹ 수 있다.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;В принципе, существительное 수 [su] наиболее часто используется в этой конструкции и обычно переводится как «путь», «метод», «идея».  Так  -(으)ㄹ 수 있다 значит «есть способ сделать что-л. ...», «есть идея сделать что-л. …» или «есть возможность сделать что-л. …»&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Поэтому, когда значение 도 [-do] (также, тоже) прибавляется к этому, предложение принимает смысл:  «Также есть возможность..».&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Так что, если даже иногда -(으)ㄹ 수도 있다 может означать «быть в состоянии сделать что-либо», обычно эта конструкция значит: «это могло бы», «возможно», «может».&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Примеры:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;1. 알다 [al-da] = знать (кого-либо, что-либо)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;--&amp;gt; 알 수도 있다 [al su-do it-da] = может знать (кого-либо, что-либо)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;제 친구가 알 수도 있어요. [je chin-gu-ga al su-do i-sseo-yo]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Мой друг может знать (это / этого человека).&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;2. 만나다 [man-na-da] = встречаться&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;--&amp;gt; 만날 수도 있다 [man-nal su-do it-da] = можно встречаться/встретиться&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;내일 다시 만날 수도 있어요. [nae-il da-si man-nal su-do i-sseo-yo]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Мы можем снова встретиться завтра.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;3. 작다 [jak-da] = быть маленьким&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;--&amp;gt; 작을 수도 있어요 [ja-geul su-do i-sseo-yo] = может быть маленьки&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;모자가 작을 수도 있어요. [mo-ja-ga ja-geul su-do i-sseo-yo]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Шляпа может быть маленькой.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Примеры предложений:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;1. 저 내일 올 수도 있어요.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[ jeo nae-il ol su-do i-sseo-yo.]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Я могу прийти завтра.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;2. 저 내일 안 올 수도 있어요.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[ jeo nae-il an ol su-do i-sseo-yo.]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Я могу не приходить завтра.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;3. 저 내일 못 올 수도 있어요.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[ jeo nae-il mot ol su-do i-sseo-yo.]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= У меня нет возможности прийти завтра.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;4. 이거 가짜일 수도 있어요.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[i-geo ga-jja-il su-do i-sseo-yo.]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Это может быть подделкой.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;5. 정말 그럴 수도 있어요.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[ jeong-mal geu-reol su-do i-sseo-yo.]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Это действительно может быть так.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nemo1991</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_3_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_21&amp;diff=30206</id>
		<title>Уровень 3 урок 21</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_3_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_21&amp;diff=30206"/>
		<updated>2016-01-15T10:06:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nemo1991: Created page with &amp;quot;В этом уроке мы познакомимся с глагольным окончанием, которое имеет множество смыслов.  Давайте...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;В этом уроке мы познакомимся с глагольным окончанием, которое имеет множество смыслов.  Давайте в первую очередь посмотрим на его основные структуры. Они все похожи и все заканчиваются на -데, но слова, которые стоят перед -데 приходится немного изменять.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;1. -는데 используется после глаголов действия, после 있다 и  없다, а также после -았 или -겠.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;2. -은데 используются после глаголов состояния, основа которых заканчивается на согласную, исключая ㄹ.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;3. -ㄴ데 после глаголов состояния, основа которых заканчивается на гласную или ㄹ(в этом случаеㄹисчезает), а также после 이다 и 아니다&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Примеры:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;1. 하다 [ha-da] --&amp;gt; 하는데 [ha-neun-de]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;2. 있다 [it-da] --&amp;gt; 있는데 [it-neun-de]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;3. 먹다 [meok-da] --&amp;gt; 먹는데 [meok-neun-de]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;4. 예쁘다 [ye-ppeu-da] --&amp;gt; 예쁜데 [ye-ppeun-de]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;5. 작다 [jak-da] --&amp;gt; 작은데 [ja-geun-de].&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Случаи употребления:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Случаи употребления этих окончаний очень разнообразны.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;1.  Объяснить то, что случилось перед этим, описать предшествующую ситуацию, прежде чем сделать предложение, попросить о чем-либо или задать вопрос.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;내일 일요일인데, 뭐 할 거예요?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[nae-il i-ryo-il-in-de, mwo hal geo-ye-yo?]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Завтра воскресенье + (-ㄴ데) + что вы собираетесь делать?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;2. Объяснить ситуацию перед тем, как объяснить, что именно случилось.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;어제 자고 있었는데, 한국에서 전화가 왔어요.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[eo-je ja-go i-sseot-neun-de, han-gu-ge-seo jeon-hwa-ga wa-sseo-yo.]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Я спал вчера перед тем как + (-는데) + Я получил звонок из Кореи.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;3.  Показать результат или ситуацию, которые противопоставляются предыдущему действию или ситуации.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;아직 9시인데 벌써 졸려요.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[a-jik a-hop-si-in-de beol-sseo jol-lyeo-yo.]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Еще только 9 часов вечера, а я уже сонный&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Следующая часть (после -는데) может быть опущена, если ее смысл очевиден.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;준비 많이 했는데(요)...&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[ jun-bi ma-ni haet-neun-de...]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Я много готовилась, но…&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;4. Показать удивление, восклицание.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;멋있는데(요)!&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[meo-sit-neun-de!]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= О, это круто!&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;5.  Задать вопрос, ожидая некоторые объяснения о происходящей ситуации и поведении собеседника.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;지금 어디에 있는데(요)?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[ ji-geum eo-di-e it-neun-de(yo)?]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Так где ты сейчас?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;6. В ответах на вопросы.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;지금(요)? 지금 바쁜데(요).&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[ ji-geum(yo)? ji-geum ba-ppeun-de(yo).]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Сейчас? Сейчас я занят, так что…&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Примеры предложений:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;1. 내일 친구 생일인데, 선물을 아직 못 샀어요.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[nae-il chin-gu saeng-il-in-de, seon-mu-reul a-jik mot sa-sseo-yo.]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Завтра день рождения моего друга, но я еще не купил подарок.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;2. 이거 일본에서 샀는데, 선물이에요.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[i-geo il-bo-ne-seo sat-neun-de, seon-mu-ri-e-yo.]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Я купил это в Японии, и это подарок для тебя.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;3. 오늘 뉴스에서 봤는데, 그거 진짜예요?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[o-neul nyu-seu-e-seo bwat-neun-de, geu-geo jin-jja-ye-yo?]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Я видел это в новостях сегодня. Это правда?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;4.이거 좋은데요!&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[i-geo jo-eun-de-yo!]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Мне нравится! / Это здорово!&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;5. 어? 여기 있었는데.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[eo? yeo-gi i-sseot-neun-de]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= А? Это было здесь…&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;6. 영화 재미있는데, 무서웠어요.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[yeong-hwa jae-mi-it-neun-de, mu-seo-wo-sseo-yo.]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Фильм был интересным, но страшным.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;7. 영화 봤는데, 무서웠어요.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[yeong-hwa bwat-neun-de, mu-seo-weo-sseo-yo.]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Я смотрел фильм, и он был страшным&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;8. 저 지금 학생인데, 일도 하고 있어요.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[ jeo ji-geum hak-saeng-in-de, il-do ha-go i-sseo-yo.]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Я студент сейчас, но также работаю&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nemo1991</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_3_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_20&amp;diff=30205</id>
		<title>Уровень 3 урок 20</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_3_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_20&amp;diff=30205"/>
		<updated>2016-01-15T09:33:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nemo1991: Created page with &amp;quot;В 12 уроке 3 уровня мы познакомились с союзом, который означал «но все еще», «однако», «тем не мене...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;В 12 уроке 3 уровня мы познакомились с союзом, который означал «но все еще», «однако», «тем не менее» -그래도 [geu-rae-do]. Сегодня мы познакомимся с глагольным окончанием, которое означает то же самое, что и союз그래도, но может быть использована для объединения двух предложений вместе.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;-아/어/여도 [-a/eo/yeo-do] = даже если, хотя&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Конструкция:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;- К глаголу с основой на ㅗ или ㅏ добавляем -아도&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;- К глаголу с основой на другие гласные добавляем -어도&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;- К глаголу с основой на 하 добавляем -여도&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Примеры:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;보다 [bo-da] = видеть&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;--&amp;gt; 봐도 [bwa-do] = даже если вы видите, даже если вы смотрите, хотя вы видите и т.д.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;울다 [ul-da] = плакать&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;--&amp;gt; 울어도 [u-reo-do] = даже если вы плачете, хотя вы плачете&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;공부하다 [gong-bu-ha-da] = учиться&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;--&amp;gt; 공부해도 [gong-bu-hae-do] = даже если вы учитесь, хотя вы учитесь&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Объединение двух предложений в одно:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;요즘에 바빠요. + 그래도 운동은 하고 있어요.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[yo-jeu-me ba-ppa-yo] + [geu-rae-do un-dong-eun ha-go i-sseo-yo.]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Я занят в эти дни. Тем не менее я делаю некоторые упражнения.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;--&amp;gt; 요즘에 바빠도, 운동은 하고 있어요.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Даже если я занят в эти дни, я все еще делаю некоторые упражнения.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Примеры предложений:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;1. 집에 가도, 밥이 없어요.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[ ji-be ga-do, ba-bi eop-seo-yo.]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Даже если я приду домой, там все равно не будет еды&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;2. 택시를 타도, 시간이 오래 걸려요.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[taek-si-reul ta-do, si-ga-ni o-rae geol-lyeo-yo.]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Даже если я возьму такси, это все равно займет много времени&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;3. 석진 씨는 제가 전화를 해도 안 받아요.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[seok-jin ssi-neun je-ga jeon-hwa-reul hae-do an ba-da-yo.]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Даже если я позвоню ему, 석진 не ответит.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;4. 냄새는 이상해도 맛있어요.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[naem-sae-neun i-sang-hae-do ma-si-sseo-yo.]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Даже если запах странный, это все равно вкусно.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;5. 바빠도 한국에 갈 거예요.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;[ba-ppa-do han-gu-ge gal geo-ye-yo.]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;= Даже если я занят, я поеду в Корею&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nemo1991</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_3_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_19&amp;diff=30204</id>
		<title>Уровень 3 урок 19</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_3_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_19&amp;diff=30204"/>
		<updated>2016-01-15T09:09:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nemo1991: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Есть несколько разных способов сказать «после чего-л.» на корейском. В этом уроке мы познакомим вас с тремя наиболее распространенными из них. Эти три способа имеют следующую структуру:&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;-(으)ㄴ + 다음에&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;-(으)ㄴ + 후에&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;-(으)ㄴ + 뒤에&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Все три конструкции имеют значение «после чего-л.»&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Давайте рассмотрим ключевые понятия:&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;다음 [da-eum] = следующий, следующий раз&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;(то есть, 다음 주 = следующая неделя)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;후 [hu] = после&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;(то есть, 오후 = после полудня)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;뒤 [dwi] = сзади, позади&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;(то есть, 등 뒤 = за спиной)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Частица  -(으)ㄴ обозначает, что действие уже было совершено в прошлом. Мы ставим эту частицу после основы глагола:&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Основа глагола + -(으)ㄴ + 다음(или 후/뒤)에 = после чего-либо&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Значение выражения не зависит от того, какую именную конструкцию из этих трех мы выберем, так как все эти три слова взаимозаменяемы и имеют одинаковое значение.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Примеры:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;편지를 받다 [pyeon-ji-reul bat-da] = получить письмо&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;편지를 받은 다음에 [pyeon-ji-reul ba-deun da-eu-me] = после получения письма&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;집에 가다 [ji-be ga-da] = идти домой&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;집에 간 뒤에 [ji-be gan dwi-e] = после прихода домой&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;책을 읽다 [chae-geul ilg-da] = читать книгу&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;책을 읽은 후에 [chae-geul il-geun hu-e] = после чтения книги&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Примеры предложений:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;1. 영화 본 다음에 우리 커피 마셔요 [yeong-hwa bon da-eu-me u-ri keo-pi ma-syeo-yo.] = После просмотра фильма, давайте выпьем кофе.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;2. 점심을 먹은 다음에, 도서관에 갔어요 [ jeom-si-meul meo-geun da-eu-me, do-seo-gwa-ne ga-sseo-yo.] = После обеда я пошел в библиотеку.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;3. 이거 한 다음에 뭐 할 거예요? [i-geo han da-eu-me mwo hal geo-ye-yo?] = После того, как вы сделаете это, что собираетесь делать?/Что вы собираетесь делать после этого?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;4. 그거요? 이거 한 뒤에 할게요 [geu-geo-yo? i-geo han dwi-e hal-ge-yo.] = Это? Я сделаю это, после того, как закончу вот с этим.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;5. 결정한 후에 연락 주세요 [gyeol-jeong-han hu-e yeol-lak ju-se-yo.] = Свяжитесь со мной после того, как примете решение.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nemo1991</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_3_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_19&amp;diff=30203</id>
		<title>Уровень 3 урок 19</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_3_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_19&amp;diff=30203"/>
		<updated>2016-01-15T09:02:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nemo1991: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Есть несколько разных способов сказать «после чего-л.» на корейском. В этом уроке мы познакомим вас с тремя наиболее распространенными из них. Эти три способа имеют следующую структуру:&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;-(으)ㄴ + 다음에&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;-(으)ㄴ + 후에&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;-(으)ㄴ + 뒤에&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Все три конструкции имеют значение «после чего-л.»&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Давайте рассмотрим ключевые понятия:&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;다음 [da-eum] = следующий, следующий раз&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;(то есть, 다음 주 = следующая неделя)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;후 [hu] = после&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;(то есть, 오후 = после полудня)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;뒤 [dwi] = сзади, позади&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;(то есть, 등 뒤 = за спиной)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Частица  -(으)ㄴ обозначает, что действие уже было совершено в прошлом. Мы ставим эту частицу после основы глагола:&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Основа глагола + -(으)ㄴ + 다음(или 후/뒤)에 = после чего-либо&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Значение выражения не зависит от того, какую именную конструкцию из этих трех мы выберем, так как все эти три слова взаимозаменяемы и имеют одинаковое значение.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Примеры:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;편지를 받다 [pyeon-ji-reul bat-da] = получить письмо&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;편지를 받은 다음에 [pyeon-ji-reul ba-deun da-eu-me] = после получения письма&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;집에 가다 [ji-be ga-da] = идти домой&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;집에 간 뒤에 [ji-be gan dwi-e] = после прихода домой&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;책을 읽다 [chae-geul ilg-da] = читать книгу&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;책을 읽은 후에 [chae-geul il-geun hu-e] = после чтения книги&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Примеры предложений:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;1. 영화 본 다음에 우리 커피 마셔요 [yeong-hwa bon da-eu-me u-ri keo-pi ma-syeo-yo.] = После просмотра фильма, давайте выпьем кофе.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;2. 점심을 먹은 다음에, 도서관에 갔어요 [ jeom-si-meul meo-geun da-eu-me, do-seo-gwa-ne ga-sseo-yo.] = После обеда я пошел в библиотеку.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;3. 이거 한 다음에 뭐 할 거예요? [i-geo han da-eu-me mwo hal geo-ye-yo?] = После того, как вы сделаете это, что собираетесь делать?/Что вы собираетесь делать после этого?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;4. 그거요? 이거 한 뒤에 할게요 [geu-geo-yo? i-geo han dwi-e hal-ge-yo.] = Это? Я сделаю это, после того, как закончу вот с этим.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;5. 결정한 후에 연락 주세요 [gyeol-jeong-han hu-e yeol-lak ju-se-yo.] = Свяжитесь со мной после того, как примите решение.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nemo1991</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_3_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_19&amp;diff=30202</id>
		<title>Уровень 3 урок 19</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_3_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_19&amp;diff=30202"/>
		<updated>2016-01-15T09:02:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nemo1991: Created page with &amp;quot;Есть несколько разных способов сказать «после чего-л.» на корейском. В этом уроке мы познакомим ...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Есть несколько разных способов сказать «после чего-л.» на корейском. В этом уроке мы познакомим вас с тремя наиболее распространенными из них. Эти три способа имеют следующую структуру:&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;-(으)ㄴ + 다음에&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;-(으)ㄴ + 후에&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;-(으)ㄴ + 뒤에&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Все три конструкции имеют значение «после чего-л.»&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Давайте рассмотрим ключевые понятия:&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;다음 [da-eum] = следующий, следующий раз&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;(то есть, 다음 주 = следующая неделя)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;후 [hu] = после&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;(то есть, 오후 = после полудня)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;뒤 [dwi] = сзади, позади&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;(то есть, 등 뒤 = за спиной)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Частица  -(으)ㄴ обозначает, что действие уже было совершено в прошлом. Мы ставим эту частицу после основы глагола:&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Основа глагола + -(으)ㄴ + 다음(или 후/뒤)에 = после чего-либо&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Значение выражения не зависит от того, какую именную конструкцию из этих трех мы выберем, так как все эти три слова взаимозаменяемы и имеют одинаковое значение.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Примеры:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;편지를 받다 [pyeon-ji-reul bat-da] = получить письмо&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;편지를 받은 다음에 [pyeon-ji-reul ba-deun da-eu-me] = после получения письма&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;집에 가다 [ji-be ga-da] = идти домой&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;집에 간 뒤에 [ji-be gan dwi-e] = после прихода домой&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;책을 읽다 [chae-geul ilg-da] = читать книгу&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;책을 읽은 후에 [chae-geul il-geun hu-e] = после чтения книги&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Примеры предложений:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;1. 영화 본 다음에 우리 커피 마셔요 [yeong-hwa bon da-eu-me u-ri keo-pi ma-syeo-yo.] = После просмотра фильма, давайте выпьем кофе.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;2. 점심을 먹은 다음에, 도서관에 갔어요 [ jeom-si-meul meo-geun da-eu-me, do-seo-gwa-ne ga-sseo-yo.] = После обеда я пошел в библиотеку.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;3. 이거 한 다음에 뭐 할 거예요? [i-geo han da-eu-me mwo hal geo-ye-yo?] = После того, как вы сделаете это, что собираетесь делать?/Что вы собираетесь делать после этого?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;4. 그거요? 이거 한 뒤에 할게요 [geu-geo-yo? i-geo han dwi-e hal-ge-yo.] = Это? Я сделаю это, после того, как закончу вот с этим.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;5. 결정한 후에 연락 주세요 [gyeol-jeong-han hu-e yeol-lak ju-se-yo.] = Свяжитесь со мной после того, как примете решение.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nemo1991</name></author>
	</entry>
</feed>