<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Nisyaz</id>
	<title>Korean Wiki Project - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Nisyaz"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/wiki/Special:Contributions/Nisyaz"/>
	<updated>2026-04-22T13:34:45Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_tahap_1_pelajaran_11&amp;diff=22115</id>
		<title>TTMIK tahap 1 pelajaran 11</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_tahap_1_pelajaran_11&amp;diff=22115"/>
		<updated>2010-12-05T06:52:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nisyaz: Created page with &amp;#039;Dalam pelajaran kali ini pula, kita akan belajar bagaimana caranya untuk bertanya &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;quot;Awak ada... ?&amp;quot;&amp;lt;/font&amp;gt; atau &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;quot;Ada tidak ...?&amp;quot;&amp;lt;/font&amp;gt; da...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Dalam pelajaran kali ini pula, kita akan belajar bagaimana caranya untuk bertanya &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;quot;Awak ada... ?&amp;quot;&amp;lt;/font&amp;gt; atau &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;quot;Ada tidak ...?&amp;quot;&amp;lt;/font&amp;gt; dan juga bagaimana hendak berkata &amp;lt;font color=green&amp;gt;&amp;quot;Tolong berikan saya ....&amp;quot;&amp;lt;/font&amp;gt; atau &amp;lt;font color=green&amp;gt;&amp;quot;Saya ingin ... &amp;quot;&amp;lt;/font&amp;gt; &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Adakah anda masih ingat bagaimana untuk berkata &amp;quot;Saya ada...&amp;quot; , &amp;quot;Awak ada...&amp;quot; atau &amp;quot;Ada... &amp;quot; ? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
있어요. [i-sseo-yo] &amp;quot;Saya ada..&amp;quot;  &amp;quot;Awak ada..&amp;quot; &amp;quot;Ada...&amp;quot;  &lt;br /&gt;
없어요. [eop-seo-yo] &amp;quot;Saya tidak mempunyai.. &amp;quot;  “I don’t have ...” “You don’t have ...” “There isn’t ...”&lt;br /&gt;
Examples&lt;br /&gt;
사과 [sa-gwa] = apple &lt;br /&gt;
사과 있어요 [sa-gwa i-sseo-yo] = I have an apple. There are apples. They have some apples.&lt;br /&gt;
사과 없어요 [sa-gwa eop-seo-yo] = I don’t have an apple. There is no apple. &lt;br /&gt;
오렌지 [o-ren-ji] = orange&lt;br /&gt;
오렌지 있어요 [o-ren-ji i-sseo-yo] = I have an orange. There is an orange. &lt;br /&gt;
오렌지 없어요 [o-ren-ji eop-seo-yo] = I don’t have an orange. There is no orange. &lt;br /&gt;
Now, if you want to ask whether someone has something or not or whether something exsits?&lt;br /&gt;
Simply by raising the tone at the end of the sentence, you can make it a question.&lt;br /&gt;
있어요? [i-sseo-yo] = Do you have ...? Is there ...? &lt;br /&gt;
없어요? [eop-seo-yo] = Don’t you have ...? There isn’t ...&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nisyaz</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_tahap_1_pelajaran_10&amp;diff=22094</id>
		<title>TTMIK tahap 1 pelajaran 10</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_tahap_1_pelajaran_10&amp;diff=22094"/>
		<updated>2010-12-04T16:47:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nisyaz: Created page with &amp;#039;Dalam pelajaran kali ini, kita akan lihat pada ekspresi, &amp;lt;br /&amp;gt;          “있어요” [i-sseo-yo] dan ”없어요” [eop-sseo-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;  Apabila anda hendak berkata tentang ...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Dalam pelajaran kali ini, kita akan lihat pada ekspresi, &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
        “있어요” [i-sseo-yo] dan ”없어요” [eop-sseo-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Apabila anda hendak berkata tentang sesuatu yang seseorang ada/tidak ada, dan juga tentang perkara yang wujud/tak wujud, anda bolehlah menggunakan ekspresi berikut. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
있어요 [i-sseo-yo] datang daripada 있다 [it-da], dan ia secara ringkasnya merujuk kepada sesuatu yang wujud dan ada.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jikalau anda sedang berkata tentang seseorang atau sesuatu yang ada di sesuatu tempat yang tertentu, maksudnya boleh juga menjadi &#039;adalah untuk&#039; .&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Contoh) Saya ada di sini. / Ia berada di sana. / Saya berada di rumah sekarang. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan jikalau anda hendak berkata tentang sesuatu (atau seseorang dalam sesetengah kes) di dalam hak milik anda, ia bermaksud &#039;memiliki/mempunyai&#039;. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ex) Saya mempunyai seorang kakak. / Saya memiliki/ada sebelas anjing. / Awak mempunyai kapal terbang sendiri? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan 없어요 [eop-sseo-yo] adalah berlainan dengannya, dan ia datang dari perkataan 없다 [eop-da]. Walaupun ada cara lain untuk berkata perkara yang sama, menggunakan 있어요 dan menukarkannya kepada ayat yang negatif, kerana itu adanya satu kata kerja dalam bahasa Korea (없어요) untuk meluahkan tentang ketiadaan sesuatu, ia adalah lebih selesa untuk menggunakan 없어요 daripada berkata 있지 않아요 atau 안 있어요 (kita akan belajar tentang perkara ini dengan lebih lanjut dalam pelajaran yang akan datang, pelajaran 21) &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maka, kesimpulannya, &lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;있어요 &amp;lt;--&amp;gt; 없어요&amp;lt;/center&amp;gt; &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
                                          [i-sseo-yo]           [eop-sseo-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mari kita lihat lebih banyak lagi contoh! &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
있어요 [i-sseo-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan, dalam contoh-contoh yang kita bakal gunakan, mari kita gunakan perkataan berikut:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
물 [mul] = air / 친구 [chin-gu] = kawan / 시간 [si-gan] = masa  &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anda hanyalah perlu menambahkan 있어요 di hujung perkataan yang anda sedang merujuk kepada. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 물 있어요. [mul i-sseo-yo] = Ada air. / Air wujud / Saya ada air. / Mereka ada air.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 물 있어요? [mul i-sseo-yo?] = Adakah air? / Awak ada air? / Mereka ada air?  &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 친구 있어요. [chin-gu i-sseo-yo] = Saya ada ramai kawan. / Saya ada kawan. / Mereka adalah kawan saya.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 친구 있어요? [chin-gu i-sseo-yo?] = Awak ada kawan? / Mereka ada kawan?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
5. 시간 있어요. [si-gan i-sseo-yo] = Saya mempunyai masa. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. 시간 있어요? [si-gan i-sseo-yo?] = Adakah masa? / Awak ada masa?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dan hanya dengan menggantikan 있어요 [i-sseo-yo] dengan 없어요 [eops-eo-yo] anda akan mendapat ayat berikut dalam maksud yang berlainan. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
없어요 [eop-sseo-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 시간 없어요. [si-gan eop-sseo-yo] = Sudah kesuntukan masa. / Saya tiada masa. / Kita tidak ada masa. There is no time. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 친구 없어요. [chin-gu eop-sseo-yo] =  Saya tak ada kawan. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-------------------------------------------- Masa untuk mengulangkaji ---------------------------------------------&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Adakah anda ingat tentang penggunaan 은/는 [eun/neun], predikat(topik) dan 이/가 [i/ga], subjek? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
은 dan 는 menandakan topik sesuatu ayat, dan pada masa yang sama membesar-besarkan penjelasan antara topik sesuatu ayat dan perkara yang lain. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jadi, jikalau anda berkata 시간 없어요. [si-gan eops-eo-yo] yang bermaksud &#039;Saya tiada masa&#039; atau &#039;Saya kesuntukan masa&#039;. dan jikalau anda ingin berkata &#039;Saya cukup benda lain, hanya MASA sahaja yang saya tiada.&#039; Anda boleh berkata sebegitu dengan mudah hanya dengan menambah&lt;br /&gt;
은 [eun] atau 는 [neun] di penghujung 시간 [si-gan] (Tapi dalam kes ini,시간 berakhir dengan konsonan yang terakhir maka 은 dipakai), perkataan ini menjadi 시간은 없어요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Dan jikalau seseorang bertanya pada anda, &amp;quot;Apa yang kamu tiada? Apa yang sedang kamu ingin katakan, yang kamu tidak punyai?&amp;quot; &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Anda boleh menjawab dengan berkata, &amp;quot;MASA. Masa adalah apa yang saya tidak ada.&amp;quot; dan ia boleh dikatakan atau dengan kata pendek, dalam bahasa Koreanya adalah 시간이 없어요. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----------------------------------------------------------------------------------------------------------&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
있어요 dan 없어요 boleh digunakan untuk membentuk pelbagai jenis ekspresi yang menarik dan sering dipakai dalam bahasa Korea.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
재미 [ jae-mi] = seronok/keseronokan&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
재미 + 있어요 = 재미있어요 secara terus bermaksud &#039;Memang seronok&#039; tetapi ia bermaksud &#039;Ia adalah seronok&#039;.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
**Perasan atau tidak bagaimana kedua-dua perkataan ini ditulis (dalam bahasa Korea) tanpa ada apa-apa jarak antara mereka. Ini kerana ia sudah pun menjadi sebuah ekspresi atau perkataan yang sering diguankan. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contoh)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
TTMIK 재미있어요! [ jae-mi-i-sseo-yo] = TTMIK seronok! / TTMIK menarik perhatian &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translated by : Nisyaz aka Anis Syaza &lt;br /&gt;
아닛 샤자 :)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nisyaz</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_tahap_1_pelajaran_7&amp;diff=22038</id>
		<title>TTMIK tahap 1 pelajaran 7</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_tahap_1_pelajaran_7&amp;diff=22038"/>
		<updated>2010-12-03T15:37:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nisyaz: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;big&amp;gt;Dalam pelajaran kali ini, anda akan belajar bagaimana caranya hendak berkata &#039;ini&#039;, &#039;itu&#039; dan &#039;benda itu&#039; dalam bahasa Korea. &lt;br /&gt;
Jikalau dalam bahasa Malaysia, perkataan &#039;ini&#039; dan &#039;itu&#039; boleh berdiri dengan sendiri dan boleh digunakan untuk menukar perkataan.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contoh)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dalam bahasa Malaysia anda boleh berkata, &#039;Ini kereta saya.&#039; dan juga &#039;Kereta ini kepunyaan saya.&#039; Maka, perkataan &#039;ini&#039; yang dinyatakan di sini boleh digunakan sebagai kata ganti nama diri dan juga sebagai perkataan yang menukar maksud &#039;kereta&#039;.&lt;br /&gt;
Namun, dalam bahasa Korea, perkataan untuk &#039;ini&#039; sebagai sebuah pemboleh-ubah dan &#039;ini&#039; sebagai contoh dalam penggunaan ayat &#039;barang ini&#039; adalah dilarang sama sekali dalam dan ia adalah sama untuk &#039;itu&#039; juga.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;이&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; &#039;&#039;&#039;[i]&#039;&#039;&#039; = ini(dekat dengan anda)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;그&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; &#039;&#039;&#039;[geu]&#039;&#039;&#039; = itu (dekat dengan orang yang sedang anda berbual dengan)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;저&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; &#039;&#039;&#039;[jeo]&#039;&#039;&#039; = itu (di sana)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[gambar] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Memandangkan 이, 그, dan 저 dalam bahasa Korea hanya boleh digunakan sebagai pemboleh ubah, apabila anda hendak berkata &#039;ini&#039;, &#039;itu&#039; atau &#039;benda itu&#039; sebagai kata ganti nama diri, anda mestilah menambah perkataan &#039;&#039;&#039;거&#039;&#039;&#039; [geo] atau &#039;&#039;&#039;것&#039;&#039;&#039; [geot] selepas perkataan-perkataan ini.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;거&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; &#039;&#039;&#039;[geo]&#039;&#039;&#039; = &amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;것&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [geot] = benda atau fakta. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maka... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;이&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; &#039;&#039;&#039;[i]&#039;&#039;&#039; = ini&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이 + 것 = &#039;&#039;&#039;이것&#039;&#039;&#039; [i-geot] atau &#039;&#039;&#039;이거&#039;&#039;&#039; [i-geo] = Benda ini, barang ini.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;그&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [geu] = itu &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그 + 것 = 그것 [geu-geot] atau 그거 [geu-geo] = Benda itu, barang itu&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;저&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [jeo] = itu.. yang berada di sana.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저 + 것 = &#039;&#039;&#039;저것&#039;&#039;&#039; [geu-geot] atau &#039;&#039;&#039;저거&#039;&#039;&#039; [geu-geo] = Benda yang berada di sana itu&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anda juga boleh mereka pelbagai ekspresi menggunakan 이, 그, atau 저 bersama dengan perkataan-perkataan lain.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contoh)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
사람 [sa-ram] bermaksud orang atau seseorang &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이 사람 [i sa-ram] = orang ini &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그 사람 [geu sa-ram] = orang itu&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저 사람 [jeo sa-ram] = orang yang berada di situ&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Big text ==&lt;br /&gt;
== Heading text ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nisyaz</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_tahap_1_pelajaran_7&amp;diff=22037</id>
		<title>TTMIK tahap 1 pelajaran 7</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_tahap_1_pelajaran_7&amp;diff=22037"/>
		<updated>2010-12-03T15:36:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nisyaz: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Dalam pelajaran kali ini, anda akan belajar bagaimana caranya hendak berkata &#039;ini&#039;, &#039;itu&#039; dan &#039;benda itu&#039; dalam bahasa Korea. &lt;br /&gt;
Jikalau dalam bahasa Malaysia, perkataan &#039;ini&#039; dan &#039;itu&#039; boleh berdiri dengan sendiri dan boleh digunakan untuk menukar perkataan.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contoh)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dalam bahasa Malaysia anda boleh berkata, &#039;Ini kereta saya.&#039; dan juga &#039;Kereta ini kepunyaan saya.&#039; Maka, perkataan &#039;ini&#039; yang dinyatakan di sini boleh digunakan sebagai kata ganti nama diri dan juga sebagai perkataan yang menukar maksud &#039;kereta&#039;.&lt;br /&gt;
Namun, dalam bahasa Korea, perkataan untuk &#039;ini&#039; sebagai sebuah pemboleh-ubah dan &#039;ini&#039; sebagai contoh dalam penggunaan ayat &#039;barang ini&#039; adalah dilarang sama sekali dalam dan ia adalah sama untuk &#039;itu&#039; juga.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;이&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; &#039;&#039;&#039;[i]&#039;&#039;&#039; = ini(dekat dengan anda)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;그&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; &#039;&#039;&#039;[geu]&#039;&#039;&#039; = itu (dekat dengan orang yang sedang anda berbual dengan)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;저&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; &#039;&#039;&#039;[jeo]&#039;&#039;&#039; = itu (di sana)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[gambar] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Memandangkan 이, 그, dan 저 dalam bahasa Korea hanya boleh digunakan sebagai pemboleh ubah, apabila anda hendak berkata &#039;ini&#039;, &#039;itu&#039; atau &#039;benda itu&#039; sebagai kata ganti nama diri, anda mestilah menambah perkataan &#039;&#039;&#039;거&#039;&#039;&#039; [geo] atau &#039;&#039;&#039;것&#039;&#039;&#039; [geot] selepas perkataan-perkataan ini.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;거&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; &#039;&#039;&#039;[geo]&#039;&#039;&#039; = &amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;것&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [geot] = benda atau fakta. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maka... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;이&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; &#039;&#039;&#039;[i]&#039;&#039;&#039; = ini&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이 + 것 = &#039;&#039;&#039;이것&#039;&#039;&#039; [i-geot] atau &#039;&#039;&#039;이거&#039;&#039;&#039; [i-geo] = Benda ini, barang ini.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;그&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [geu] = itu &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그 + 것 = 그것 [geu-geot] atau 그거 [geu-geo] = Benda itu, barang itu&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;저&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [jeo] = itu.. yang berada di sana.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저 + 것 = &#039;&#039;&#039;저것&#039;&#039;&#039; [geu-geot] atau &#039;&#039;&#039;저거&#039;&#039;&#039; [geu-geo] = Benda yang berada di sana itu&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anda juga boleh mereka pelbagai ekspresi menggunakan 이, 그, atau 저 bersama dengan perkataan-perkataan lain.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contoh)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
사람 [sa-ram] bermaksud orang atau seseorang &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이 사람 [i sa-ram] = orang ini &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그 사람 [geu sa-ram] = orang itu&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저 사람 [jeo sa-ram] = orang yang berada di situ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nisyaz</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_tahap_1_pelajaran_7&amp;diff=22036</id>
		<title>TTMIK tahap 1 pelajaran 7</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_tahap_1_pelajaran_7&amp;diff=22036"/>
		<updated>2010-12-03T15:32:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nisyaz: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Dalam pelajaran kali ini, anda akan belajar bagaimana caranya hendak berkata &#039;ini&#039;, &#039;itu&#039; dan &#039;benda itu&#039; dalam bahasa Korea. &lt;br /&gt;
Jikalau dalam bahasa Malaysia, perkataan &#039;ini&#039; dan &#039;itu&#039; boleh berdiri dengan sendiri dan boleh digunakan untuk menukar perkataan.&lt;br /&gt;
Contoh)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dalam bahasa Malaysia anda boleh berkata, &#039;Ini kereta saya.&#039; dan juga &#039;Kereta ini kepunyaan saya.&#039; Maka, perkataan &#039;ini&#039; yang dinyatakan di sini boleh digunakan sebagai kata ganti nama diri dan juga sebagai perkataan yang menukar maksud &#039;kereta&#039;.&lt;br /&gt;
Namun, dalam bahasa Korea, perkataan untuk &#039;ini&#039; sebagai sebuah pemboleh-ubah dan &#039;ini&#039; sebagai contoh dalam penggunaan ayat &#039;barang ini&#039; adalah dilarang sama sekali dalam dan ia adalah sama untuk &#039;itu&#039; juga.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이 [i] = ini(dekat dengan anda)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그 [geu] = itu (dekat dengan orang yang sedang anda berbual dengan)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저 [jeo] = itu (di sana)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[gambar] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Memandangkan 이, 그, dan 저 dalam bahasa Korea hanya boleh digunakan sebagai pemboleh ubah, apabila anda hendak berkata &#039;ini&#039;, &#039;itu&#039; atau &#039;benda itu&#039; sebagai kata ganti nama diri, anda mestilah menambah perkataan 거 [geo] atau 것 [geot] selepas perkataan-perkataan ini.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
거 [geo] = 것 [geot] = benda atau fakta. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maka... &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이 [i] = ini&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이 + 것 = 이것 [i-geot] atau 이거 [i-geo] = Benda ini, barang ini.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
그 [geu] = itu &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그 + 것 = 그것 [geu-geot] atau 그거 [geu-geo] = Benda itu, barang itu&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저 [jeo] = itu.. yang berada di sana.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저 + 것 = 저것 [geu-geot] atau 저거 [geu-geo] = Benda yang berada di sana itu&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Anda juga boleh mereka pelbagai ekspresi menggunakan 이, 그, atau 저 bersama dengan perkataan-perkataan lain.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contoh)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
사람 [sa-ram] bermaksud orang atau seseorang &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이 사람 [i sa-ram] = orang ini &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그 사람 [geu sa-ram] = orang itu&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저 사람 [jeo sa-ram] = orang yang berada di situ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nisyaz</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_tahap_1_pelajaran_7&amp;diff=22034</id>
		<title>TTMIK tahap 1 pelajaran 7</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_tahap_1_pelajaran_7&amp;diff=22034"/>
		<updated>2010-12-03T15:31:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nisyaz: Created page with &amp;#039;Dalam pelajaran kali ini, anda akan belajar bagaimana caranya hendak berkata &amp;#039;ini&amp;#039;, &amp;#039;itu&amp;#039; dan &amp;#039;benda itu&amp;#039; dalam bahasa Korea.  Jikalau dalam bahasa Malaysia, perkataan &amp;#039;ini&amp;#039; dan ...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Dalam pelajaran kali ini, anda akan belajar bagaimana caranya hendak berkata &#039;ini&#039;, &#039;itu&#039; dan &#039;benda itu&#039; dalam bahasa Korea. &lt;br /&gt;
Jikalau dalam bahasa Malaysia, perkataan &#039;ini&#039; dan &#039;itu&#039; boleh berdiri dengan sendiri dan boleh digunakan untuk menukar perkataan.&lt;br /&gt;
Contoh)&lt;br /&gt;
Dalam bahasa Malaysia anda boleh berkata, &#039;Ini kereta saya.&#039; dan juga &#039;Kereta ini kepunyaan saya.&#039; Maka, perkataan &#039;ini&#039; yang dinyatakan di sini boleh digunakan sebagai kata ganti nama diri dan juga sebagai perkataan yang menukar maksud &#039;kereta&#039;.&lt;br /&gt;
Namun, dalam bahasa Korea, perkataan untuk &#039;ini&#039; sebagai sebuah pemboleh-ubah dan &#039;ini&#039; sebagai contoh dalam penggunaan ayat &#039;barang ini&#039; adalah dilarang sama sekali dalam dan ia adalah sama untuk &#039;itu&#039; juga.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이 [i] = ini(dekat dengan anda)&lt;br /&gt;
그 [geu] = itu (dekat dengan orang yang sedang anda berbual dengan)&lt;br /&gt;
저 [jeo] = itu (di sana)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[gambar] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Memandangkan 이, 그, dan 저 dalam bahasa Korea hanya boleh digunakan sebagai pemboleh ubah, apabila anda hendak berkata &#039;ini&#039;, &#039;itu&#039; atau &#039;benda itu&#039; sebagai kata ganti nama diri, anda mestilah menambah perkataan 거 [geo] atau 것 [geot] selepas perkataan-perkataan ini.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
거 [geo] = 것 [geot] = benda atau fakta. &lt;br /&gt;
Maka... &lt;br /&gt;
이 [i] = ini&lt;br /&gt;
이 + 것 = 이것 [i-geot] atau 이거 [i-geo] = Benda ini, barang ini. &lt;br /&gt;
그 [geu] = itu &lt;br /&gt;
그 + 것 = 그것 [geu-geot] atau 그거 [geu-geo] = Benda itu, barang itu&lt;br /&gt;
저 [jeo] = itu.. yang berada di sana.&lt;br /&gt;
저 + 것 = 저것 [geu-geot] atau 저거 [geu-geo] = Benda yang berada di sana itu&lt;br /&gt;
Anda juga boleh mereka pelbagai ekspresi menggunakan 이, 그, atau 저 bersama dengan perkataan-perkataan lain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Contoh)&lt;br /&gt;
사람 [sa-ram] bermaksud orang atau seseorang &lt;br /&gt;
이 사람 [i sa-ram] = orang ini &lt;br /&gt;
그 사람 [geu sa-ram] = orang itu&lt;br /&gt;
저 사람 [jeo sa-ram] = orang yang berada di situ&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nisyaz</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_Level_1/level_1_step7&amp;diff=22033</id>
		<title>TTMIK Level 1/level 1 step7</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_Level_1/level_1_step7&amp;diff=22033"/>
		<updated>2010-12-03T15:12:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nisyaz: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Please translate the image below so we can create an image for level 1 step 7.&lt;br /&gt;
[[File:Lesson-7-image.jpg|center|700px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fill out the information below:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Language: SPANISH ESPAÑOL&lt;br /&gt;
*1.This is you.&lt;br /&gt;
**Translation: Este eres tú.&lt;br /&gt;
*2. This is your friend.&lt;br /&gt;
**Translation: Este es tu amigo&lt;br /&gt;
*3.그 [geu] the, that&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something farther away from you and closer to the other person you are talking to, you use the word 그 [geu].&lt;br /&gt;
**Translation: 3.그[geu] Eso/Ese/Esa &amp;lt;br&amp;gt;Para refererirse a algo lejano a ti pero próximo a la persona con la que hablas, se utiliza la palabra 그 [geu].&lt;br /&gt;
*4.이 [i] this&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something near yourself , you use the word 이 [i].&lt;br /&gt;
**Translation:4.이 [i] Esto/este/esta &amp;lt;br&amp;gt; Para referirse a cosas cercanas a ti se utiliza generalmente la palabra 이 [i].&lt;br /&gt;
*5.저 [ jeo] that, over there&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something far away from both you and the other person you are talking with, you use the word 저 [ jeo].&lt;br /&gt;
**Translation: 5.저 [ jeo] Aquello/Aquel/Aquella &amp;lt;br&amp;gt; Para referirse a cosas lejanas tanto de ti como de la persona con la que hablas se utiliza generalmente la palabra저 [ jeo].&lt;br /&gt;
*6.Yes, this 저 has the pronounciation as the word for “I” in formal Korean.&lt;br /&gt;
**Translation:6.Sí, este 저 se pronuncia como la palabra “Yo” en el registro formal del coreano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Language: FRENCH FRANÇAIS&lt;br /&gt;
*1.This is you.&lt;br /&gt;
**Translation: C&#039;est vous.&lt;br /&gt;
*2. This is your friend.&lt;br /&gt;
**Translation: C&#039;est votre ami.&lt;br /&gt;
*3.그 [geu] the, that&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something farther away from you and closer to the other person you are talking to, you use the word 그 [geu].&lt;br /&gt;
**Translation:그 [geu] ce/cet/cette (là)&amp;lt;br&amp;gt;Généralement, lorsque vous parlez de quelque chose qui est éloigné de vous et près de votre interlocuteur, vous utilisez le mot 그 [geu].&lt;br /&gt;
*4.이 [i] this&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something near yourself , you use the word 이 [i].&lt;br /&gt;
**Translation:이 [i] ce/cet/cette/ces (ici)&amp;lt;br&amp;gt;Généralement, lorsque vous parlez de quelque chose qui est près de vous, vous utilisez le mot 이 [i].&lt;br /&gt;
*5.저 [ jeo] that, over there&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something far away from both you and the other person you are talking with, you use the word 저 [ jeo].&lt;br /&gt;
**Translation:저 [jeo] ce/cet/cette (là-bas)&amp;lt;br&amp;gt;Généralement, lorsque vous parlez de quelque chose qui est éloigné de vous ainsi que de votre interlocuteur, vous utilisez le mot 저 [jeo].&lt;br /&gt;
*6.Yes, this 저 has the pronounciation as the word for “I” in formal Korean.&lt;br /&gt;
**Translation:Oui, ce 저 a la même prononciation que le mot “je” en langage poli/formel en Coréen.&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Language: GERMAN DEUTSCH&lt;br /&gt;
*1.This is you.&lt;br /&gt;
**Translation: Das bist du.&lt;br /&gt;
*2. This is your friend.&lt;br /&gt;
**Translation: Das ist dein Freund.&lt;br /&gt;
*3.그 [geu] the, that&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something farther away from you and closer to the other person you are talking to, you use the word 그 [geu].&lt;br /&gt;
**Translation: 그 [geu] der/die/das, dieser/diese/dieses &amp;lt;br&amp;gt;In der Regel, wenn du dich auf etwas beziehst, dass von dir entfernt ist aber deinem Gesprächspartner näher ist, benutzt du das Wort 그 [geu].&lt;br /&gt;
*4.이 [i] this&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something near yourself , you use the word 이 [i].&lt;br /&gt;
**Translation:이 [i] dieser/diese/dieses (hier) &amp;lt;br&amp;gt;In der Regel, wenn du dich auf etwas beziehst, das dir nahe ist, benutzt du das Wort 이 [i].&lt;br /&gt;
*5.저 [ jeo] that, over there&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something far away from both you and the other person you are talking with, you use the word 저 [ jeo].&lt;br /&gt;
**Translation:저 [ jeo] dieser/diese/dieses (dort)&amp;lt;br&amp;gt;In der Regel, wenn du dich auf etwas beziehst, das sowohl dir und deinem Gesprächspartner entfernt ist, benutzt du das Wort 저 [ jeo].&lt;br /&gt;
*6.Yes, this 저 has the pronounciation as the word for “I” in formal Korean.&lt;br /&gt;
**Translation:Genau, dieses 저 hat dieselbe Aussprache wie das höfliche &amp;quot;ich&amp;quot; auf Koreanisch.&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Language: TURKISH TÜRKÇE&lt;br /&gt;
*1.This is you.&lt;br /&gt;
**Translation: Bu sizsiniz.&lt;br /&gt;
*2. This is your friend.&lt;br /&gt;
**Translation: Bu arkadaşınız&lt;br /&gt;
*3.그 [geu] the, that&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something farther away from you and closer to the other person you are talking to, you use the word 그 [geu].&lt;br /&gt;
**Translation: 그 [geu] Şu, Şuradaki&amp;lt;br&amp;gt;Genellikle, konuşandan biraz uzak, diğer kişiye yakın olan bir şeyi belirtmek için, 그 [geu] kelimesi kullanılır.&lt;br /&gt;
*4.이 [i] this&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something near yourself, you use the word 이 [i].&lt;br /&gt;
**Translation:이 [i] Bu, Buradaki&amp;lt;br&amp;gt;Genellikle,yakında olan bir şeyi belirtmek için, 이 [i] kelimesi kullanılır.&lt;br /&gt;
*5.저 [ jeo] that, over there&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something far away from both you and the other person you are talking with, you use the word 저 [ jeo].&lt;br /&gt;
**Translation: 저 [jeo] O, Oradaki, Öteki&amp;lt;br&amp;gt;Genellikle, Konuşmacıdan ve diğerlerinden uzakta olan şeyleri belirtmek için, 저 [jeo] kelimesi kullanılır. &lt;br /&gt;
*6.Yes, this 저 has the pronounciation as the word for “I” in formal Korean.&lt;br /&gt;
**Translation: Evet, bu &#039;저&#039; kelimesi, Korece&#039;de saygılı konuşma dilindeki &#039;Ben&#039; ifadesi ile aynı telaffuza sahiptir.&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Language: POLISH POLSKI&lt;br /&gt;
*1.This is you.&lt;br /&gt;
**Translation: To jesteś Ty.&lt;br /&gt;
*2. This is your friend.&lt;br /&gt;
**Translation: To Twój przyjaciel.&lt;br /&gt;
*3.그 [geu] the, that&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something farther away from you and closer to the other person you are talking to, you use the word 그 [geu].&lt;br /&gt;
**Translation: 그 [geu] tamto&amp;lt;br&amp;gt;Generalnie, odnosząc się się do czegoś dalej od nas samych, a bliżej drugiej osoby, z którą rozmawiamy, używamy słowa 그 [geu].&lt;br /&gt;
*4.이 [i] this&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something near yourself , you use the word 이 [i].&lt;br /&gt;
**Translation: 이 [i] to&amp;lt;br&amp;gt;Generalnie, odnosząc się do czegoś bliskiego sobie, używamy słowa 이 [i].&lt;br /&gt;
*5.저 [ jeo] that, over there&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something far away from both you and the other person you are talking with, you use the word 저 [jeo].&lt;br /&gt;
**Translation: 저 [jeo] tamto (dalej)&amp;lt;br&amp;gt;Generalnie, odnosząc się do czegoś dalekiego zarówno od siebie, jak i naszego rozmówcy, używamy słowa 저 [jeo].&lt;br /&gt;
*6.Yes, this 저 has the pronounciation as the word for “I” in formal Korean.&lt;br /&gt;
**Translation: Tak, to 저 ma taką samą wymowę, jak słowo oznaczające &amp;quot;ja&amp;quot; w formalnym koreańskim.&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Language:العربية &lt;br /&gt;
*1.This is you.&lt;br /&gt;
**Translation:هذا هو أنت &lt;br /&gt;
*2. This is your friend.&lt;br /&gt;
**Translation:هذا هو صديقك &lt;br /&gt;
*3.그 [geu] the, that&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something farther away from you and closer to the other person you are talking to, you use the word 그 [geu].&lt;br /&gt;
**Translation:ال أو ذلك عامة عندما تشير إلي شيء ما بعيد عنك وقريب من الشخص الذي تتحدث إليه 그 [geu]كو&lt;br /&gt;
هي الكلمه المستخدمه  그 [geu] &lt;br /&gt;
*4.이 [i] this&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something near yourself , you use the word 이 [i].&lt;br /&gt;
**Translation:هذا 이 [i] إِِي&lt;br /&gt;
عامه عندما تشير إلي شيء قريب منك &lt;br /&gt;
هي الكلمة المستخدمة 이 [i] &lt;br /&gt;
*5.저 [ jeo] that, over there&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something far away from both you and the other person you are talking with, you use the word 저 [ jeo].&lt;br /&gt;
**Translation:ذلك هناك 저 [ jeo] شِو&lt;br /&gt;
عامة عندما تشير إلي شيء بعيد عنك وعن الشخص الذي تتحدث إليه&lt;br /&gt;
هي الكلمة المستخدمة 저 [ jeo] &lt;br /&gt;
*6.Yes, this 저 has the pronounciation as the word for “I” in formal Korean.&lt;br /&gt;
**Translation: 저 نعم &lt;br /&gt;
 لها نفس نطق كلمه أنا في اللغه الكوريه الرسمية&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Language:Bahasa Indonesia&lt;br /&gt;
*1.This is you.&lt;br /&gt;
**Translation:Ini anda&lt;br /&gt;
*2. This is your friend.&lt;br /&gt;
**Translation:Ini teman anda&lt;br /&gt;
*3.그 [geu] the, that&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something farther away from you and closer to the other person you are talking to, you use the word 그 [geu].&lt;br /&gt;
**Translation: 그 [geu]itu&amp;lt;br&amp;gt;Secara umum, jika anda menunjuk sesuatu yang lebih jauh dari anda dan lebih dekat dari orang lain yang anda ajak bicara, anda menggunakan kata 그 [geu]&lt;br /&gt;
*4.이 [i] this&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something near yourself , you use the word 이 [i].&lt;br /&gt;
**Translation:이 [i] ini&amp;lt;br&amp;gt;Secara umum, ketika anda menunjuk sesuatu yang lebih dekat dengan diri anda, anda menggunakan kata 이 [i]&lt;br /&gt;
*5.저 [ jeo] that, over there&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something far away from both you and the other person you are talking with, you use the word 저 [ jeo].&lt;br /&gt;
**Translation:저 [ jeo] itu, disana&amp;lt;br&amp;gt;Secara umum, ketika anda menunjuk sesuatu yang jauh dari anda berdua, anda dan orang lain lawan bicara anda, maka anda menggunakan kata 저 [ jeo]&lt;br /&gt;
*6.Yes, this 저 has the pronounciation as the word for “I” in formal Korean.&lt;br /&gt;
**Translation: Ya, 저 ini mempunyai pelafalan yang sama dengan kata &amp;quot;Saya&amp;quot; dalam Bahasa Korea formal.&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Language: HUNGARIAN MAGYAR&lt;br /&gt;
*1.This is you.&lt;br /&gt;
**Translation: Ez vagy te.&lt;br /&gt;
*2. This is your friend.&lt;br /&gt;
**Translation: Ez a barátod.&lt;br /&gt;
*3.그 [geu] the, that&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something farther away from you and closer to the other person you are talking to, you use the word 그 [geu].&lt;br /&gt;
**Translation: 그 [geu] az&amp;lt;br&amp;gt;Általában akkor használatos a 그 [geu] névmás, ha valami olyanra mutatunk, amely tőlünk távol van, de a másik személyhez, akihez beszélünk, közelebb van.&lt;br /&gt;
*4.이 [i] this&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something near yourself , you use the word 이 [i].&lt;br /&gt;
**Translation: 이 [i] ez&amp;lt;br&amp;gt;Általában akkor használatos az 이 [i] névmás, ha valami olyanra mutatunk, amely közel van hozzánk.&lt;br /&gt;
*5.저 [ jeo] that, over there&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something far away from both you and the other person you are talking with, you use the word 저 [ jeo].&lt;br /&gt;
**Translation: 저 [ jeo] az, amaz&amp;lt;br&amp;gt;Általában akkor használatos a 저 [ jeo] névmás, ha valami olyanra mutatunk, amely mindkét beszélgetőpartnertől egyaránt távol van.&lt;br /&gt;
*6.Yes, this 저 has the pronounciation as the word for “I” in formal Korean.&lt;br /&gt;
**Translation: Igen, a 저-t ugyanúgy ejtjük ki, mint az udvarias &amp;quot;én&amp;quot; személyes névmást.&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Language: Português Brasileiro&lt;br /&gt;
*1.This is you.&lt;br /&gt;
**Translation: Este é você.&lt;br /&gt;
*2. This is your friend.&lt;br /&gt;
**Translation: Este é seu amigo.&lt;br /&gt;
*3.그 [geu] the, that&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something farther away from you and closer to the other person you are talking to, you use the word 그 [geu].&lt;br /&gt;
**Translation: 그 [geu] esse&amp;lt;br&amp;gt;Geralmente, quando você está se referindo a algo muito distante de ti e muito perto da pessoa com quem você está conversando. Você usa a palavra 그 [geu].&lt;br /&gt;
*4.이 [i] this&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something near yourself , you use the word 이 [i].&lt;br /&gt;
**Translation: 이 [i] este&amp;lt;br&amp;gt;Geralmente, quando você está se referindo a algo perto de ti. Você usa a palavra 이 [i].&lt;br /&gt;
*5.저 [ jeo] that, over there&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something far away from both you and the other person you are talking with, you use the word 저 [ jeo].&lt;br /&gt;
**Translation: 저 [ jeo] aquele&amp;lt;br&amp;gt;Geralmente, quando você está se referindo a algo muito longe de ti e da pessoa com que você está conversando. Você usa a palavra 저 [ jeo].&lt;br /&gt;
*6.Yes, this 저 has the pronounciation as the word for “I” in formal Korean.&lt;br /&gt;
**Translation: Sim, este 저 tem a mesma pronúncia da palavra &amp;quot;Eu&amp;quot; em Coreano (formal).&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Language: Malay (Bahasa Malaysia) &lt;br /&gt;
*1.This is you.&lt;br /&gt;
**Translation: Ini adalah kamu/awak. &lt;br /&gt;
*2. This is your friend.&lt;br /&gt;
**Translation: Ini kawan awak. &lt;br /&gt;
*3.그 [geu] the, that&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something farther away from you and closer to the other person you are talking to, you use the word 그 [geu].&lt;br /&gt;
**Translation: 그 [geu] itu, merujuk kepada apa yang ingin disampaikan&amp;lt;br&amp;gt; Secara umum, apabila anda hendak merujuk kepada sesuatu yang berada jauh dari diri anda, dan dekat kepada orang  yang sedang anda berbual dengan, anda hendaklah memakai perkataan 그 [geu]. &lt;br /&gt;
*4.이 [i] this&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something near yourself , you use the word 이 [i].&lt;br /&gt;
**Translation: 이 [i] Ini &amp;lt;br&amp;gt; Secara umumnya, adalah apabila anda merujuk kepada sesuatu yang berada dekat dengan diri anda, anda mestilah memakai perkataan 이 [i].&lt;br /&gt;
*5.저 [ jeo] that, over there&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something far away from both you and the other person you are talking with, you use the word 저 [ jeo].&lt;br /&gt;
**Translation: 저 [jeo] itu, di sana/situ &amp;lt;br&amp;gt; Secara umumnya, adalah apabila anda merujuk kepada sesuatu yang berada jauh dari kedua-dua diri anda dan orang yang sedang anda berbual dengan. &lt;br /&gt;
*6.Yes, this 저 has the pronounciation as the word for “I” in formal Korean.&lt;br /&gt;
**Translation: Ya, perkataan 저 memiliki sebutan yang sama seperti perkataan &#039;saya&#039; di dalam bahasa Korea yang formal. &lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Language:&lt;br /&gt;
*1.This is you.&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
*2. This is your friend.&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
*3.그 [geu] the, that&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something farther away from you and closer to the other person you are talking to, you use the word 그 [geu].&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
*4.이 [i] this&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something near yourself , you use the word 이 [i].&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
*5.저 [ jeo] that, over there&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something far away from both you and the other person you are talking with, you use the word 저 [ jeo].&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;br /&gt;
*6.Yes, this 저 has the pronounciation as the word for “I” in formal Korean.&lt;br /&gt;
**Translation:&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nisyaz</name></author>
	</entry>
</feed>