<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Pookyjoralyn</id>
	<title>Korean Wiki Project - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Pookyjoralyn"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/wiki/Special:Contributions/Pookyjoralyn"/>
	<updated>2026-04-24T19:55:44Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_2_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_24&amp;diff=29640</id>
		<title>TTMIK កម្រិតទី 2 មេរៀនទី 24</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_2_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_24&amp;diff=29640"/>
		<updated>2014-10-26T10:01:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Pookyjoralyn: Added the bottom template&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;ក្នុងមេរៀននេះ យើងនឹងសិក្សាពីពាក្យពីរថ្មីដែលមានន័យផ្ទុយគ្នា។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;១. 아직 [អាជីក] មានន័យថា &amp;quot;នៅតែ&amp;quot;, &amp;quot;ដដែល&amp;quot; រឺ &amp;quot;មិនទាន់&amp;quot;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ពាក្យនេះអាចប្រើបានជាមួយប្រយោគស្របក៏បាន និងប្រយោគបដិសេធក៏បាន។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
아직 10시예요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[អាជីក យ៉លស៊ីយេយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= វានៅតែម៉ោង១០ដដែល។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
아직 안 했어요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[អាជីក អាន់ ហ៊ែ-ស-យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ខ្ញុំមិនទាន់បានធ្វើវាទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
아직 아침이에요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[អាជីក អាឈីមីអេយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= វានៅតែពេលព្រឹកដដែល។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
아직 몰라요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[អាជីក ម៉ូឡាយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ខ្ញុំមិនទាន់ដឹងទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ដើម្បីបញ្ជាក់ន័យថា &amp;quot;នៅតែ(មិនទាន់)កើតមាន&amp;quot; អ្នកអាចបន្ថែម-도 ពីក្រោយ 아직 ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
아직 몰라요?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[អាជីក ម៉ូឡាយ៉ូ?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= អ្នកមិនទាន់ដឹងទេមែនទេ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
아직도 몰라요?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[អាជីកដូ ម៉ូឡាយ៉ូ?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= អ្នកនៅតែមិនទាន់ដឹងទៀត? ហេតុអ្វីបានជាអ្នកនៅតែមិនដឹងទៀត?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
아직 안 왔어요?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[អាជីក អាន់ វ៉ា-ស-យ៉ូ?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= គាត់មិនទាន់មកទេមែនទេ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
네, 아직도 안 왔어요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[នេ, អាជីកដូ អាន់ វ៉ា-ស-យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ទេ, គាត់នៅតែមិនទាន់មកដល់ទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;២. 벌써 [បល-ស] មានន័យថា &amp;quot;រួចហើយ&amp;quot;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ជាធម្មតាវានៅពីមុខប្រយោគ ប៉ុន្តែវាក៏អាចនៅកន្លែងផ្សេងបានដែរ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ម៉ោងបីហើយ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 벌써 세 시예요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ម៉ោងបីហើយ!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 세 시예요, 벌써!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ប្រយោគទាំងពីរខាងលើនេះត្រូវដូចគ្នា។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;ប្រយោគគម្រូបន្ថែមទៀត៖&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
벌써 왔어요!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[បល-ស វ៉ា-ស-យ៉ូ!]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ហ៎, អ្នកមកដល់នេះហើយ!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
벌써 끝났어요?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[បល-ស គឺតណា-ស-យ៉ូ?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= តើវាចប់រួចហើយមែនទេ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;이미 និង 벌써&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ពាក្យមួយទៀតដែលមានន័យថា &amp;quot;រួចហើយ&amp;quot; ហើយអ្នកនឹងជួបប្រទះពេលអាន រឺស្តាប់ភាសាកូរ៉េ គឺ 이미 [អ៊ីមី] ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이미 មានន័យថា &amp;quot;រួចហើយ&amp;quot; ដែរ ដូច្នេះ 이미 និង 벌써 មើលទៅមានន័យដូចគ្នាទេ ប៉ុន្តែតាមពិត ជនជាតិកូរ៉េច្រើនចែកន័យរបស់ពាក្យទាំងពីរនេះដាច់ពីគ្នា។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ភាពខុសគ្នារវាង 이미 និង 벌써 គឺត្រង់ថាអ្នកដឹងពីការពិតនោះរួចហើយរឺអត់។ អ្នកប្រើ 이미 ពេលអ្នក និង/រឺអ្នកនិយាយដឹងអំពីអ្វីមួយហើយ ហើយនិយាយពីវា។ អ្នកប្រើ 벌써 ពេលអ្នកទើបតែដឹងពីវាមុននឹងនិយាយ។ មនុស្សភាគច្រើនមិនប្រើច្បាប់នេះរហូតទេ ប៉ុន្តែវាជាគំនិតសាមញ្ញ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ឧទាហរណ៍៖&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
그 사람은 이미 학교를 졸업했어요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[គឺ សារ៉ាមឺន អ៊ីមី ហាក់ក្យូរឺល ចូរ៉ភែ-ស-យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= គាត់បានបញ្ចប់ការសិក្សាពីសាលាហើយ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- អ្នក (ហើយប្រហែលជាមួយនឹងម្នាក់ទៀតដែរ) បានដឹងពីការពិតនេះរួចហើយមុននឹងនិយាយ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그 사람은 벌써 학교를 졸업했어요!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[គឺ សារ៉ាមឺន បល-ស ហាក់ក្យូរឺល ចូរ៉ភែ-ស-យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= គាត់បានបញ្ចប់ការសិក្សាពីសាលាហើយ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- អ្នកប្រហែលជាបានដឹងពីការពិតនេះថ្មីៗ រឺអ្នកបានដឹងរួចហើយប៉ុន្តែម្នាក់ទៀតប្រហែលមិនទាន់បានដឹងវា មុននឹងអ្នកនិយាយ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom km}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Pookyjoralyn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_2_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_25&amp;diff=29639</id>
		<title>TTMIK កម្រិតទី 2 មេរៀនទី 25</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_2_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_25&amp;diff=29639"/>
		<updated>2014-10-26T09:59:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Pookyjoralyn: Initial creation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;ក្នុងភាសាខ្មែរ ពេលអ្នកប្តូរពាក្យ &amp;quot;ពេលណា&amp;quot; ទៅជា &amp;quot;ពេលណាមួយ&amp;quot;, &amp;quot;អ្វី&amp;quot; ទៅជា &amp;quot;អ្វីមួយ&amp;quot;, &amp;quot;នរណា&amp;quot; ទៅជា &amp;quot;នរណាម្នាក់&amp;quot; រឺ &amp;quot;កន្លែងណា&amp;quot; ទៅជា &amp;quot;កន្លែងណាមួយ&amp;quot; ពាក្យទាំងនេះមិនផ្លាស់ប្តូរច្រើនទេ ហើយក្នុងភាសាកូរ៉េវិញក៏មិនខុសគ្នាប៉ុន្មានដែរ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ក្នុងភាសាកូរ៉េ ដើម្បីប្តូរ &amp;quot;ពេលណា&amp;quot; ទៅជា &amp;quot;ពេលណាមួយ&amp;quot; អ្នកគ្រាន់តែបន្ថែម -ㄴ가 (-ន-កា) នៅខាងចុងពាក្យសម្រាប់ &amp;quot;ពេលណា&amp;quot; គឺ 언제 ដូចនេះ 언제 ក្លាយជា 언젠가 ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;ច្បាប់ដដែលនេះក៏អនុវត្តសម្រាប់ពាក្យមួយចំនួនទៀតដែរ។&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
언제 (ពេលណា/ថ្ងៃណា) - 언젠가 (ពេលណាមួយ/ថ្ងៃណាមួយ)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
뭐 (អ្វី) - 뭔가 (អ្វីមួយ)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
누구 (នរណា) - 누군가 (នរណាមួយ/នរណាម្នាក់)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
어디 (កន្លែងណា/ឯណា) - 어딘가 (កន្លែងណាមួយ/ឯណាមួយ)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ឧទាហរណ៍៖&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
언젠가 미국에 가고 싶어요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[អនចេនកា មីគូកេ កាកូ ស៊ី-ផ-យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ថ្ងៃណាមួយខ្ញុំចង់ទៅសហរដ្ឋអាមេរិក។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
언제 미국에 가고 싶어요?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[អនចេ មីគូកេ កាកូ ស៊ី-ផ-យ៉ូ?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= តើអ្នកចង់ទៅសហរដ្ឋអាមេរិកពេលណា?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
언젠가 일본에 갈 거예요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[អនចេនកា អ៊ីលបូនេ កាល់ កយេយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ខ្ញុំនឹងទៅប្រទេសជប៉ុនថ្ងៃណាមួយ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
언제 일본에 갈 거예요?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[អនចេ អ៊ីលបូនេ កាល់ កយេយ៉ូ?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= តើអ្នកនឹងទៅប្រទេសជប៉ុនពេលណា?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
뭐 찾았어요?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ម៉ ឆាចា-ស-យ៉ូ?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= តើអ្នកបានរកអ្វី?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
뭔가 찾았어요?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ម៉នកា ឆាចា-ស-យ៉ូ?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= តើអ្នកបានរកឃើញអ្វីមួយដែរទេ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
뭔가 이상해요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ម៉នកា អ៊ីសាំងហ៊ែយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= អ្វីមួយគួរឲចម្លែក។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
뭐가 이상해요?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ម៉កា អ៊ីសាំងហ៊ែយ៉ូ?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= អ្វីទៅដែលចម្លែក?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
누구 만날 거예요?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[នូគូ ម៉ាន់ណាល់ កយេយ៉ូ?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= តើអ្នកនឹងជួបនរណា?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
누군가 왔어요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[នូគូនកា វ៉ា-ស-យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= នរណាម្នាក់បានមកដល់។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
어디에 있어요?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[អឌីអេ អ៊ី-ស-យ៉ូ?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= តើវានៅឯណា?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
여기 어딘가에 있어요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[យ៉គី អឌីនកាអេ អ៊ី-ស-យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= វានៅកន្លែងណាមួយត្រង់នេះ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ប៉ុន្តែក្នុងភាសាកូរ៉េ អ្នកខ្លះមិនគោរពតាមច្បាប់នេះរហូតទេ ដូចតែនឹងពាក្យច្រើនផ្សេងទៀតដែរ។ តើវាមានន័យដូចម្តេចទៅ? វាមានន័យថា ទោះបីជាអ្នកចង់និយាយថា &amp;quot;ថ្ងៃណាមួយ&amp;quot; ក៏ដោយ អ្នកអាចប្រើ 언제 ជំនួសឲ 언젠가 ហើយអ្នកអាចនិយាយ 뭐 សម្រាប់អ្វីមួយ, 어디 សម្រាប់កន្លែងណាមួយ ហើយនិង 누구 សម្រាប់នរណាម្នាក់។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ពាក្យ 언제 និង 언젠가 មានភាពខុសគ្នាខ្លាំងជាងរវាងពាក្យផ្សេងទៀត ប៉ុន្តែអ្នកក៏អាចជំនួស 언젠가 ដោយ 언제 ក្នុងករណីជាច្រើនដែរ។ ពេលអ្នកប្រើពាក្យសំណួរដើមជំនួសឲទម្រង់ -ㄴ가 អ្នកត្រូវផ្តោតអារម្មណ៍លើការលើកដាក់សម្លេងរបស់អ្នក។ អ្នកត្រូវសង្កត់លើកិរិយាស័ព្ទ មិនមែនពាក្យសំណួរនោះទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ឧទាហរណ៍៖&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
뭐 샀어요? [ម៉ សា-ស-យ៉ូ?] (ការសង្កត់នៅត្រង់ 뭐)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= តើអ្នកបានទិញអ្វី?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
뭐 샀어요? [ម៉ សា-ស-យ៉ូ?] (ការសង្កត់នៅត្រង់ 샀어요)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= តើអ្នកបានទិញអ្វីមួយដែរទេ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
언제 중국에 갈 거예요? [អនចេ ជូងគូកេ កាល់ កយេយ៉ូ?] (ការសង្កត់នៅត្រង់ 언제)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= តើអ្នកនឹងទៅប្រទេសចិនពេលណា?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
언제 중국에 갈 거예요? [អនចេ ជូងគូកេ កាល់ កយេយ៉ូ?] (ការសង្កត់នៅត្រង់ 갈 거예요)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= តើថ្ងៃណាមួយអ្នកនឹងទៅប្រទេសចិនទេ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom km}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Pookyjoralyn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_2_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_24&amp;diff=29638</id>
		<title>TTMIK កម្រិតទី 2 មេរៀនទី 24</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_2_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_24&amp;diff=29638"/>
		<updated>2014-10-26T09:55:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Pookyjoralyn: Initial creation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;ក្នុងមេរៀននេះ យើងនឹងសិក្សាពីពាក្យពីរថ្មីដែលមានន័យផ្ទុយគ្នា។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;១. 아직 [អាជីក] មានន័យថា &amp;quot;នៅតែ&amp;quot;, &amp;quot;ដដែល&amp;quot; រឺ &amp;quot;មិនទាន់&amp;quot;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ពាក្យនេះអាចប្រើបានជាមួយប្រយោគស្របក៏បាន និងប្រយោគបដិសេធក៏បាន។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
아직 10시예요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[អាជីក យ៉លស៊ីយេយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= វានៅតែម៉ោង១០ដដែល។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
아직 안 했어요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[អាជីក អាន់ ហ៊ែ-ស-យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ខ្ញុំមិនទាន់បានធ្វើវាទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
아직 아침이에요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[អាជីក អាឈីមីអេយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= វានៅតែពេលព្រឹកដដែល។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
아직 몰라요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[អាជីក ម៉ូឡាយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ខ្ញុំមិនទាន់ដឹងទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ដើម្បីបញ្ជាក់ន័យថា &amp;quot;នៅតែ(មិនទាន់)កើតមាន&amp;quot; អ្នកអាចបន្ថែម-도 ពីក្រោយ 아직 ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
아직 몰라요?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[អាជីក ម៉ូឡាយ៉ូ?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= អ្នកមិនទាន់ដឹងទេមែនទេ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
아직도 몰라요?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[អាជីកដូ ម៉ូឡាយ៉ូ?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= អ្នកនៅតែមិនទាន់ដឹងទៀត? ហេតុអ្វីបានជាអ្នកនៅតែមិនដឹងទៀត?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
아직 안 왔어요?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[អាជីក អាន់ វ៉ា-ស-យ៉ូ?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= គាត់មិនទាន់មកទេមែនទេ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
네, 아직도 안 왔어요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[នេ, អាជីកដូ អាន់ វ៉ា-ស-យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ទេ, គាត់នៅតែមិនទាន់មកដល់ទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;២. 벌써 [បល-ស] មានន័យថា &amp;quot;រួចហើយ&amp;quot;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ជាធម្មតាវានៅពីមុខប្រយោគ ប៉ុន្តែវាក៏អាចនៅកន្លែងផ្សេងបានដែរ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ម៉ោងបីហើយ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 벌써 세 시예요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ម៉ោងបីហើយ!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 세 시예요, 벌써!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ប្រយោគទាំងពីរខាងលើនេះត្រូវដូចគ្នា។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;ប្រយោគគម្រូបន្ថែមទៀត៖&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
벌써 왔어요!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[បល-ស វ៉ា-ស-យ៉ូ!]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ហ៎, អ្នកមកដល់នេះហើយ!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
벌써 끝났어요?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[បល-ស គឺតណា-ស-យ៉ូ?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= តើវាចប់រួចហើយមែនទេ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;이미 និង 벌써&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ពាក្យមួយទៀតដែលមានន័យថា &amp;quot;រួចហើយ&amp;quot; ហើយអ្នកនឹងជួបប្រទះពេលអាន រឺស្តាប់ភាសាកូរ៉េ គឺ 이미 [អ៊ីមី] ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이미 មានន័យថា &amp;quot;រួចហើយ&amp;quot; ដែរ ដូច្នេះ 이미 និង 벌써 មើលទៅមានន័យដូចគ្នាទេ ប៉ុន្តែតាមពិត ជនជាតិកូរ៉េច្រើនចែកន័យរបស់ពាក្យទាំងពីរនេះដាច់ពីគ្នា។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ភាពខុសគ្នារវាង 이미 និង 벌써 គឺត្រង់ថាអ្នកដឹងពីការពិតនោះរួចហើយរឺអត់។ អ្នកប្រើ 이미 ពេលអ្នក និង/រឺអ្នកនិយាយដឹងអំពីអ្វីមួយហើយ ហើយនិយាយពីវា។ អ្នកប្រើ 벌써 ពេលអ្នកទើបតែដឹងពីវាមុននឹងនិយាយ។ មនុស្សភាគច្រើនមិនប្រើច្បាប់នេះរហូតទេ ប៉ុន្តែវាជាគំនិតសាមញ្ញ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ឧទាហរណ៍៖&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
그 사람은 이미 학교를 졸업했어요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[គឺ សារ៉ាមឺន អ៊ីមី ហាក់ក្យូរឺល ចូរ៉ភែ-ស-យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= គាត់បានបញ្ចប់ការសិក្សាពីសាលាហើយ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- អ្នក (ហើយប្រហែលជាមួយនឹងម្នាក់ទៀតដែរ) បានដឹងពីការពិតនេះរួចហើយមុននឹងនិយាយ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그 사람은 벌써 학교를 졸업했어요!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[គឺ សារ៉ាមឺន បល-ស ហាក់ក្យូរឺល ចូរ៉ភែ-ស-យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= គាត់បានបញ្ចប់ការសិក្សាពីសាលាហើយ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- អ្នកប្រហែលជាបានដឹងពីការពិតនេះថ្មីៗ រឺអ្នកបានដឹងរួចហើយប៉ុន្តែម្នាក់ទៀតប្រហែលមិនទាន់បានដឹងវា មុននឹងអ្នកនិយាយ។&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Pookyjoralyn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_2_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_23&amp;diff=29637</id>
		<title>TTMIK កម្រិតទី 2 មេរៀនទី 23</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_2_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_23&amp;diff=29637"/>
		<updated>2014-10-23T01:24:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Pookyjoralyn: Initial creation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;បន្ទាប់ពីបានរៀនមេរៀននេះរួច អ្នកនឹងចេះនិយាយថា &amp;quot;(ប្រសិន)បើ&amp;quot; ជាភាសាកូរ៉េ និងរបៀបប្រើប្រាស់វាក្នុងប្រយោគភាសាកូរ៉េរបស់អ្នក។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ដើម្បីបង្ហាញន័យថា &amp;quot;(ប្រសិន)បើ&amp;quot; បាន អ្នកត្រូវដឹងពីឃ្លាពីរសិន។ មួយជានាម និងមួយទៀតជាកន្ទុយកិរិយាស័ព្ទ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
១. 만약 [ម៉ាណ្យាក] = ក្នុងករណី, បើ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
២. -(으)면 [-(អ៊ឺ)ម្យ៉ន] = កន្ទុយកិរិយាស័ព្ទសម្រាប់ &amp;quot;បើ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ក្នុងភាសាខ្មែរ អ្នកគ្រាន់តែបន្ថែមពាក្យ &amp;quot;(ប្រសិន)បើ&amp;quot; ពីមុខប្រយោគទេ ប៉ុន្តែក្នុងភាសាកូរ៉េវិញ អ្នកត្រូវបំបែកកិរិយាស័ព្ទផងដែរ។ ប៉ុន្តែកុំបារម្ភអី ការបំបែកកិរិយាស័ព្ទក្នុងទម្រង់នេះងាយស្រួលណាស់។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;របៀបបំបែកិរិយាស័ព្ទ៖&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ដើម្បីបន្ថែមន័យថា &amp;quot;បើ&amp;quot; ទៅឲកិរិយាស័ព្ទបាន អ្នកបន្ថែម -(으)면 [-(អ៊ឺ)ម្យ៉ន] ពីក្រោយឬសកិរិយាស័ព្ទ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
១. ឬសកិរិយាស័ព្ទដែលបញ្ចប់ដោយស្រៈ + -면&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ឧ៖ 자다 --&amp;gt; 자면 (បើអ្នកដេក)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
២. ឬសកិរិយាស័ព្ទដែលបញ្ចប់ដោយ ㄹ + -면&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ឧ៖ 길다 --&amp;gt; 길면 (បើវាវែង)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
៣. ឬសកិរិយាស័ព្ទដែលបញ្ចប់ដោយព្យញ្ជនៈក្រៅពី ㄹ + -으면&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ឧ៖ 작다 --&amp;gt; 작으면 (បើវាតូច)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ហើយអ្នកអាចដាក់ពាក្យ 만약 ពីមុខកិរិយាស័ព្ទ រឺឃ្លា ដើម្បីឲមានន័យច្បាស់ជាងមុនដែរ ព្រោះថាប្រយោគភាសាកូរ៉េភាគច្រើនមានន័យដោយសារកន្ទុយកិរិយាស័ព្ទដែលនៅខាងចុងប្រយោគ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ឧទាហរណ៍៖&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
១.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
កិរិយា៖ 자다 = ដេក&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
지금 자면 = បើខ្ញុំដេកឥឡូវ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
만약 지금 자면 = បើខ្ញុំដេកឥឡូវ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
២.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
កិរិយា៖ 비가 오다 = ភ្លៀងធ្លាក់&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
내일 밤에 비가 오면 = បើភ្លៀងយប់ស្អែក&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
만약 내일 밤에 지가 오면 = បើភ្លៀងយប់ស្អែក&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ក្នុងប្រយោគទីពីរសម្រាប់ឧទាហរណ៍ទាំងពីរខាងលើ អ្នកស្តាប់អាចដឹងថាជាប្រយោគ &amp;quot;បើ&amp;quot; ពេលដែលលឺ &amp;quot;만약&amp;quot; ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ប៉ុន្តែប្រសិនបើអ្វីដែលអ្នកនិយាយសាមញ្ញទេ ហើយប្រយោគមិនសូវវែងនោះ អ្នកមិនចាំបាច់ប្រើពាក្យ 먄약 គ្រប់ពេលនោះទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;លំហាត់បំបែកកិរិយាស័ព្ទមួយចំនួនទៀតសម្រាប់អ្នក៖&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
먹다 [ម៉កដា] = ញ៉ាំ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
먹으면 [ម៉គឺម៉្យន] = បើអ្នកញ៉ាំ, បើខ្ញុំញ៉ាំ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* អ្នកអាចបន្ថែមពាក្យបន្ថែមចុង -았/었/였 ពីមុខ -으면 ដើម្បីបង្កើតឃ្លារណបអតីតកាល។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
먹 + -었 + -으면 [ម៉-ក-ស៊ឺម្យ៉ន] = បើអ្នកបានញ៉ាំ, បើខ្ញុំបានញ៉ាំ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
사다 [សាដា] = ទិញ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
사면 [សាម្យ៉ន] = បើអ្នកទិញវា, បើខ្ញុំទិញវា, បើគេទិញវា&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
샀으면 [សាស៊ឺម្យ៉ន] = បើអ្នកបានទិញវា, បើយើងបានទិញវា&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* អ្នកអាចទាំងប្តូរវាទៅជាទម្រង់អនាគតកាលដោយប្រើ -(으)ㄹ 거면 ដែរ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
보다 [បូដា] = មើល&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
보면 [បូម្យ៉ន] = បើអ្នកមើលវា, បើខ្ញុំមើលវា&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
봤으면 [ប្វាស៊ឺម្យ៉ន] = បើខ្ញុំបានមើលវា, បើគេបានមើលវា&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
볼 거면 [បូល កម្យ៉ន] = បើអ្នកនឹងមើលវា&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ប្រយោគគម្រូ៖&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
១. 내일 비가 오면, 집에 있을 거예요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[នែអ៊ីល ប៊ីកា អូម្យ៉ន, ជីបេ អ៊ីស៊ឺល កយេយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= បើភ្លៀងថ្ងៃស្អែក ខ្ញុំនឹងនៅផ្ទះ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
២. 이거 다 먹으면, 배가 아플 거예요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[អ៊ី-ក ដា ម៉គឺម្យ៉ន, ប៊ែកា អាភឺល កយេយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= បើអ្នកញ៉ាំវាទាំងអស់ អ្នកនឹងឈឺពោះ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
៣. 리모콘을 찾으면, TV를 볼 수 있어요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[រីម៉ូខនឺល ឆាជឺម៉្យន, ធីប៊ីរឺល បូល ស៊ូ អ៊ី-ស-យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= បើអ្នករកតេឡេ អ្នកអាចមើលទូរទស្សន៍បាន។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
៤. TTMIK에서 공부하면 재미있어요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[TTMIKអេ-ស កូងប៊ូហាម្យ៉ន ជែម៊ីអ៊ី-ស-យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= វាសប្បាយបើអ្នកសិក្សានៅ TTMIK ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
៥. 지금 안 오면, 후회할 거예요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ជីគឺម អាន់ អូម្យ៉ន, ហ៊ូហ្វេហាល់ កយេយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= បើអ្នកមិនមកឥឡូវទេ អ្នកនឹងស្តាយក្រោយ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ទាំងនេះមិនទាន់ចប់ទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
នេះជាវិធីសាមញ្ញសម្រាប់និយាយថា &amp;quot;បើ&amp;quot; ជាភាសាកូរ៉េ។ មានវិធីនានាមួយចំនួនទៀត ប៉ុន្តែមែនហើយ យើងនឹងរង់ចាំរហូតដល់យើងរៀនអ្វីផ្សេងទៀតសិន។&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Pookyjoralyn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_2_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_22&amp;diff=29635</id>
		<title>TTMIK កម្រិតទី 2 មេរៀនទី 22</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_2_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_22&amp;diff=29635"/>
		<updated>2014-10-18T02:30:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Pookyjoralyn: Initial creation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;ក្រោយពីចាប់ផ្តើមរៀនភាសាកូរ៉េមក ពាក្យមួយដែលអ្នកច្បាស់ជាបានជួបញឹកញាប់គឺកិរិយា 좋다 [ចូថា] ។ វាមានន័យថា &amp;quot;ល្អ&amp;quot; ប៉ុន្តែអ្នកប្រហែលបានឃើញពាក្យនេះប្រើដើម្បីមានន័យថា &amp;quot;ចូលចិត្ត&amp;quot; ដែរ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ឧទាហរណ៍៖&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
한국어 좋아요. [ហាន់គូ-ក ចូអាយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ខ្ញុំចូលចិត្តភាសាកូរ៉េ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 좋아요. [អ៊ី-ក ចូអាយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ខ្ញុំចូលចិត្តមួយនេះ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
동방신기 좋아요. [ដូងបាំងស៊ីនគី ចូអាយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ខ្ញុំចូលចិត្ត 동방신기។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ទោះបីជាកិរិយា 좋다 ក្នុងឧទាហរណ៍ខាងលើត្រូវបានប្រើដើម្បីមានន័យថា &amp;quot;ចូលចិត្ត&amp;quot; ក៏ដោយ មុនដំបូងវាមានន័យថា &amp;quot;ល្អ&amp;quot; ទេ ដូច្នេះតាមទ្រឹស្តី នាមទាំងនេះ (한국어, 이거, 동방신기) ជាប្រធានរបស់ប្រយោគ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ដូចនេះពាក្យបន្ថែមចុងដែលត្រូវបានលាក់ពីក្រោយនាមមិនមែនជាពាក្យសម្គាល់កម្មបទទេ ប៉ុន្តែតាមពិតទៅជាពាក្យសម្គាល់ប្រធានប្រយោគទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
한국어 좋아요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 한국어를 좋아요. ( x )&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 한국어가 좋아요. ( o )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ដូច្នេះអ្នកនិយាយដោយន័យត្រង់ថាភាសាកូរ៉េល្អ គួរឲចូលចិត្ត និងសមរម្យសម្រាប់អ្នក។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ភាពខុសគ្នារវាង 좋다 និង 좋아하다&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ដូច្នេះបើអ្នកចង់បញ្ជាក់ឲច្បាស់ថាអ្នកចូលចិត្តអ្វីមួយ អ្នកអាចប្រើកិរិយាស័ព្ទ 좋아하다 ដែលអាចប្រែបានថា &amp;quot;ចូលចិត្ត&amp;quot; ។ ន័យរបស់វាអាចនឹងស្រដៀងគ្នា ប៉ុន្តែដោយសារ 좋다 មានន័យថា &amp;quot;ល្អ&amp;quot; ដូចនេះ នាមដែលប្រើជាមួយវាជាប្រធានប្រយោគ ហើយសម្រាប់ 좋아하다 វិញ នាមដែលប្រើជាមួយវាជាកម្មបទប្រយោគ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
បើអ្នកបំបាត់ពាក្យបន្ថែមចុងនោះ អ្នកមិនចាំបាច់បារម្ភពីភាពខុសគ្នាទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
១. 동방신기 좋아요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
២. 동방신기 좋아해요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ប្រយោគទី១ និងទី២មានន័យដូចគ្នាទេ ប៉ុន្តែបើអ្នកចង់បញ្ជាក់ឲច្បាស់ថាអ្វីដែលល្អ និងនរណាចូលចិត្តអ្វីនោះ អ្នកអាចនឹងត្រូវដាក់ពាក្យសម្គាល់ចុង។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
៣. 동방신기가 좋아요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៤. 동방신기를 좋아요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ប្រយោគទី៣ មានន័យថាអ្នកចូលចិត្ត ហើយប្រយោគទី៤ មិនត្រឹមត្រូវទេ ព្រោះ 좋다 មិនមែនជាកិរិយាស័ព្ទដែលអាចប្រើជាមួយកម្មបទទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
៥. 동방신기를 좋아해요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៦. 동방신기가 좋아해요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ប្រយោគទី៥ មានន័យថាអ្នក (រឺនរណាទៀត) ចូលចិត្ត ។ ប្រយោគទី៦វិញ មានន័យថា &amp;lt;u&amp;gt;동방신기 ចូលចិត្តអ្វីមួយ រឺនរណាម្នាក់&amp;lt;/u&amp;gt;។ ប្រធានប្រយោគគឺ 동방신기 ដូច្នេះអ្នកត្រូវបញ្ជាក់ថាអ្វីទៅដែល 동방신기 ចូលចិត្ត។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;បង្គុំកិរិយាលក្ខណៈ + -하다&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
សំណង់៖ ឬសកិរិយាស័ព្ទ + -아/어/여 + -하다&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ដូចក្នុងករណី 좋다 និង 좋아하다 ដែរ អាចមានពាក្យជាច្រើនគូដែលមុនដំបូងមើលទៅស្រដៀងគ្នា ប៉ុន្តែតាមពិតទៅខុសគ្នា។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ឧទាហរណ៍បែបនេះទៀត៖&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
១. 싫다 [ស៊ីលដា] = មិនគួរឲពេញចិត្ត, មិនគួរឲចូលចិត្ត&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
싫어하다 [ស៊ីរ៉ហាដា] = មិនចូលចិត្ត, ស្អប់&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
២. 예쁘다 [យេប៉ឺដា] = ស្អាត, គួរឲស្រឡាញ់&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
예뻐하다 [យេប៉ហាដា] = គិតថានរណាម្នាក់ស្អាតហើយចាត់ទុកគេបែបនេះ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
៣. 슬프다 [ស៊ឺលភឺដា] = កើតទុក្ខ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
슬퍼하다 [ស៊ឺលផហាដា] = កើតទុក្ខហើយបង្ហាញអារម្មណ៍បែបនេះ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ប្រយោគគម្រូ៖&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
១. 저는 우유를 좋아해요. [ចនឺន អ៊ូយូរឺល ចូអាហ៊ែយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ខ្ញុំចូលចិត្តទឹកដោះគោ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
២. 우유가 좋아요? 주스가 좋아요? [អ៊ូយូកា ចូអាយ៉ូ? ជូស៊ឺកា ចូអាយ៉ូ?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= តើអ្នកចូលចិត្តទឹកដោះគោទេ? រឺក៏អ្នកចូលចិត្តទឹកផ្លែឈើ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
៣. 뭐가 제일 좋아해요? [ម៉កា ចេអ៊ីល ចូអាយ៉ូ?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= តើអ្វីដែលអ្នកចូលចិត្តជាងគេ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
៤. 뭐를 제일 좋아해요? [ម៉រឺល ចេអ៊ីល ចូអាហ៊ែយ៉ូ?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= តើអ្នកចូលចិត្តអ្វីជាងគេ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
៥. 저 좋아하세요? [ច ចូអាហាសេយ៉ូ?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= តើអ្នកចូលចិត្តខ្ញុំទេ? តើអ្នកស្រឡាញ់ខ្ញុំទេ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom km}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Pookyjoralyn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_2_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_21&amp;diff=29634</id>
		<title>TTMIK កម្រិតទី 2 មេរៀនទី 21</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_2_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_21&amp;diff=29634"/>
		<updated>2014-10-14T08:45:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Pookyjoralyn: Initial creation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;ក្រោយពីរៀនមេរៀននេះរួច អ្នកអាចប្រៀបធៀបវត្ថុរឺមនុស្សពីរនាក់ ហើយនិយាយថាអ្វីមួយល្អជាងអ្វីមួយទៀត រឺ នរណាខ្ពស់ជាងនរណាម្នាក់ទៀតជាភាសាកូរ៉េ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ក្នុងភាសាកូរ៉េ ពាក្យថា &amp;quot;ជាង&amp;quot; គឺ 더 [ដ]។ វាត្រូវបានដាក់ពីមុខពាក្យសម្គាល់លក្ខណៈ (កិរិយា/គុណនាម/គុណកិរិយា)។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ឧទាហរណ៍៖&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
빠르다 = (កិ.) លឿន&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;더&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 빠르다 = លឿង&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ជាង&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
비싸다 = (កិ.) ថ្លៃ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;더&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 비싸다 = ថ្លៃ&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ជាង&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
예뻐요. = វាស្អាត។ / អ្នកស្អាត។ / នាងស្អាត។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;더&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 예뻐요. = វាស្អាតជាង។ / អ្នកស្អាតជាង។ / នាងស្អាតជាង។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ក្នុងភាសាខ្មែរ អ្នកប្រើតែពាក្យ &amp;quot;ជាង&amp;quot; ទេដើម្បីប្រៀបធៀបវត្ថុ រឺមនុស្ស ប៉ុន្តែក្នុងភាសាកូរ៉េ អ្នកត្រូវប្រើពាក្យ 더 [ដ] ពីមុខពាក្យសម្គាល់លក្ខណៈ និង -보다 [បូដា] ពីក្រោយវត្ថុ រឺមនុស្សដែលអ្នកប្រៀបធៀបជាមួយ ហើយលំដាប់ពាក្យក្នុងប្រយោគក៏ខុសគ្នាដែរ។ ឧទាហរណ៍៖&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ខ្មែរ៖ ផ្លែឪឡឹកធំជាងផ្លែប៉ោម។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
កូរ៉េ៖ 수박은 사과보다 더 커요. [ស៊ូបាគឺន សាក្វាបូដា ដ ខយ៉ូ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ក្នុងប្រយោគកូរ៉េខាងលើ ពាក្យ -보다 [បូដា] (ដែលមានន័យ &amp;quot;ជាង&amp;quot;) នៅពីក្រោយ 사과 [សាក្វា] ដែលមានន័យថា &amp;quot;ផ្លែប៉ោម&amp;quot; ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;សំណង់ប្រយោគ៖&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
កិរិយា/គុណនាម/គុណកិរិយា + ជាង ក = ក보다 더 + កិរិយា/គុណនាម/គុណកិរិយា&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;ឧទាហរណ៍៖&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
១.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(កិ.) ធំ = 크다 [ឃឺដា]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ធំជាង = 더 크다 [ដ ឃឺដា]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
វាធំជាង។ = 더 커요. [ដ ខយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
វាធំជាងអាមួយនេះ។ = 이거보다 더 커요. [អ៊ី-ក-បូដា ដ ខយ៉ូ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
២.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
មានចិត្តល្អ = 착하다 [ឆាខាដា]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
មានចិត្តល្អជាង = 더 착하다 [ដ ឆាខាដា]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
현우 ចិត្តល្អជាង។ = 현우 씨는 더 착해요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
현우 ចិត្តល្អជាង 경은។ 현우 씨는 경은 씨보다 더 착해요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;더 [ដ] មិនចាំបាច់រហូតទេ&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ក្នុងប្រយោគកូរ៉េ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ប្រយោគគម្រូ៖&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
១. 오늘은 어제보다 더워요. [អូនឺរឺន អចេប៊ូ-ថ ដវ៉យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ថ្ងៃនេះក្តៅជាងម្សិលមិញ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
២. 영어는 한국어보다 어려워요. [យ៉ងអនឺន ហាន់គូ-ក-បូដា អរ៉្យវ៉យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ភាសាអង់គ្លេសពិបាកជាងភាសាកូរ៉េ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
៣. 어제보다 일찍 갈 거예요. [អចេបូដា អ៊ីលជីក កាល់ កយ៉េយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ខ្ញុំនឹងឆាប់ទៅជាងម្សិលមិញ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
៤. 현정 씨는 저보다 더 잘 해요. [ហ្យនចង ស៊ីនឺន ចបូដា ដ ចាល់ ហ៊ែយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ហ្យនចងពូកែជាងខ្ញុំ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
៥. 저는 책을 읽는 것보다 사는 것을 더 좋아해요. [ចនឺន ឈែគឺល អ៊ីលនឺន កតបូដា សានឺន កស៊ឺល ដ ចូអាហ៊ែយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ខ្ញុំចូលចិត្តទិញសៀវភៅជាងអានសៀវភៅ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom km}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Pookyjoralyn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_2_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_20&amp;diff=29633</id>
		<title>TTMIK កម្រិតទី 2 មេរៀនទី 20</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_2_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_20&amp;diff=29633"/>
		<updated>2014-10-14T08:41:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Pookyjoralyn: Initial creation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;ក្នុងមេរៀននេះ យើងនឹងរៀននិយាយថាអ្នក &amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ត្រូវតែ&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;quot; រឺ &amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;គួរតែ&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;quot; ធ្វើអ្វីមួយ ជាភាសាកូរ៉េ។ សំណង់ប្រយោគងាយស្រួលយល់ទេ។ អ្នកបន្ថែមកន្ទុយកិរិយាស័ព្ទដែលមានន័យថា &amp;quot;ត្រូវតែ&amp;quot; រឺ &amp;quot;គួរតែ&amp;quot; ទៅខាងចុងឬសកិរិយាស័ព្ទ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;ត្រូវតែ, គួរតែ&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ឬសកិរិយាស័ព្ទ + -아/어/여 + -야 되다/하다&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;ឧទាហរណ៍៖&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
자다 [ចាដា] = ដេក&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
자 + -아/어/여 + -야 되다/하다&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 자 + &amp;quot;-아&amp;quot; + -야 되다/하다 (អ្នកជ្រើសយក &amp;quot;-아&amp;quot; ព្រោះ 자 បញ្ចប់ដោយស្រៈ &amp;quot;ㅏ&amp;quot;)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 자야 되다/하다 (ក្រោយមកអ្នកបំបាត់ -아 ព្រោះវាដូចនឹង &amp;quot;ㅏ&amp;quot;)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 자야 되다 និង 자야 하다 ដូចគ្នាទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
쓰다 [ស៊ឺដា] = ប្រើ, សរសេរ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
쓰 + -아/어/여 + -야 되다/하다&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 쓰 + &amp;quot;-어&amp;quot; + -야 되다/하다 (អ្នកជ្រើសយក &amp;quot;-어&amp;quot; ព្រោះ 쓰 មិនបញ្ចប់ដោយ &amp;quot;ㅏ&amp;quot;  រឺ &amp;quot;ㅗ&amp;quot;)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 써야 되다/하다 (쓰 + 어 ក្លាយជា &amp;quot;써&amp;quot;)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 써야 되다 និង 써야 하다 មានន័យដូចគ្នាទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;ដូច្នេះសំណង់ប្រយោគគឺ៖&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
១. ឬសកិរិយាស័ព្ទបញ្ចប់ដោយស្រៈ &amp;quot;ㅏ&amp;quot; រឺ &amp;quot;ㅗ&amp;quot; + -아야 되다/하다&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
២. ឬសកិរិយាស័ព្ទបញ្ចប់ដោយស្រៈផ្សេងទៀត + 어야 되다/하다&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៣. 하 + -여야 되다/하다&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ប៉ុន្តែអ្នកក៏គួរតែយល់ដែរថាហេតុអ្វី -아/어/여야 되다/하다 មានន័យថា &amp;quot;ត្រូវតែ&amp;quot; រឺ &amp;quot;គួរតែ&amp;quot;។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ដើម្បីយល់បាន យើងអាចបំបែកវាទៅជាពីរផ្នែកផ្សេងគ្នា។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
១. &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;-아/어/여 + -야&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ផ្នែកនេះមានន័យថា &amp;quot;តែពេល ... ត្រូវបានធ្វើរួចប៉ុណ្ណោះ&amp;quot; រឺ &amp;quot;តែពេលអ្នកធ្វើ ...&amp;quot;។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
២. &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;되다 រឺ 하다&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
មានន័យថា &amp;quot;ត្រូវបានធ្វើ&amp;quot; រឺ &amp;quot;អាចធ្វើបាន&amp;quot; ហើយ មានន័យថា &amp;quot;ធ្វើ&amp;quot; អ្វីមួយ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ដូច្នេះបើអ្នករួមបញ្ចូល១ និង២ វាមានន័យថា &amp;quot;វាអាចធ្វើបានតែពេលអ្នកធ្វើ ...&amp;quot; រឺ &amp;quot;វាល្អតែពេល ... ត្រូវបានធ្វើ&amp;quot; ។ ដូចនេះ -아/어/여야 되다 មានន័យថា &amp;quot;ត្រូវតែ&amp;quot; រឺ &amp;quot;គួរតែ&amp;quot; ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;តើ 하다 និង 되다 ក្នុងនេះខុសគ្នាត្រង់ណាទៅ?&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ភាពខុសគ្នាតែមួយគឺថាគេប្រើ 되다 ច្រើនជាងក្នុងស្ថានភាពក្រៅផ្លូវការ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;ប្រយោគគម្រូ៖&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
១. 집에 가야 돼요. [ជីបេ កាយ៉ា ឌ្វែយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ខ្ញុំត្រូវទៅផ្ទះ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
២. 저는 뭐 해야 돼요? [ចនឺន ម៉ ហ៊ែយ៉ា ឌ្វែយ៉ូ?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= តើខ្ញុំគួរធ្វើអ្វី?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
៣. 언제까지 여기에 있어야 돼요? [អនចេកាជី យ៉គីអេ អ៊ី-ស-យ៉ា ឌ្វែយ៉ូ?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= តើខ្ញុំគួរនៅទីនេះដល់ពេលណា?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
៤. 누구한테 줘야 돼요? [នូគូហាន់ថេ ច្វយ៉ា ឌ្វែយ៉ូ?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= តើខ្ញុំគួរឲនរណាទៅ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
៥. 어디에서 사야 돼요? [អឌីអេ-ស សាយ៉ា ឌ្វែយ៉ូ?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= តើខ្ញុំគួរទិញនៅឯណា?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom km}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Pookyjoralyn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_2_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_19&amp;diff=29632</id>
		<title>TTMIK កម្រិតទី 2 មេរៀនទី 19</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_2_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_19&amp;diff=29632"/>
		<updated>2014-10-13T05:53:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Pookyjoralyn: Initial creation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;ក្នុងកម្រិតទី២ មេរៀនទី១៤ យើងបានរៀនពីរបៀបប្តូរកិរិយាស័ព្ទទៅជាទម្រង់នាម ដើម្បីបន្ថែមន័យ &amp;quot;ដែរ&amp;quot; ទៅឲកិរិយាស័ព្ទភាសាកូរ៉េ។ ដើម្បីរំលឹកបន្តិចផងនោះ អ្នកត្រូវបន្ថែម &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;-기&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ពីក្រោយឬសកិរិយាស័ព្ទ ហើយថែម 하다 ពីក្រោយ ដើម្បីបន្ថែម -도 ពីក្រោយកិរិយាស័ព្ទបាន (ឧ៖ 먹기도 해요)។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ក្នុងមេរៀននេះវិញ យើងនឹងរៀនពី&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;វិធីទូទៅជាងនេះមួយទៀតសម្រាប់បង្កើតនាមចេញពីកិរិយាស័ព្ទ&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; ហើយអ្នកនឹងមានភាពងាយស្រួលច្រើនណាស់ក្នុងការបង្កើតឃ្លានានាជាភាសាកូរ៉េ បើអ្នកយល់ច្បាស់ពីចំណុចនេះ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;-는 것 [-នឺន កត]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
នេះជាវិធីសាមញ្ញនិងទូទៅជាងគេសម្រាប់ប្តូរកិរិយាសកម្មភាពទៅជានាម។ [កត] មុនដំបូងមានន័យថា &amp;quot;វត្ថុ&amp;quot; រឺ &amp;quot;របស់&amp;quot; ប៉ុន្តែពេលដែលវាត្រូវបានប្រើដូចនេះវិញ វាក៏អាចមានន័យថា &amp;quot;ការពិត&amp;quot; រឺ &amp;quot;សកម្មភាព&amp;quot;។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;សំណង់៖ &amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ឬសកិរិយាស័ព្ទ + -는 것&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[ឬសកិរិយាស័ព្ទ ] អាចមានន័យច្រើនណាស់ពេលត្រូវបានប្តូរទៅជានាម៖&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
‌&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;purple&amp;quot;&amp;gt;១. &amp;quot;ការធ្វើ&amp;quot; អ្វីមួយ&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;២. សកម្មភាពនៃ &amp;quot;ការធ្វើ&amp;quot; អ្វីមួយ&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;៣. វត្ថុដែលអ្នក &amp;quot;ធ្វើ&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;៤. អ្វីដែលអ្នក &amp;quot;ធ្វើ&amp;quot;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ឧទាហរណ៍៖&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
보다 [បូដា] = មើល, ឃើញ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
보는 것 [បូនឺន កត] = ការមើលឃើញ, សកម្មភាពមើល, វត្ថុដែលអ្នកឃើញ, អ្វីដែលខ្ញុំមើល&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
가다 [កាដា] = ធ្វើ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
가는 것 [កានឺន កត] = ការទៅ, សកម្មភាពទៅ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
먹다 [ម៉កដា] = ញ៉ាំ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
먹는 것 [ម៉កនឺន កត] = ការញ៉ាំ, សកម្មភាពញ៉ាំ, របស់ដែលអ្នកញ៉ាំ, អ្វីដែលអ្នកញ៉ាំ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
사다 [សាដា] = ទិញ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
사는 것 [សានឺន កត] = ការទិញ, សកម្មភាពទិញ, វត្ថុដែលអ្នកទិញ, អ្វីដែលអ្នកទិញ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
សូមកត់សម្គាល់ថា ទម្រង់នេះអាចប្រើបានតែជាមួយកិរិយាស័ព្ទបច្ចុប្បន្នកាលទេ។ យើងនឹងរៀនពីឃ្លាដូចជា &amp;quot;អ្វីដែលអ្នកនឹងទិញ&amp;quot; រឺ &amp;quot;អ្វីដែលអ្នកបានទិញ&amp;quot; នៅមេរៀនខាងមុខ ប៉ុន្តែសម្រាប់អំណះអំណាង អ្នកប្រើ -(으)ㄴ 것 សម្រាប់អតីតកាល និង -(으)ㄹ 것 សម្រាប់អនាគតកាល។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
산 것 = អ្វីដែលអ្នកបានទិញ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
사는 것 = អ្វីដែលអ្នកទិញ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
살 것 = អ្វីដែលអ្នកនឹងទិញ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
먹은 것 = អ្វិដែលអ្នកបានញ៉ាំ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
먹는 것 = អ្វីដែលអ្នកញ៉ាំ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
먹을 것 = អ្វីដែលអ្នកនឹងញ៉ាំ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;-는 것 និង -는 거&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
-는 것 ជាទម្រង់ត្រឹមត្រូវ ប៉ុន្តែជារឿយៗ ទម្រង់ -는 거 ត្រូវបានប្រើញឹកញាប់ជាង ព្រោះវាងាយស្រួលនិយាយជាង លើកលែងតែក្នុងករណីផ្លូវការតែប៉ុណ្ណោះ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
지금 듣는 것은 노래예요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ជីគឺម ឌឺតនឺន កស៊ឺន ណូរ៊ែយេយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= អ្វីដែលខ្ញុំកំពុងស្តាប់ឥឡូវនេះគឺចម្រៀង។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
==&amp;gt; 지금 듣는 거는 노래예요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
오늘 만나는 것 알아요?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[អូនឺល ម៉ាន់ណានឺន កត អារ៉ាយ៉ូ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= តើអ្នកដឹងថាយើងកំពុងជួបគ្នាទេថ្ងៃនេះ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
==&amp;gt; 오늘 만나는 거 알아요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
매운 것 잘 먹어요?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[មែអ៊ូន កត ចាល់ ម៉-ក-យ៉ូ?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= តើអ្នកពូកែញ៉ាំម្ហូបហឹរទេ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
==&amp;gt; 매운 거 잘 먹어요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font&amp;gt;ប្រយោគគម្រូបន្ថែមទៀត៖&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
១. 제 취미는 영화 보는 거예요. [ចេ ឈ្វីមីនឺន យ៉ងហ្វា បូនឺន កយេយ៉ូ?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ចំណង់ចំណូលចិត្តខ្ញុំគឺមើលរឿង។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
២. 요즘 공부하는 거는 뭐예요? [យ៉ូជឺម កូងប៊ូហានឺន កនឺន ម៉យេយ៉ូ?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= តើអ្វីទៅដែលអ្នកកំពុងរៀនថ្មីៗនេះ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 요즘 뭐 공부해요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
៣. 저는 친구랑 수다떠는 거를 좋아해요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ចនឺន ឈីនគូរ៉ាំង ស៊ូដា-តនឺន ករឺល ចូអាហ៊ែយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ខ្ញុំចូលចិត្តនិយាយរឿងកំប៉ិកកំប៉ុកជាមួយមិត្តខ្ញុំ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom km}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Pookyjoralyn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_2_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_18&amp;diff=29629</id>
		<title>TTMIK កម្រិតទី 2 មេរៀនទី 18</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_2_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_18&amp;diff=29629"/>
		<updated>2014-10-11T06:20:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Pookyjoralyn: Initial creation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;នៅមេរៀនមុន យើងបានរៀនពីរបៀបនិយាយថាអ្នក &amp;quot;អាច&amp;quot; និង &amp;quot;មិនអាច&amp;quot; ធ្វើអ្វីមួយ។ ក្នុងមេរៀននេះវិញ យើងនឹងរៀននិយាយថាអ្នក &amp;quot;ពូកែ&amp;quot; រឺ &amp;quot;មិនស្ទាត់&amp;quot; ធ្វើអ្វីមួយ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
សំណង់សាមញ្ញសម្រាប់និយាយថា &amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ធ្វើអ្វីមួយ&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;quot; គឺ [កម្មបទ] + &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;-을/를 (= ពាក្យសម្គាល់កម្មបទ) + 하다&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; (= ធ្វើ) ហើយបន្ទាប់ពីនេះ អ្នកបន្ថែម &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;잘&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ចាល់] រឺ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;못&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ម៉ុត]។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;~을/를 잘 하다&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; = ពូកែខាង... (ន័យត្រង់៖ ធ្វើ...បានល្អ)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;~을/를 못 하다&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; = ខ្សោយខាង... (ន័យត្រង់៖ ធ្វើ...មិនបានល្អ)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;ឧទាហរណ៍៖&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
노래 [ណូរ៊ែ] = ការច្រៀង, ចម្រៀង&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
노래를 잘 하다 [ណូរ៊ែរ៊ឺល ចាល់ ហាដា] = ពូកែច្រៀង, ច្រៀងបានល្អ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
요리 [យ៉ូរី] = ម្ហូប, ការចម្អិនម្ហូប&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
요리를 못 하다 [យ៉ូរីរឺល ម៉ុត ហាដា] = ខ្សោយខាងធ្វើម្ហូប&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ប៉ុន្តែដោយសារ 못 하다 អាចមានន័យថា &amp;quot;មិនអាចធ្វើ&amp;quot; អ្វីមួយបានផងនោះ 잘 [ចាល់] ច្រើនត្រូវបានបន្ថែមពីមុខ ហើយក្លាយជា 잘 못 하다 ដើម្បីឲមានន័យច្បាស់។ អ្នកនិយាយដោយត្រង់ថាអ្នក &amp;quot;មិនអាចធ្វើអ្វីមួយបានល្អ&amp;quot; ដែលស្រដៀងនឹងខ្សោយខាងធ្វើវា។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
요리를 못 하다 = &amp;quot;ខ្សោយខាងធ្វើម្ហូប&amp;quot; រឺ &amp;quot;មិនអាចធ្វើម្ហូប&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
요리를 잘 못 하다 = &amp;quot;ខ្សោយខាងធ្វើម្ហូប&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;ឧទាហរណ៍បន្ថែម៖&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
수영 [ស៊ូយ៉ង] = ការហែលទឹក&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
수영을 &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;잘 하다&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ស៊ូយ៉ងអ៊ឺល ចាល់ ហាដា]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;purple&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;u&amp;gt;ពូកែខាងហែលទឹក&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
수영을 &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;못 하다&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ស៊ូយ៉ងអ៊ឺល ម៉ុត ហាដា]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;u&amp;gt;ខ្សោយខាងហែលទឹក&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
រឺ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;u&amp;gt;មិនចេះហែលទឹក&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
수영을 &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;잘 못&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 하다 [ស៊ូយ៉ងអ៊ឺល ចាល់ ម៉ុត ហាដា]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;lime&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;u&amp;gt;ខ្សោយខាងហែលទឹក&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;តើ 잘 និង 못 (រឺ 잘 못) អាចប្រើបានតែជាមួយកិរិយាស័ព្ទ 하다 មែនទេ?&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ទេ កិរិយាស័ព្ទផ្សេងៗទៀតក៏អាចប្រើជាមួយ 잘 និង 못 បានដែរ។ ដោយសារផ្នែកទីមួយរបស់កិរិយា -하다 ច្រើនជានាម អ្នកងាយស្រួលផ្តាច់ផ្នែកនាមពី -하다 ហើយបន្ថែម 잘, 못 រឺ 잘 못 នៅចន្លោះកណ្តាល ប៉ុន្តែសម្រាប់កិរិយាស័ព្ទផ្សេងទៀតដែលមិនមែនជាទម្រង់ &amp;quot;នាម + -하다&amp;quot; អ្នកគ្រាន់តែដាក់ 잘, 못 រឺ 잘 못 ពីមុខកិរិយាស័ព្ទប៉ុណ្ណោះ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
잘 달리다 = រត់បានល្អ, ពូកែរត់&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
잘 쓰다 = សរសេរបានល្អ, ពូកែសរសេរ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ប៉ុន្តែពេលកិរិយាស័ព្ទត្រូវបានប្រើតែឯងដូចនេះ ន័យរបស់វាច្រើនមិនសូវច្បាស់ទេ (ដូចជា 쓰다 អាចមានន័យថា &amp;quot;សរសេរ&amp;quot; និង &amp;quot;ប្រើ&amp;quot;) ហើយឃ្លាដូចនេះស្តាប់ទៅមិនគ្រប់គ្រាន់ ដូច្នេះនាមត្រូវបន្ថែមដើម្បីប្រើជាមួយកិរិយាស័ព្ទ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;잘 달리다 --&amp;gt; 달리기를 잘 하다&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ន័យត្រង់៖ &amp;quot;ធ្វើការរត់បានល្អ&amp;quot;)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ក្នុងនេះ 달리다 ត្រូវបានប្តូរទៅជាទម្រង់នាម 달리기 ហើយត្រូវបានបន្តដោយ 잘 하다។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;잘 쓰다 --&amp;gt; 글씨를 잘 쓰다&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ន័យត្រង់៖ &amp;quot;សរសេរការសរសេរ/អក្សរបានល្អ&amp;quot;)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ក្នុងនេះ ពាក្យថា 글씨 ដែលមានន័យថា &amp;quot;ការសរសេរ&amp;quot; រឺ &amp;quot;អក្សរ&amp;quot; ត្រូវបានប្រើដើម្បីឲន័យថា &amp;quot;ការសរសេរ&amp;quot; ច្បាស់ជាងមុន ហើយចៀសវាងមិនឲគេច្រឡំថាវាមានន័យថា &amp;quot;ប្រើ&amp;quot; ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;ប្រយោគគម្រូ៖&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
저는 노래를 잘 못 해요. [ចនឺន ណូរ៊ែរឺល ចាល់ ម៉ុត ហ៊ែយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ខ្ញុំមិនអាចច្រៀងបានល្អទេ។ / ខ្ញុំមិនពូកែច្រៀងទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
제 친구는 수영을 잘 해요. [ចេ ឈីនគូនឺន ស៊ូយ៉ងអ៊ឺល ចាល់ ហ៊ែយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= មិត្តខ្ញុំពូកែហែលទឹក។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저는 퍼즐을 잘 풀어요. [ចនឺន ផជឺរឺល ចាល់ ភូរ៉យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ខ្ញុំពូកែដោះស្រាយល្បែងផ្គុំរូប។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저는 글씨를 잘 못 써요. [ចនឺន គឺលស៊ីរឺល ចាល់ ម៉ុត សយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= អក្សរខ្ញុំសរសេរមិនល្អទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저는 글을 잘 못 써요. [ចនឺន គឺរឺល ចាល់ ម៉ុត សយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ខ្ញុំមិនពូកែសរសេរទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
매운 거 잘 먹어요? [មែអ៊ូន ក ចាល់ ម៉-ក-យ៉ូ?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= តើអ្នកពូកែញ៉ាំម្ហូបហឹរទេ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom km}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Pookyjoralyn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_2_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_17&amp;diff=29624</id>
		<title>TTMIK កម្រិតទី 2 មេរៀនទី 17</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_2_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_17&amp;diff=29624"/>
		<updated>2014-10-06T00:50:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Pookyjoralyn: Initial creation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;បន្ទាប់ពីបានរៀនមេរៀននេះរួចហើយ ឥឡូវនេះអ្នកអាចបង្កើតប្រយោគក្នុងទម្រង់ផ្សេងគ្នា ជាភាសាកូរ៉េ។ ឥឡូវនេះដល់ពេលអ្នកត្រូវរៀនរបៀបនិយាយថាអ្នក &amp;quot;អាច&amp;quot; រឺ &amp;quot;មិនអាច&amp;quot; ធ្វើអ្វីមួយ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ទម្រង់ប្រយោគដែលអ្នកអាចប្រើដើម្បីនិយាយថាអ្នក &amp;quot;អាច&amp;quot; ធ្វើអ្វីមួយគឺ៖&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;-(으)ㄹ 수 있다&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [-(អ៊ឺ)ល ស៊ូ អ៊ីតដា]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ឧទាហរណ៍៖&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
보다 = ឃើញ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
---&amp;gt; 보 + -ㄹ 수 있다 = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;볼 수 있다&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [បូល ស៊ូ អ៊ីតដា] = អាចឃើញ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
먹다 = ញ៉ាំ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
---&amp;gt; 먹 + -을 수 있다 = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;먹을 수 있다&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ម៉គឺល ស៊ូ អ៊ីតដា] = អាចញ៉ាំ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ឬសកិរិយាស័ព្ទដែលបញ្ចប់ដោយស្រៈ ត្រូវបន្តដោយ -ㄹ 수 있다 ហើយឬសកិរិយាស័ព្ទបញ្ចប់ដោយព្យញ្ជនៈ ត្រូវបន្តដោយ -을 수 있다 ។ ភាពខុសគ្នានោះគឺអ្នកត្រូវប្រើ 으 បន្ថែមរឺអត់នៅពីមុខ ដើម្បីងាយស្រួលនិយាយ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ក្នុង -(으)ㄹ 수 있다 ពាក្យថា &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;수&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ស៊ូ] មានន័យត្រង់ថា &amp;quot;គំនិត&amp;quot; រឺ &amp;quot;វិធី&amp;quot; សម្រាប់ដោះស្រាយបញ្ហា រឺធ្វើអ្វីមួយ ដូច្នេះ -(으)ㄹ 수 있다 មានន័យត្រង់ថា &amp;quot;មានវិធី រឺរបៀបធ្វើ&amp;quot; អ្វីមួយ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ដូច្នេះ ពេលអ្នកគ្មាន &amp;quot;វិធីរឺគំនិត&amp;quot; សម្រាប់ធ្វើអ្វីមួយ វាមានន័យថាអ្នកមិនអាចធ្វើបាន ហើយវាក្លាយជា -(으)ㄹ 수 없다 ជាភាសាកូរ៉េ ដោយប្រើ 있다 ដែលផ្ទុយពី ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ឧទាហរណ៍៖&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
자다 = ដេក&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 자 + -ㄹ 수 없다 =  &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;잘 수 없다&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ចាល់ ស៊ូ អុបដា] = មិនអាចដេក&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;--&amp;gt; 잘 수 있다 [ចាល់ ស៊ូ អ៊ីតដា] = អាចដេក&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
잡다 = ចាប់&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 잡 + -을 수 없다 = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;잡을 수 없다&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ចាប៊ឺល ស៊ូ អុបដា] = មិនអាចចាប់&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;--&amp;gt; 잡을 수 있다 [ចាប៊ឺល ស៊ូ អ៊ីតដា] = អាចចាប់&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
វិធីមួយទៀតដើម្បីនិយាយថា -(으)ㄹ 수 없다 គឺដោយប្រើពាក្យ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;못&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; ពីមុខកិរិយាស័ព្ទ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-(으)ㄹ 수 없다 ជាវិធីសាមញ្ញសម្រាប់និយាយថា &amp;quot;មិនអាច&amp;quot; ប៉ុន្តែក្នុងការនិយាយ វាមិនសូវបានប្រើច្រើនទេ។ វិធីដែលគេប្រើសម្រាប់និយាយថា &amp;quot;មិនអាច&amp;quot; រឺ &amp;quot;គ្មានលទ្ធភាព&amp;quot; ក្នុងការនិយាយច្រើនជាងនេះ គឺដោយបន្ថែម 못 ពីមុខកិរិយាស័ព្ទ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
갈 수 없다 = 못 가다 [កិរិយាស័ព្ទ៖ 가다] = មិនអាចទៅ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
볼 수 없다 = 못 보다 [កិរិយាស័ព្ទ៖ 보다] = មិនអាចឃើញ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
먹을 수 없다 = 못 먹다 [កិរិយាស័ព្ទ៖ 먹다] = មិនអាចញ៉ាំ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
할 수 없다 = 못 하다 [កិរិយាស័ព្ទ៖ 하다] = មិនអាចធ្វើ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;ប្រយោគគម្រូ៖&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
운전 할 수 있어요? [អ៊ូនចន ហាល់ ស៊ូ អ៊ី-ស-យ៉ូ?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= តើអ្នកអាចបើកបររថយន្តទេ? (ន័យត្រង់៖ &amp;quot;តើអ្នកអាចធ្វើបើករថយន្តទេ?&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
일본어 할 수 있어요? [អ៊ីលបូ-ណ ហាល់ ស៊ូ អ៊ី-ស-យ៉ូ?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= តើអ្នកអាចនិយាយភាសាជប៉ុនបានទេ? (ន័យត្រង់៖ &amp;quot;តើអ្នកអាចធ្វើភាសាជប៉ុនទេ?&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 읽을 수 있어요? [អ៊ី-ក អ៊ីលគឺល ស៊ូ អ៊ី-ស-យ៉ូ?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= តើអ្នកអាចអានអានេះបានទេ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
못 읽어요. [ម៉ុត អ៊ីល-ក-យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ខ្ញុំមិនអាចអានវាបានទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
지금 못 만나요. [ជីគឺម ម៉ុត ម៉ាន់ណាយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ខ្ញុំមិនអាចជួបអ្នកឥឡូវបានទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom km}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Pookyjoralyn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_2_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_16&amp;diff=29622</id>
		<title>TTMIK កម្រិតទី 2 មេរៀនទី 16</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_2_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_16&amp;diff=29622"/>
		<updated>2014-10-01T12:48:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Pookyjoralyn: Initial creation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;ក្នុងមេរៀននេះ យើងនឹងរៀនពីពាក្យមួយចំនួនដែលអាចធ្វើឲប្រយោគអ្នកមានន័យជ្រៅ និងច្បាស់ជាងមុន។ អ្នកអាចទុកប្រយោគអ្នកឲនៅសាមញ្ញបាន ប៉ុន្តែពេលអ្នកចង់សង្កត់ន័យឲច្បាស់មែនទែន អ្នកអាចចង់ដឹងរបៀបនិយាយថាអ្វីមួយល្អ &amp;quot;ណាស់&amp;quot;, អាក្រក់ &amp;quot;ណាស់&amp;quot;, រឺមិនល្អ &amp;quot;ទាំងស្រុង&amp;quot;។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ក្នុងនេះ យើងនឹងណែនាំពីពាក្យចំនួន៥៖ 조금, 아주, 정말, 별로, 전혀 និងរបៀបប្រើវាក្នុងប្រយោគ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;조금&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; = តិច, បន្តិច&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;정말&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; = ណាស់, ពិតជា&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;아주&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; = ណាស់, គួរសម&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;별로&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; = មិនសូវ, មិន...ពេកទេ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;전혀&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; = មិន...ទាំងស្រុង, មិន...សោះ, សូម្បីបន្តិច&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
조금, 아주 និង 정말 អាចប្រើជាមួយប្រយោគអ្វីក៏បាន ប៉ុន្តែ 별로 និង 전혀 អាចប្រើបានតែជាមួយប្រយោគបដិសេធប៉ុណ្ណោះ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;조금 [ចូគឺម] = តិច, បន្តិច&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ឧ៖&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
១. 조금 비싸요. [ចូគឺម ប៊ីសាយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= វាថ្លៃបន្តិច។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
២. 조금만 주세요. [ចូគឺមម៉ាន់ ជូសេយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= សូមឲខ្ញុំតែបន្តិចទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ពេលនិយាយឲលឿនទៅ 조금 ច្រើនក្លាយជា 좀 ហើយជួនកាលក៏ត្រូវបានសរសេរយ៉ាងនេះដែរ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
* ទោះបីជាអ្នកចង់មានន័យថា &amp;quot;ណាស់&amp;quot; ក៏ដោយ អ្នកអាចប្រើពាក្យ 조금 [ចូគឺម] នេះបានដែរ ដោយផ្អែកលើការសន្មតថាអ្នកស្តាប់យល់ពីអ្វីដែលអ្នកចង់និយាយ។ ជាឧទាហរណ៍ ក្នុងប្រយោគទីមួយ &amp;quot;조금 비싸요.&amp;quot; អាចមានន័យថា &amp;quot;វាថ្លៃបន្តិច។&amp;quot; រឺ &amp;quot;វាថ្លៃណាស់។&amp;quot;។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;정말 [ចងម៉ាល់] = ណាស់, ពិតជា&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ឧ៖&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
១. 정말 빨라요. [ចងម៉ាល់ ប៉ាល់ឡាយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= វាលឿនណាស់។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
២. 정말 이상해요. [ចងម៉ាល់ អ៊ីសាំងហ៊ែយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= វាពិតជាចម្លែកណាស់។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ពាក្យដែលមានន័យស្រដៀងគ្នាមួយទៀតគឺ 진짜 [ជីនចាក] ហើយ 정말 ច្រើនមានន័យផ្លូវការជាង 진짜 បន្តិច។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
* ពាក្យដទៃទៀតដែលត្រូវបានណែនាំក្នុងនេះអាចប្រើសម្រាប់រៀបរាប់កម្រិតដែលអ្វីមួយត្រូវបានធ្វើ រឹរៀបរាប់កម្រិតរបស់សភាពអ្វីមួយ (ឧ៖ &amp;quot;ល្អ&amp;quot;ណាស់, &amp;quot;ថោក&amp;quot;បន្តិច, រឺ &amp;quot;លឿន&amp;quot;គួរសម) ប៉ុន្តែ 정말 និង 진짜 អាចបង្ហាញថាអ្វីដែលបាននិយាយរួចពិតរឺមិនពិតដែរ។ (ឧ៖ ខ្ញុំ&amp;quot;ពិតជា&amp;quot; បានធ្វើវា។)។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;아주 [អាជូ] = ណាស់, គួរសម&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ឧ៖&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
១. 아주 맛있어요. [អាជូ ម៉ាស៊ី-ស-យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ឆ្ងាញ់ណាស់។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
២. 아주 멀어요. [អាជូ ម៉រ៉យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= វាឆ្ងាយណាស់។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 아주 ជាវិធីទូទៅសម្រាប់និយាយថា &amp;quot;ណាស់&amp;quot; ក្នុងភាសាសរសេរ ប៉ុន្តែក្នុងភាសានិយាយ 아주 ច្រើនត្រូវបានជំនួសដោយ 정말 [ចងម៉ាល់] រឺ 진짜 [ជីនចាក]។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;별로 [ប្យលឡូ] = មិនសូវ, មិន...ពេកទេ&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
* 별로 អាចប្រើបានតែក្នុងប្រយោគបដិសេធប៉ុណ្ណោះ ដោយមិនគិតថាកិរិយាស័ព្ទដែលនៅពីក្រោយមានន័យស្រប រឺបដិសេធទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ឧ៖&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
១. 별로 안 비싸요. [ប្យលឡូ អាន់ ប៊ីសាយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= វាមិនសូវថ្លៃទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
២. 별로 재미없어요. [ប្យឡូ ជែមីអប-ស-យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= វាមិនគួរឲចាប់អារម្មណ៍ប៉ុន្មានទេ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
* សូមកត់សម្គាល់ថា 재미없어요 ជាពាក្យមួយ ប៉ុន្តែវាមានផ្នែក없어요 ដូច្នេះអ្នកអាចនិយាយ 별로 재미없어요 បាន។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
៣. 별로 안 나빠요. [ប្យលឡូ អាន់ ណាប៉ាយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= វាមិនអាក្រក់ណាស់ណាទេ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
* ទោះបីជាពាក្យ 나쁘다 មានន័យបដិសេធក៏ដោយ ទម្រង់ 별로 나쁘다 មិនអាចយកបានទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;전혀 [ច-ណ្យ] = មិន...សោះ, មិន...ទាំងស្រុង, សូម្បីបន្តិច&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ឧ៖&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
១. 전혀 안 바빠요. [ច-ណ្យ អាន់ បាប៉ាយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ខ្ញុំមិនរវល់ទាំងស្រុង។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
២. 전혀 안 더워요. [ច-ណ្យ អាន់ ដវ៉យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= វាមិនក្តៅសូម្បីបន្តិច។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ក្នុងការនិយាយ ពាក្យ 하나도 [ហាណាដូ] ត្រូវបានប្រើញឹកញាប់ជាង ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom km}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Pookyjoralyn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_2_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_15&amp;diff=29620</id>
		<title>TTMIK កម្រិតទី 2 មេរៀនទី 15</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_2_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_15&amp;diff=29620"/>
		<updated>2014-09-30T00:50:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Pookyjoralyn: Initial creation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;ក្នុងមេរៀននេះ យើងនឹងរៀនពីរបៀបនិយាយថា &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;quot;(ត្រឹម)តែ&amp;quot;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; ជាភាសាកូរ៉េ។ មានវិធីផ្សេងៗគ្នាមួយចំនួនសម្រាប់និយាយថា &amp;quot;(ត្រឹម)តែ&amp;quot; ជាភាសាកូរ៉េ ប៉ុន្តែវិធីសាមញ្ញបំផុត គឺដោយបន្ថែម -만 [-ម៉ាន់] ពីក្រោយនាម សព្វនាម រឺទម្រង់នាម (-기) របស់កិរិយាស័ព្ទ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;១. បន្ថែម -만 ពីក្រោយនាមនិងសព្វនាម&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이것 + 만 = 이것만 [អ៊ី-កត-ម៉ាន់] = ត្រឹមតែមួយនេះ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ឧ៖ 이것만 살 거예요. [អ៊ី-កត-ម៉ាន់ សាល់ កយេយ៉ូ] = ខ្ញុំនឹងទិញតែមួយនេះទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저 + 만 = 저만 [ចម៉ាន់] = ត្រឹមតែខ្ញុំ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ឧ៖ 저만 들었어요. [ចម៉ាន់ ឌឺរ៉-ស-យ៉ូ] = មានតែខ្ញុំទេដែលបានលឺ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
커피 + 만 = 커피만 [ខភីម៉ាន់] = ត្រឹមតែកាហ្វេ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ឧ៖ 아침에는 커피만 마셔요. [អាឈីមេនឺន ខភីម៉ាន់ ម៉ាស្យយ៉ូ] = ខ្ញុំផឹកតែកាហ្វេទេនៅពេលព្រឹក។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;២. បន្ថែម -만 ពីក្រោយទម្រង់នាមរបស់កិរិយាស័ព្ទ&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ដើម្បីបន្ថែម -만 ពីក្រោយកិរិយាស័ព្ទបាន អ្នកត្រូវប្តូរកិរិយាស័ព្ទទៅជាទម្រង់នាម ដោយប្រើ -기 ហើយបន្ថែម -만 하다។ អ្នកនិយាយដោយត្រង់ថា &amp;quot;ខ្ញុំធ្វើតែ ... &amp;quot;។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
듣다 [ឌឺតដា] = លឺ, ស្តាប់&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
듣 + -기 = 듣기 [ឌឺតគី] = ការស្តាប់ (ទម្រង់នាម)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
듣 + -기 + -만 하다 = 듣기만 하다 [ឌឺតគីម៉ាន់ ហាដា] = ត្រឹមតែស្តាប់&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ឧ៖ 듣기만 했어요. [ឌឺតគីម៉ាន់ ហ៊ែ-ស-យ៉ូ] = ខ្ញុំបានតែស្តាប់ប៉ុណ្ណោះ (ហើយមិនបាននិយាយទេ)។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
보다 [បូដា] = មើល, ឃើញ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
보 + -기 = 보기 [បូគី] = ការមើលឃើញ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
보 + -기 + -만 하다 = 보기만 하다 [បូគីម៉ាន់ ហាដា] = គ្រាន់តែឃើញ, ត្រឹមតែមើល&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ឧ៖ 보기만 할 거예요. [បូគីម៉ាន់ ហាល់ កយេយ៉ូ] = ខ្ញុំនឹងគ្រាន់តែមើល(ហើយមិនប៉ះវា)ទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ប្រយោគគម្រូបន្ថែមទៀត៖&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
១. 오늘만 일찍 왔어요. [អូនឺលម៉ាន់ អ៊ីលជីក វ៉ា-ស-យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ខ្ញុំបានមកដល់មុនម៉ោងតែថ្ងៃនេះទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
២. 맥주만 주문했어요. [មែកជូម៉ាន់ ជូមូនហ៊ែ-ស-យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ខ្ញុំបានកម្ម៉ង់តែស្រាបៀរទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
៣. 왜 이것만 샀어요? [វែ អ៊ី-កត-ម៉ាន់ សា-ស-យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ហេតុអ្វីបានជាអ្នកទិញតែមួយនេះ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
៤. 어제 놀기만 했어요. [អចេ ណូលគីម៉ាន់ ហ៊ែ-ស-យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ម្សិលមិញខ្ញុំបានតែលេងប៉ុណ្ណោះ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
៥. 영화는 집에서만 봐요. [យ៉ងហ្វានឺន ជីបេ-ស-ម៉ាន់ ប្វាយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ខ្ញុំមើលរឿងតែនៅផ្ទះទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom km}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Pookyjoralyn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_2_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_14&amp;diff=29619</id>
		<title>TTMIK កម្រិតទី 2 មេរៀនទី 14</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_2_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_14&amp;diff=29619"/>
		<updated>2014-09-30T00:45:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Pookyjoralyn: Initial creation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ការប្រើប្រាស់ -도 ជាមួយកិរិយាស័ព្ទ&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ការប្រើប្រាស់ -도 ជាមួយនាម និងសព្វនាមងាយស្រួលទេ ព្រោះថាអ្នកគ្រាន់តែបន្ថែម -도 ពីក្រោយនាម រឺសព្វនាម ដូចដែលបានពន្យល់ក្នុងមេរៀនមុន។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;យើងនឹងរំលឹកខ្លះៗ៖&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
물 주세요. [មូល ជូសេយ៉ូ] = សូមឲទឹកមកខ្ញុំមក។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
물&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;도&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 주세요. [មូលដូ ជូសេយ៉ូ] = សូមឲទឹក&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ផងដែរ&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;មកខ្ញុំ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
내일 갈 거예요. [នែអ៊ីល កាល់ កកេយ៉ូ] = ខ្ញុំនឹងទៅថ្ងៃស្អែក។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
내일&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;도&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 갈 거예요. [នែអ៊ីលដូ កាល កកេយ៉ូ] = ខ្ញុំនឹងទៅថ្ងៃស្អែក(ម្តងទៀត)&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ដែរ&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ឥឡូវនេះ ដើម្បីប្រើ -도 ជាមួយកិរិយាស័ព្ទ យើងត្រូវរៀនរបៀបប្តូរកិរិយាស័ព្ទទៅជានាម។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ការប្រើប្រាស់ -도 ជាមួយកិរិយាស័ព្ទ = ទម្រង់នាមរបស់កិរិយាស័ព្ទ + -도 하다&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
អ្នកមិនអាចប្រើ -도 ជាមួយកិរិយាស័ព្ទដោយផ្ទាល់ទេ ហើយអ្នកត្រូវប្តូរកិរិយាស័ព្ទទៅជាទម្រង់នាមសិន។ ដោយធ្វើដូចនេះ ហើយបន្ថែមកិរិយាស័ព្ទ 하다 នោះ អ្នកនិយាយដោយត្រង់ថា &amp;quot;ធ្វើ + កិរិយាស័ព្ទក្នុងទម្រង់នាម + ដែរ&amp;quot;។ វាស្តាប់ទៅពិបាកយល់ ប៉ុន្តែវាមិនខុសពីការបំបែកកិរិយាស័ព្ទផ្សេងទៀតទេ។ គ្រាន់តែចងចាំ -도 하다 [-ដូ ហាដា] ទាំងមូលចុះ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;តើប្តូរកិរិយាស័ព្ទទៅជានាមយ៉ាងដូចម្តេចទៅ?&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
មានវិធីពីរបីខុសៗគ្នាសម្រាប់ប្តូរកិរិយាស័ព្ទទៅជានាម។ វាស្រដៀងទៅនឹងការប្រើប្រាស់នាម ក្នុងទម្រង់ &amp;quot;ធ្វើ&amp;quot; និងការប្រើប្រាស់នាមសម្រាប់កិរិយាស័ព្ទដែរ (ឧ៖ ច្រៀង និងចម្រៀង ៘) ប៉ុន្តែថ្ងៃនេះ យើងនឹងរៀនតែមួយវិធីប៉ុណ្ណោះ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;បន្ថែម -기 [-គី] ពីក្រោយឬសកិរិយាស័ព្ទដើម្បីប្តូរកិរិយាស័ព្ទទៅជានាម&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
보다 [បូដា] = ឃើញ, មើល&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ទម្រង់នាម៖ 보 + -기 = 보기 [បូគី]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;보다 --&amp;gt; 보기도 하다 [បូគីដូ ហាដា] = ឃើញដែរ, ឃើញសូម្បីតែ&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
먹다 [ម៉កដា] = ញ៉ាំ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ទម្រង់នាម៖ 먹 + -기 = 먹기 [ម៉កគី]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;먹기 --&amp;gt; 먹기도 하다 [ម៉កគីដូ ហាដា] = ញ៉ាំដែរ, ញ៉ាំសូម្បីតែ&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ឧទាហរណ៍បន្ថែមទៀត៖&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
잡다 [ចាប់ដា] = ចាប់&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 잡기도 하다 [ចាប់គីដូ ហាដា] = ចាប់ដែរ, ចាប់សូម្បីតែ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
팔다 [ផាល់ដា] = លក់&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 팔기도 하다 [ផាល់គីដូ ហាដា] = លក់ដែរ, លក់សូម្បីតែ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
사다 [សាដា] = ទិញ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 사기도 하다 [សាគីដូ ហាដា] = ទិញដែរ, ទិញសូម្បីតែ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;purple&amp;quot;&amp;gt;* សូមចំណាំថា កិរិយាស័ព្ទដែលមានទម្រង់ &amp;quot;នាម + 하다&amp;quot; រួចហើយ (ឧ៖ 공부하다, 청소하다, 노래하다, 준비하다, 요리하다 ៘) មិនចាំបាច់ប្តូរបែបនេះទេ។ អ្នកអាចផ្តាច់ផ្នែកនាមពី 하다 ហើយបន្ថែម -도 ពីក្រោយផ្នែកនាម។ (ឧ៖ 공부도 하다, 청소도 하다, 노래도 하다, 준비도 하다, 요리도 하다 ៘)។&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ប្រយោគគម្រូ៖&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
១.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
저는 영어도 가르쳐요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ចនឺន យ៉ង-អ-ដូ ការឺឆ្យយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ខ្ញុំបង្រៀនភាសាអង់គ្លេសដែរ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저는 영어를 가르치기도 해요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ចនឺន យ៉ង-អ-រឺល ការឺឈីគីដូ ហ៊ែយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ខ្ញុំក៏បង្រៀនភាសាអង់គ្លេសដែរ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ខ្ញុំបង្រៀនសូម្បីតែភាសាអង់គ្លេស។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ខ្ញុំក៏ធ្វើការជាគ្រូបង្រៀនភាសាអង់គ្លេសដែរ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
២.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
컴퓨터도 고쳐요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ខមភ្យូ-ថ-ដូ កូឆ្យយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ខ្ញុំជួសជុលកុំព្យូទ័រដែរ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
컴퓨터를 고치기도 해요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ខមភ្យូ-ថ-រឺល កូឈីគីដូ ហ៊ែយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ខ្ញុំក៏ជួសជុលកុំព្យូទ័រដែរ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ខ្ញុំជួសជុលសូម្បីតែកុំព្យូទ័រដែរ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom km}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Pookyjoralyn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_2_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_13&amp;diff=29618</id>
		<title>TTMIK កម្រិតទី 2 មេរៀនទី 13</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_2_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_13&amp;diff=29618"/>
		<updated>2014-09-30T00:40:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Pookyjoralyn: Initial creation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;យើងបានរៀនពីពាក្យសម្គាល់ខាងចុងខ្លះហើយ ដូចជាពាក្យសម្គាល់ប្រធានបទ -은 និង -는 ពាក្យសម្គាល់ប្រធានប្រយោគ -이 និង -가 ហើយនិងពាក្យសម្គាល់កម្មបទ -을 និង -를 ដែរ។ ក្នុងមេរៀននេះ យើងនឹងសិក្សាពីពាក្យសម្គាល់ខាងចុងមួយទៀត គឺ -도 [-ដូ]។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;-도 [-ដូ] ត្រូវបានប្រើដើម្បីមានន័យថា &amp;quot;ផងដែរ&amp;quot; និង &amp;quot;ដែរ&amp;quot;។&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ក្នុងភាសាខ្មែរ អ្នកបន្ថែមពាក្យ &amp;quot;ដែរ&amp;quot; រឺ &amp;quot;ផងដែរ&amp;quot; ពីក្រោយប្រយោគ ប៉ុន្តែក្នុងភាសាកូរ៉េវិញ អ្នកបន្ថែមពាក្យ -도 [-ដូ] ពីក្រោយនាម។ ហើយពេលពាក្យ -도 ត្រូវភ្ជាប់ពីក្រោយនាម រឺសព្វនាមដែលមានពាក្យសម្គាល់មួយនៅខាងចុងហើយ -도 អាចជំនួសពាក្យសម្គាល់នោះបាន។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ឧទាហរណ៍៖&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- ខ្ញុំជាសិស្ស។ = 저는 학생이에요. [ចនឺន ហាក់ស៊ែងអ៊ីអេយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- ខ្ញុំក៏ជាសិស្សដែរ។ = 저도 학생이에요. [ចដូ ហាក់ស៊ែងអ៊ីអេយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;font color=&amp;quot;purple&amp;quot;&amp;gt;សូមចំណាំថាមិនមែន 저는도 학생이에요. ទេ។&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- ខ្ញុំបានយកអាមួយនេះមក។ = 이것 가져왔어요. [អ៊ី-កត កាច្យវ៉ា-ស-យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- ខ្ញុំបានយកអាមួយនេះមកផងដែរ។ = 이것도 가져왔어요. [អ៊ី-កត-ដូ កាច្យវ៉ា-ស-យ៉ូ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- តើអ្នកធ្វើការទេថ្ងៃនេះ? = 오늘 일해요? [អូនឺល អ៊ីរែយ៉ូ?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- តើអ្នកធ្វើការដែរទេថ្ងៃនេះ? = 오늘도 일해요? [អូនឺលដូ អ៊ីរែយ៉ូ?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ន័យរបស់ប្រយោគទាំងមូលអាចប្តូរ អាស្រ័យនឹងទីតាំងរបស់ -도។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ឧទាហរណ៍៖&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;សូមឲទឹកមកខ្ញុំមក។&amp;quot; គឺ 물 주세요. [មុល ជូសេយ៉ូ] ជាភាសាកូរ៉េ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ឥឡូវនេះ សន្មតថាអ្នកចង់និយាយថា &amp;quot;ឲទឹកនោះមកខ្ញុំផង មិនមែនសម្រាប់តែអ្នកផ្សេងទេ។&amp;quot; អញ្ចឹងអ្នកអាចនិយាយថា 저도 물 주세요. [ចដូ មុល ជូសេយ៉ូ]។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;សូមឲទឹកមកខ្ញុំដែរ។&amp;quot; = 저도 물 주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ប៉ុន្តែបើអ្នកចង់និយាយថា &amp;quot;ឲខ្ញុំមិនត្រឹមតែរបស់ផ្សេងទេ ប៉ុន្តែទឹកផងដែរ។&amp;quot; អញ្ចឹងអ្នកអាចនិយាយថា 저 물도 주세요. [ច មុលដូ ជូសេយ៉ូ]។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;សូមឲទឹកផងដែរមកខ្ញុំ។&amp;quot; = 저 물도 주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ក្នុងមេរៀននេះ យើងបានរៀនពីរបៀបប្រើប្រាស់ -도 ជាមួយនាម និងសព្វនាម។ ប៉ុន្តែចុះបើអ្នកចង់និយាយថា &amp;quot;(ផង)ដែរ&amp;quot; អំពីកិរិយាស័ព្ទវិញ? យើងនឹងមានបន្តនៅមេរៀនក្រោយទៀត!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom km}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Pookyjoralyn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_2_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_12&amp;diff=29614</id>
		<title>TTMIK កម្រិតទី 2 មេរៀនទី 12</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_2_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_12&amp;diff=29614"/>
		<updated>2014-09-25T08:35:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Pookyjoralyn: Initial creation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;យើងបាននិយាយពីលេខ (ទាំងលេខចិន-កូរ៉េ និងលេខកំណើតកូរ៉េ) ហើយយើងក៏បាននិយាយរួចផងដែរពីរបៀបប្រាប់ម៉ោង ដូច្នេះហេតុអ្វីមិននិយាយពីកាលបរិច្ឆេទទៅលើកនេះ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ឈ្មោះខែ&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ក្នុងភាសាកូរ៉េ ឈ្មោះខែទាំង១២សាមញ្ញណាស់។ អ្នកគ្រាន់តែបន្ថែមពាក្យ 월 [វ៉ល] ដែលមានន័យថា &amp;quot;ខែ&amp;quot; ពីក្រោយលេខចិន-កូរ៉េ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;purple&amp;quot;&amp;gt;មករា៖ 1월 [អ៊ី-រ្វ៉ល]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
កុម្ភៈ៖ 2월 [អ៊ី-វ៉ល]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
មិនា៖ 3월 [សាម្វ៉ល]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
មេសា៖ 4월 [សាវ៉ល]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ឧសភា៖ 5월 [អូវ៉ល]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
មិថុនា៖ 6월 [យូវ៉ល]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
កក្កដា៖ 7월 [ឈីរ៉្វល]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
សីហា៖ 8월 [ផារ្វ៉ល]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
កញ្ញា៖ 9월 [គូវ៉ល]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
តុលា៖ 10월 [ស៊ីវ៉ល]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
វិច្ឆិកា៖ 11월 [ស៊ី-ប៊ី-រ្វ៉ល]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ធ្នូ៖ 12월 [ស៊ី-ប៊ី-វ៉ល]&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ខែណា៖ 몇 월 [ម្យ៉ត វ៉ល = ម្យ៉ដ្វល]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ថ្ងៃក្នុងមួយខែ&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ថ្ងៃក៏ងាយស្រួលនិយាយផងដែរក្នុងភាសាកូរ៉េ។ អ្នកគ្រាន់តែនិយាយលេខចិន-កូរ៉េ រួចបន្ថែមពាក្យ 일 [អ៊ីល] ដែលមានន័យថា &amp;quot;ថ្ងៃ&amp;quot; ជាភាសាកូរ៉េ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1일, 2일, 3일, 4일, ..., 29일, 30일, 31일&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ថ្ងៃណា៖ 며칠 [ម្យ៉ឈីល]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;សូមកត់សម្គាល់ថា 몇 월 នៅតែមានពាក្យ 몇 ដាច់ដោយឡែកពី 일 ហើយ 며칠 មានពាក្យ 몇 ផ្សំជាមួយ 일 ហើយប្តូររទៅជា 며칠។&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ខែណានិងថ្ងៃណា៖ 몇 월 며칠 [ម្យ៉ដ្វល ម្យ៉ឈីល]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;តើជាថ្ងៃទីប៉ុន្មាន?&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
몇 월 며칠이에요? [ម្យ៉ដ្វល ម្យ៉ឈីរីអេយ៉ូ?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
오늘 몇 월 며칠이에요? [អូនឺល ម្យ៉ដ្វល ម្យ៉ឈីលរីអេយ៉ូ?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= តើថ្ងៃនេះទីប៉ុន្មាន?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
생일이 몇 월 며칠이에요? [ស៊ែងអ៊ីរី ម្យ៉ដ្វល ម្យ៉ឈីរីអេយ៉ូ?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= តើថ្ងៃខួបកំណើតអ្នកនៅថ្ងៃណា?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
បើអ្នកនិយាយពីថ្ងៃណាមួយជាក់លាក់ អ្នកក៏អាចប្រើពាក្យ 언제 [អនចេ] ដែរ ដែលមានន័យថា &amp;quot;ពេលណា&amp;quot;។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
생일이 언제예요? [ស៊ែងអ៊ីរី អនចេយេយ៉ូ?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= តើពេលណាជាថ្ងៃខួបកំណើតអ្នក?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom km}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Pookyjoralyn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_2_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_11&amp;diff=29613</id>
		<title>TTMIK កម្រិតទី 2 មេរៀនទី 11</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_2_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_11&amp;diff=29613"/>
		<updated>2014-09-25T01:39:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Pookyjoralyn: Initial creation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;ឥឡូវ ក្នុងមេរៀននេះ យើងនឹងរៀនពីរបៀបណែនាំខ្លួនជាភាសាកូរ៉េ។ ក្នុងមេរៀនពីមុនមក យើងបានរៀនពីកាល ទម្រង់ប្រយោគ និងចំនុចវេយ្យាករណ៍នានា ហើយអ្នកអាចរៀបរាប់ពីខ្លួនអ្នកបានរួចហើយ ដោយប្រើអ្វីដែលអ្នកបានសិក្សារួចហើយ។ ក្នុងមេរៀននេះ យើងនឹងណែនាំពីវាក្យស័ព្ទ និងឃ្លាបន្ថែមទៀតដែលចាំបាច់សម្រាប់ណែនាំខ្លួនអ្នក។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
មានរបៀបដែលអ្នកអាចណែនាំខ្លួនបានដល់ទៅរាប់រយ រឺរាប់ពាន់ប្រភេទឯណោះ ប៉ុន្តែដើម្បីធ្វើឲការណែនាំខ្លួនសាមញ្ញ ជាធម្មតាអ្នកប្រាប់ពីព័ត៌មានទាំងនេះ៖&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- ឈ្មោះ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- អាយុ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- កន្លែងរស់នៅ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- ការងារ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- ការសិក្សា&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- សមាជិកគ្រួសារ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- ចំណង់ចំណូលចិត្ត&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- ការស្វាគមន៍&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
អ្នកមិនចាំបាច់ព្យាយាមចាំឃ្លាសម្រាប់ណែនាំខ្លួនអ្នកជាភាសាកូរ៉េទាំងអស់ទេ ព្រោះថាស្ថានភាពអាចផ្លាស់ប្តូរ ហើយអ្នកអាចមានព័ត៌មាន និងរឿងជាច្រើនដែលមានតែខ្លួនអ្នក ដូចនេះគ្មានជំពូកណាដែលនិយាយពីការណែនាំខ្លួន អាចនិយាយបានទាំងអស់ទេ។ ប៉ុន្តែ សាមញ្ញទៅ ទម្រង់ប្រយោគដែលអ្នកប្រើញឹកញាប់ច្រើនតែដូចនេះ៖&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
១. &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ក은/는 ខ이에요/예요.&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ក-អ៊ឺន/នឺន ក-អ៊ីអេយ៉ូ/យេយ៉ូ] = ក ជា ខ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ឧ៖&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ខ្ញុំជាសិស្ស។ = 저는 학생이에요. [ចនឺន ហាក់ស៊ែងអ៊ីអេយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ខ្ញុំជាគ្រូ។ = 저는 선생님이에요. [ចនឺន សនស៊ែងនីមីអេយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ខ្ញុំជាវណ្ណា។ = 저는 완나예요. [ចនឺន វ៉ាណាយេយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ខ្ញុំឈ្មោះបុប្ផា។ = 제 이름은 보파예요. [ចេ អ៊ីរឺមឺន បូផាយេយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ប្អូនស្រីខ្ញុំឈ្មោះណារី។ = 제 여동생 이름은 나리예요. [ចេ យ៉ដូងស៊ែង អ៊ីរឺមឺន ណារីយេយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ខ្ញុំអាយុ៣០ឆ្នាំ។ = 저는 30살이에요. [ចនឺន សរឺនសារីអេយ៉ូ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
២. &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ក은/는 ខ이/가&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ក-អ៊ឺន/នឺន ខ-អ៊ី/កា] + &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;កិរិយាស័ព្ទ&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt; = សម្រាប់ ក វិញ, ខ + កិរិយាស័ព្ទ។&lt;br /&gt;
ឧ៖&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
저는 여동생이 있어요. [ចនឺន យ៉ដូងស៊ែងអ៊ី អ៊ី-ស-យ៉ូ] = ខ្ញុំមានប្អូនស្រី។ (ន័យត្រង់៖ &amp;quot;សម្រាប់ខ្ញុំ, ប្អូនស្រីមាន។&amp;quot;)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
저는 취미가 수영이에요. [ចនឺន ឈ្វីមីកា ស៊ូយ៉ងអ៊ីអេយ៉ូ] = ចំណង់ចំណូលចិត្តខ្ញុំគឺហែលទឹក។ (ន័យត្រង់៖ &amp;quot;សម្រាប់ខ្ញុំវិញ, ចំណង់ចំណូលចិត្ត, ការហែលទឹកជា។&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
៣. &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ក은/는 ខ에/에서&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ក-អ៊ឺន/នឺន ខ-អេ/អេ-ស] + &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;កិរិយាស័ព្ទ&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt; = ក + កិរិយាស័ព្ទ + នៅ ខ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ឧ៖&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
저는 서울에 살아요. [ចនឺន សអ៊ូរេ សារ៉ាយ៉ូ] = ខ្ញុំរស់នៅឯសេអ៊ូល។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
저는 은행에서 일해요. [ចនឺន អ៊ឺនែងអេ-ស អ៊ីរែយ៉ូ] = ខ្ញុំធ្វើការនៅធនាគារ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
저는 대학교에서 중국어를 가르쳐요. [ចនឺន ឌែហាក់ក្យូអេ-ស ជូងគូ-ក-រឺល ការឺឆ្យយ៉ូ] = ខ្ញុំបង្រៀនភាសាចិននៅមហាវិទ្យាល័យ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
저는 미국에서 태어났어요. [ចនឺន មីគូកេ-ស ធែអណា-ស-យ៉ូ] = ខ្ញុំកើតនៅសហរដ្ឋអាមេរិក។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;វាក្យស័ព្ទមួយចំនួនដែលអ្នកអាចនឹងចង់ដឹង៖&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
나이 [ណាអ៊ី] = អាយុ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
취미 [ឈ្វីមី] = ចំណង់ចំណូលចិត្ត&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
직장 [ជីកចាំង] = កន្លែងធ្វើការ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
직업 [ជី-កប] = ការងារ = 하는 일 [ហានឺន អ៊ីល]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
사는 곳 [សានឺន កូត] = កន្លែងរស់នៅ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
가족 [កាចូក] = គ្រួសារ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
친척 [ឈីនឆក] = សាច់ញាតិ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
대학생 [ឌែហាក់ស៊ែង] = និស្សិត&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
고등학생 [កូឌឺងហាក់ស៊ែង] = សិស្សវិទ្យាល័យ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
중학생 [ជូងហាក់ស៊ែង] = សិស្សអនុវិទ្យាល័យ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
초등학생 [ឆូឌឺងហាក់ស៊ែង] = សិស្សបឋមសិក្សា&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ពាក្យស្វាគមន៍មួយចំនួន៖&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
처음 뵙겠습니다. [ឆអ៊ឺម ប្វេបកេស៊ឺមនីដា] = តើអ្នកសុខសប្បាយទេ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
반갑습니다. [បាន់កាប់ស៊ឺមនីដា] = រីករាយណាស់ដែលបានជួបអ្នក។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
제 명함이에요. [ចេ ម្យ៉ងហាមីអេយ៉ូ] = នេះជានាមប័ណ្ណរបស់ខ្ញុំ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
다음에 또 봬요. [ដាអ៊ឺមេ តូ ប្វ៊ែយ៉ូ] = ជួបគ្នាពេលក្រោយទៀត។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
이야기 많이 들었어요. [អ៊ីយ៉ាគី ម៉ានី ឌឺរ៉-ស-យ៉ូ] = ខ្ញុំបានលឺពីអ្នកច្រើនណាស់។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom km}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Pookyjoralyn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_2_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_10&amp;diff=29602</id>
		<title>TTMIK កម្រិតទី 2 មេរៀនទី 10</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_2_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_10&amp;diff=29602"/>
		<updated>2014-09-23T06:17:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Pookyjoralyn: Initial creation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;នេះជាកាលមួយបន្ថែមទៀត។ ក្នុងមេរៀននេះ យើងនឹងណែនាំពីរបៀបបង្កើតប្រយោគក្នុងទម្រង់បច្ចុប្បន្នកាលកំពុងបន្តជាភាសាកូរ៉េ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ឧទាហរណ៍នៃទម្រង់បច្ចុប្បន្នកាលកំពុងបន្តជាភាសាខ្មែរ៖&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
១. ខ្ញុំកំពុងអានសៀវភៅ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
២. តើអ្នកកំពុងមើលអ្វី?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៣. គាត់កំពុងជួយខ្ញុំច្រើនណាស់។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;purple&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ទម្រង់សាមញ្ញ&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- កំពុង... = ឬសកិរិយាស័ព្ទ + -고 있다 [-កូ អ៊ីតដា]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;purple&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ទម្រង់បច្ចុប្បន្នកាលកំពុងបន្ត&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- កំពុង... = ឬសកិរិយាស័ព្ទ + -고 있어요 [-កូ អ៊ី-ស-យ៉ូ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;purple&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ទម្រង់អតីតកាលកំពុងបន្ត&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- បានកំពុង... = ឬសកិរិយាស័ព្ទ + -고 있었어요 [-កូ អ៊ី-ស-ស-យ៉ូ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;purple&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ទម្រង់អនាគតកាលកំពុងបន្ត&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- នឹងកំពុង... = ឬសកិរិយាស័ព្ទ + -고 있을 거예요 [-កូ អ៊ីស៊ឺល កយេយ៉ូ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ប្រយោគក្នុងទម្រង់អតីតកាល និងអនាគតកាលកំពុងបន្តត្រូវបានប្រើញឹកញាប់ដែរក្នុងការសន្ទនាប្រចាំថ្ងៃ ប៉ុន្តែបើអ្នកយល់ច្បាស់ពីរបៀបប្រើប្រាស់ទម្រង់បច្ចុប្បន្នកាលកំពុងបន្តហើយ ទម្រង់អតីតកាល និងអនាគតកាលក៏ងាយស្រួលដែរ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
មានចំនុចសំខាន់ពីរដែលអ្នកត្រូវចងចាំ ពេលប្រើប្រាស់ទម្រង់បច្ចុប្បន្នកាលកំពុងបន្ត៖&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;១.&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ការបកប្រែផ្ទាលរវាងភាសាខ្មែរ និងភាសាកូរ៉េក្នុងទម្រង់បច្ចុប្បន្នកាលកំពុងបន្តមិនអាចធ្វើបានរហូតនោះទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;២.&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ក្នុងការសន្ទនាប្រចាំថ្ងៃ ប្រយោគដែលត្រូវប្រើក្នុងទម្រង់បច្ចុប្បន្នកាលកំពុងបន្ត មិនប្រើទម្រង់ -고 있어요 រហូតទេ។ ជនជាតិកូរ៉េច្រើនប្រើតែទម្រង់បច្ចុប្បន្នកាលសាមញ្ញ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ឧទាហរណ៍៖&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ជំនួសឲនិយាយថា៖&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ក៖ 지금 뭐 하고 있어요? [ជីគឺម ម៉ ហាកូ អ៊ី-ស-យ៉ូ?] = តើអ្នកកំពុងធ្វើអ្វីឥឡូវ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ខ៖ 공부하고 있어요. [កូងប៊ូហាកូ អ៊ី-ស-យ៉ូ] = ខ្ញុំកំពុងរៀន។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;មនុស្សភាគច្រើននិយាយថា៖&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ក៖ 지금 뭐 해요? [ជីគឺម ម៉ ហ៊ែយ៉ូ?] = តើអ្នកកំពុងធ្វើអ្វីឥឡូវ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ខ៖ 공부해요. [កូងប៊ូហ៊ែយ៉ូ] = ខ្ញុំកំពុងរៀន។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;purple&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ប្រយោគគម្រូ៖&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
일하다 [អ៊ីលហាដា] = ធ្វើការ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
일하고 있어요. [អ៊ីលហាកូ អ៊ី-ស-យ៉ូ] = ខ្ញុំកំពុងធ្វើការ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
일하고 있었어요. [អ៊ីលហាកូ អ៊ី-ស-ស-យ៉ូ] = ខ្ញុំបានកំពុងធ្វើការ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
일하고 있을 거예요. [អ៊ីលហាកូ អ៊ីស៊ឺល កយេយ៉ូ] = ខ្ញុំនឹងកំពុងធ្វើការ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
듣다 [ឌឺតដា] = ស្តាប់&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
듣고 있어요. [ឌឺតកូ អ៊ី-ស-យ៉ូ] = ខ្ញុំកំពុងស្តាប់។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
듣고 있었어요. [ឌឺតកូ អ៊ី-ស-ស-យ៉ូ] = ខ្ញុំបានកំពុងស្តាប់។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
듣고 있을 거예요. [ឌឺតកូ អ៊ីស៊ឺល កយេយ៉ូ] = ខ្ញុំនឹងកំពុងស្តាប់។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ប្រយោគគម្រូដោយមិត្តរបស់យើង៖&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
규환: 너 여기서 뭐 하고 있어요?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;[ណ យ៉គី-ស ម៉ ហាកូ អ៊ី-ស-យ៉ូ]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;= តើអ្នកកំពុងធ្វើអ្វីទីនេះ?&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;purple&amp;quot;&amp;gt;여기서 [យ៉គី-ស] = 여기에서 [យ៉គីអេ-ស] = កន្លែងនេះ, ទីនេះ, ត្រង់នេះ&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
규환: 노숙하고 있어요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;[ណូស៊ូខាកូ អ៊ី-ស-យ៉ូ]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;= ខ្ញុំកំពុងដេកតាមចញ្ចើមថ្នល់។&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;purple&amp;quot;&amp;gt;노숙하다 [ណូស៊ូខាដា] = ដេកតាមចញ្ចើមថ្នល់&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
미경: 지금 당신을 생각하고 있어요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;[ជីគឺម ដាំងស៊ីនឺល ស៊ែងកាខាកូ អ៊ី-ស-យ៉ូ]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;= ឥឡូវនេះខ្ញុំកំពុងគិតពីអ្នក។&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;purple&amp;quot;&amp;gt;당신 [ដាំងស៊ីន] = អ្នក (ភាសាសរសេរផ្លូវការ)&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
효성: 강의가 지루해서 꾸벅꾸벅 졸고 있어요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;[កាងអ៊ី្វកា ជីរ៊ូហ៊ែ-ស គូបកគូបក ចូលកូ អ៊ី-ស-យ៉ូ]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;= មេរៀនគួរឲធុញ ដូច្នេះខ្ញុំក៏លង់លក់បន្តិច។&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;purple&amp;quot;&amp;gt;강의 [កាងអ៊ី្វ] = ថ្នាក់រៀន, មេរៀន&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
지루하다 [ជីរ៊ូហាដា] = (គួរឲ)ធុញ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
꾸벅꾸벅 [គូបកគូបក] = គុណនាមសម្រាប់បង្ហាញពីការដេកមួយស្របក់&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
졸다 [ចូលដា] = ដេកលក់មួយភ្លែត&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
효성: 잠도 안 자고 영어 공부 하고 있어요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;[ចាំដូ អាន់ ចាកូ យ៉ង-អ កូងប៊ូ ហាកូ អ៊ី-ស-យ៉ូ]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;= ខ្ញុំទ្រាំមិនដេក ហើយខ្ញុំកំពុងរៀនភាសាអង់គ្លេស។&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
석진: 저 사람 봐요. 자면서 이야기하고 있어요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;[ច សារ៉ាំ បាយ៉ូ។ ចាម្យ៉ន-ស អ៊ីយ៉ាគីហាកូ អ៊ី-ស-យ៉ូ]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;= មើលទៅម្នាក់នោះទៅ។ គាត់និយាយពេលកំពុងដេក។&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom km}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Pookyjoralyn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_2_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_9&amp;diff=29601</id>
		<title>TTMIK កម្រិតទី 2 មេរៀនទី 9</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_2_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_9&amp;diff=29601"/>
		<updated>2014-09-23T06:06:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Pookyjoralyn: Initial creation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;ក្នុងភាសាកូរ៉េ មានពាក្យជាច្រើនដែលអាចប្រើជាពាក្យរបាប់បាន។ ការប្រើប្រាស់ពាក្យរបាប់ទាំងនេះស្រដៀងគ្នានឹងការប្រើប្រាស់ក្នុងភាសាខ្មែរដែរ។ ព្រោះថាមានពាក្យរបាប់ច្រើនពេកដែលអ្នកត្រូវចាំទាំងអស់ព្រមគ្នាដូចនេះ វាប្រសើរជាងបើអ្នករៀនវាម្តងមួយៗពេលអ្នកអនុវត្តប្រើពាក្យណាមួយ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;ឧទាហរណ៍៖&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;នាម + លេខ + ពាក្យរបាប់&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- &amp;quot;ខ្មៅដៃ + មួយ + ពាក្យរបាប់សម្រាប់ខ្មៅដៃ&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- &amp;quot;សិស្ស + បី + ពាក្យរបាប់សម្រាប់មនុស្ស&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
មានពាក្យរបាប់ក្នុងភាសាកូរ៉េរាប់រយឯណោះ ប៉ុន្តែគេមិនប្រើវាទាំងអស់នោះទេ។ ជនជាតិកូរ៉េខ្លះប្រើត្រឹមតែពាក្យរបាប់ដែលសាមញ្ញនិងងាយស្រួលបំផុតដែលគេចាំបាន ដរាបណាគេអាចយល់គ្នាបាន ហើយមិនច្រឡំគ្នា។ ជាឧទាហរណ៍ ក្នុងភាសាកូរ៉េ ខ្មៅដៃគឺ 연필 [យ៉នភីល] ហើយពាក្យរបាប់សម្រាប់ខ្មៅដៃគឺ 자루 [ចារូ]។ ពាក្យថា 자루 [ចារូ] ក៏ត្រូវបានប្រើសម្រាប់រាប់ប៊ិច, ស្បោងផ្ទុកគ្រាប់ និងកាំបិតផងដែរ។ ដូច្នេះហើយ ជនជាតិកូរ៉េភាគច្រើនប្រើតែពាក្យរបាប់សម្រាប់វត្ថុជាទូទៅ ដែលជា 개 [គែ] ជំនួសឲការប្រើពាក្យ 자루 រហូតសម្រាប់ 연필 ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
연필 한 자루 [យ៉នភីល ហាន់ ចារូ] = ខ្មៅដៃមួយ(ដើម)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
연필 한 개 [យ៉នភីល ហាន់ គែ] = ខ្មៅដៃមួយ(ដើម)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ពាក្យរបាប់នេះមិនអាចប្រើបានសម្រាប់គ្រប់ពាក្យនោះទេ។ ពាក្យរបាប់ខ្លះដែលប្រើយ៉ាងញឹកញាប់មិនដែលត្រូវបានជំនួសដោយ 개 ទេ។ ជាឧទាហរណ៍ ពាក្យរបាប់សម្រាប់រថយន្តគឺ 대 [ឌែ] ហើយវាមិនដែលត្រូវបានជំនួសដោយ 개 [គែ] ដើម្បីឲងាយស្រួលទេ។ និយាយម៉្យាងវិញទៀត ការផ្លាស់ប្តូរ 연필 한 자루 ទៅជា 연필 한 개 អាចទទួលយកបាន ប៉ុន្តែការប្តូរ 차 한 대 ទៅជា 차 한 개 មិនអាចយកបានទេ ហើយត្រូវបានសន្មតថាមិនត្រឹមត្រូវ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
វាបែបនេះដោយសារ 대 ត្រូវបានប្រើប្រាស់ញឹកញាប់ជាង 자루 ឆ្ងាយណាស់ ប៉ុន្តែ តាមពិតទៅ ក្នុងនាមជាអ្នករៀនភាសាកូរ៉េ វាប្រសើរជាងឆ្ងាយណាស់បើអ្នកប្រើពាក្យរបាប់មិនត្រឹមត្រូវ ហើយឲគេកែកំហុស ជាជាងជ្រើសយកមិននិយាយអ្វីទាំងអស់។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ក្នុងមេរៀននេះ អ្នកត្រូវចងចាំពាក្យរបាប់ទាំងពីរនេះដែលប្រើញឹកញាប់ជាងគេ គឺ 개 និង 명។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
개 [គែ] ក្នុងភាសាកូរ៉េមានន័យថា &amp;quot;ឆ្កែ&amp;quot; ប៉ុន្តែវាត្រូវបានប្រើសម្រាប់រាប់វត្ថុ ពេលប្រើជាពាក្យរបាប់។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
명 [ម្យ៉ង] ប្រើសម្រាប់រាប់មនុស្ស។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;លេខ + [គែ] (ពាក្យរបាប់វត្ថុ)&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
1 = 하나 --&amp;gt; 한 개&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
2 = 둘 --&amp;gt; 두 개&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
3 = 셋 --&amp;gt; 세 개&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
4 = 넷 --&amp;gt; 네 개&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
តើអ្នកចាំបានពីច្បាប់មិនទៀងទាត់សម្រាប់លេខ១, ២, ៣, ៤ និង ២០ ទេ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
5 = 다섯 --&amp;gt; 다섯 개&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
6 = 여섯 --&amp;gt; 여섯 개&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
7 = 일곱 --&amp;gt; 일곱 개&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
8 = 여덟 --&amp;gt; 여덟 개&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
9 = 아홉 --&amp;gt; 아홉 개&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
10 = 열 --&amp;gt; 열 개&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ពី១១ ទៅ២០&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
열한 개, 열두 개, 열세 개, 열네 개, 열다섯 개, 열여섯 개, 열일곱 개, 열여덟 개, 열아홉 개, 스무 개&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ពី២០ ទៅ៣០&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
스무 개, 스물한 개, 스물두 개, 스물세 개, 스물네 개, 스물다섯 개, 스물여섯 개, 스물일곱 개, 스물여덟 개, 스물아홉 개, 서른 개&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ឧទាហរណ៍៖&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ផ្លែប៉ោមមួយផ្លែ = 사과 [សាក្វា] + ១ + 개 [គែ] = 사과 한 개 [សាក្វា ហាន់ គែ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ថ្មពីរដុំ = 돌 [ដុល] + ២ + 개 [គែ] = 돌 두 개 [ដុល ឌូ គែ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
បាល់ប្រាំ = 공 [កូង] + ៥ + [គែ] = 공 다섯 개 [កូង ដាសត គែ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(វត្ថុ)ចំនួនប៉ុន្មាន = 몇 [ម្យ៉ត] + 개 [គែ] = 몇 개 [ម្យ៉ត គែ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
សម្រាប់មនុស្ស អ្នកត្រូវប្រើពាក្យរបាប់ 명 ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
មនុស្សម្នាក់ = 한 명 [ហាន់ ម្យ៉ង]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
សិស្សពីរនាក់ = 학생 [ហាក់ស៊ែង] + ២ + 명 [ម្យ៉ង] = 학생 두 명 [ហាក់ស៊ែង ឌូ ម្យ៉ង]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
មិត្តបីនាក់ = 친구 [ឈីនគូ] + ៣ + 명 [ម្យ៉ង] = 친구 세 명 [ឈីនគូ សេ ម្យ៉ង]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(មនុស្ស)ប៉ុន្មាននាក់ = 몇 [ម្យ៉ត] + 명 [ម្យ៉ង] = 몇 명 [ម្យ៉ត ម្យ៉ង]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ប៉ុន្តែពេលរាប់មនុស្ស អ្នកក៏អាចប្រើពាក្យថា &amp;quot;មនុស្ស&amp;quot; ដែលជា 사람 [សារ៉ាំ] ផងដែរ ពេលអ្នកសម្តៅតែលើមនុស្សមួយចំនួនតូច ដោយមិនបញ្ចាក់ថាជាអ្នកណាខ្លះ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;ឧទាហរណ៍៖&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ស៖ តើមានមនុស្សប៉ុន្មាននាក់?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ច៖ មាន១០នាក់។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= ស៖ 몇 명 있어요? [ម្យ៉ត ម្យ៉ង អ៊ី-ស-យ៉ូ?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ច៖ 10명 있어요. [យ៉លម្យ៉ង អ៊ី-ស-យ៉ូ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= 몇 사람 있어요? [ម្យ៉ត សារ៉ាំ អ៊ី-ស-យ៉ូ?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 열 사람 있어요. [យ៉ល សារ៉ាំ អ៊ី-ស-យ៉ូ] (មិនទំនង)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 두 사람 있어요. [ឌូ សារ៉ាំ អ៊ី-ស-យ៉ូ] (ពីរនាក់ - អាចប្រើបាន)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
បើអ្នកចង់ដឹងពាក្យរបាប់បន្ថែមផ្សេងទៀតទុកជាមុន នេះជាពកា្យដែលប្រើញឹកញាប់៖&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
병 [ប្យង] = ដប&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
마리 [ម៉ារី] = សត្វ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
대 [ឌែ] = រថយន្ត, កណ្តាប់ដៃ (វាយ)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
권 [ក្វន] = សៀវភៅ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
장 [ចាំង] = ក្រដាស, ទំព័រ, សំបុត្រ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ប្រយោគគម្រូដោយមិត្តរបស់យើង៖&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
영주: 아줌마 김치찌개 한 개 주세요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;purple&amp;quot;&amp;gt;[អាជូម៉ា គីមឈីជីគែ ហាន់ គែ ជូសេយ៉ូ]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;= អ៊ំស្រី, ឲខ្ញុំគីមឈីមួយគល់មក។&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
찌개 [ជីគែ] = គល់(បន្លែ)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
영주: 소주도 한 병 주세요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;purple&amp;quot;&amp;gt;[សូជូដូ ហាន់ ប្យង ជូសេយ៉ូ]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;= ឲខ្ញុំសូជូមួយដបផង។&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
효정: 다 먹고 세 개 남았어요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;purple&amp;quot;&amp;gt;[ដា ម៉កកូ សេ គែ ណាម៉ា-ស-យ៉ូ]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;= ខ្ញុំញ៉ាំទាំងអស់ ហើយនៅសល់បីទៀត។&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
다 [ដា] = ទាំងអស់&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
남다 [ណាំដា] = នៅសល់&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
효성: 사탕 몇 개 먹을래?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;purple&amp;quot;&amp;gt;[សាថាំង ម្យ៉ត គែ ម៉គឺលលែ?]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;= តើអ្នកចង់ញ៉ាំស្ករគ្រាប់ប៉ុន្មាន?&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
사탕 [សាថាំង] = ស្ករគ្រាប់&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
먹다 [ម៉កដា] = ញ៉ាំ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom km}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Pookyjoralyn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_2_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_8&amp;diff=29600</id>
		<title>TTMIK កម្រិតទី 2 មេរៀនទី 8</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_2_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_8&amp;diff=29600"/>
		<updated>2014-09-23T06:03:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Pookyjoralyn: Initial creation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ដល់ពេលអ្នកត្រូវរៀននិយាយពីម៉ោងហើយ!&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ដូចដែលយើងបានណែនាំរួចហើយ ក្នុងភាសាកូរ៉េមានប្រព័ន្ធលេខពីរផ្សេងគ្នា ហើយភាគច្រើន ប្រព័ន្ធលេខទាំងពីរនេះត្រូវបានប្រើក្នុងលក្ខខណ្ឌផ្សេងគ្នា រឺក៏អាចជំនួសគ្នាបានក្នុងប្រយោគ។ ប៉ុន្តែពេលនិយាយពីម៉ោងប៉ុន្មានវិញ ប្រព័ន្ធលេខទាំងពីរត្រូវបានប្រើជាមួយគ្នា។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;យើងនឹងរំលឹកពីលេខខ្លះៗ។&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;green&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;លេខកំណើតកូរ៉េ&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
១ 하나 [ហាណា]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
២ 둘 [ឌូល]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៣ 셋 [សេត]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៤ 넷 [ណេត]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៥ 다섯 [ដាសត]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៦ 여섯 [យ៉សត]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៧ 일곱 [អ៊ីលកូប]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៨ 여덟 [យ៉ដល]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៩ 아홉 [អាហូប]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
១០ 열 [យ៉ល]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
១១ 열하나 [យ៉លហាណា]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
១២ 열둘 [យ៉លឌូល]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ពេលអ្នកនិយាយពីម៉ោង អ្នកប្រើលេខកំណើតកូរ៉េទាំងនេះ។ ហើយលេខ ១, ២, ៣ និង ៤ ប្តូរទម្រង់ខ្លួនវាបន្តិច។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;លេខ + 시 [ស៊ី] = ម៉ោង&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
하나 + 시 = 한 시 [ហាន់ ស៊ី] = ម៉ោង ១ (មិនមែន 하나 시 ទេ)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
둘 + 시 = 두 시 [ឌូ ស៊ី] = ម៉ោង ២ (មិនមែន 둘 시 ទេ)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
셋 + 시 = 세 시 [សេត ស៊ី] = ម៉ោង ៣ (មិនមែន 셋 시 ទេ)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
넷 + 시 = 네 시 [ណេត ស៊ី] = ម៉ោង ៤ (មិនមែន 네 시 ទេ)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
다섯 시 [ដាសត ស៊ី] = ម៉ោង ៥&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
여섯 시 [យ៉សត ស៊ី] = ម៉ោង ៦&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
일곱 시 [អ៊ីលកូប ស៊ី] = ម៉ោង ៧&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
여덟 시 [អ៊ីលកូប ស៊ី] = ម៉ោង ៨&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
아홉 시 [អាហូប ស៊ី] = ម៉ោង ៩&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
열 시 [យ៉ល ស៊ី] = ម៉ោង ១០&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
열한 시 [យ៉លហាន់ ស៊ី] = ម៉ោង ១១&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
열두 시 [យ៉លឌូ ស៊ី] = ម៉ោង ១២&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ឥឡូវនេះ យើងនឹងរំលឹកពីលេខចិន-កូរ៉េមួយចំនួន៖&lt;br /&gt;
១ 일 [អ៊ីល]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
២ 이 [អ៊ី]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៣ 삼 [សាំ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៤ 사 [សា]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៥ 오 [អូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៦ 육 [យូក]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៧ 칠 [ឈីល]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៨ 팔 [ផាល់]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៩ 구 [គូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
១០ 십 [ស៊ីប]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ពេលអ្នកនិយាយពីនាទី អ្នកប្រើលេខចិន-កូរ៉េទាំងនេះ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;លេខ + 분 [ប៊ូន] = នាទី&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
일 분 [អ៊ីល ប៊ូន] = ១នាទី&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
이 분 [អ៊ី ប៊ូន] = ២នាទី&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
오 분 [អូ ប៊ូន] = ៥នាទី&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
십 분 [ស៊ីប ប៊ូន] = ១០នាទី&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
십오 분 [ស៊ីបូ ប៊ូន] = ១៥នាទី&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
삼십 분 [សាំស៊ីប ប៊ូន] = ៣០នាទី&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
오십오 분 [អូស៊ីបូ ប៊ូន] = ៥៥នាទី&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ដូច្នេះអ្នកប្រើផ្នែកទាំងពីរនេះជាមួយគ្នាដើម្បីនិយាយពីពេលវេលា។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1:05 = 1 + 시 + 5 + 분 = 한 시 오 분 [ម៉ោង១ ៥នាទី]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
1:15 = 1 + 시 + 15 + 분 = 한 시 십오 분 [ម៉ោង១ ១៥នាទី]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
3:20 = 3 + 시 + 20 + 분 = 세 시 이십 분 [ម៉ោង៣ ២០នាទី]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
10:00 = 10 + 시 = 열 시 [ម៉ោង១០]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
10:30 = 10 + 시 + 30 + 분 = 열 시 삼십 분 [ម៉ោង១០ ៣០នាទី]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ម៉ោងគត់ត្រូវបាននិយាយថា 정각 [ចងកាក់]។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
* អ្នកអាចនិយាយថា 반 [បាន់] ដែលមានន័យថា &amp;quot;កន្លះ&amp;quot; ជំនួសឲ 30분 [សាំស៊ីបប៊ូន]។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;របៀបសួរម៉ោង&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
지금 몇 시예요?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ជីគឺម ម៉្យត ស៊ីយេយ៉ូ?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= តើឥឡូវម៉ោងប៉ុន្មានហើយ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
지금 몇 시 몇 분이에요?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ជីគឺម ម៉្យត ស៊ី ម៉្យត ប៊ូនីអេយ៉ូ?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= តើឥឡូវម៉ោងប៉ុន្មាន និងប៉ុន្មាននាទីហើយ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ប្រយោគគម្រូដោយមិត្តរបស់យើង៖&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
미경: 저는 매일 아침 9시까지 출근해요. 퇴근은 보통 6시 30분에 해요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;[ចនឺន មែអ៊ីល អាឈីម អាហូបស៊ីកាជី ឈូលគឺនហ៊ែយ៉ូ។ ថ្វេគឺនឺន បូថូង យ៉សតស៊ី សាំស៊ីបប៊ូនេ ហ៊ែយ៉ូ]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;= ខ្ញុំចេញទៅធ្វើការមុនម៉ោង៩រាល់ព្រឹក។ ជាធម្មតាខ្ញុំចេញពីធ្វើការនៅម៉ោង៦:៣០។&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;purple&amp;quot;&amp;gt;매일 [មែអ៊ីល] = រាល់ថ្ងៃ&amp;lt;br /&amp;gt; &lt;br /&gt;
출근하다 [ឈូលគឺនហាដា] = ទៅធ្វើការ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
퇴근 [ថ្វេគឺន] = ការបញ្ចប់ការងារ, ចេញពីធ្វើការ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
보통 [បូថូង] = ជាធម្មតា&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
영주 : 내일 수업이 4시 반에 끝나요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;[នែអ៊ីល ស៊ូអបី ណេស៊ី បានេ គឺតណាយ៉ូ]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;= ខ្ញុំនឹងចេញពីរៀននៅម៉ោង៤:៣០ ថ្ងៃស្អែក។&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;purple&amp;quot;&amp;gt;내일 [នែអ៊ីល] = ស្អែក&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
수업 [ស៊ូអប] = ថ្នាក់, ការសិក្សា&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
끝나다 [គឺតណាដា] = ចប់, បញ្ចប់&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
영주: 오늘 몇 시에 친구를 만나요?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;[អូនឺល ម្យ៉ត ស៊ីអេ ឈីនគូរឺល ម៉ាន់ណាយ៉ូ?]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;= តើអ្នកនឹងជួបមិត្តអ្នកថ្ងៃនេះម៉ោងប៉ុន្មាន?&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;purple&amp;quot;&amp;gt;만나다 [ម៉ាន់ណាដា] = ជួប&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
혜진: 아침 7시 지하철 2호선은 전쟁터에요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;[អាឈីម អ៊ីលកូបស៊ី ជីហាឆល អ៊ីហូ-ស-នឺន ចនជែងថយេយ៉ូ]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;= ពេលព្រឹកម៉ោង៧ ខ្សែរថភ្លើងក្រោមដីលេខ២ជាសមរភូមិ។&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;purple&amp;quot;&amp;gt;지하철 [ជីហាឆល] = រថភ្លើងក្រោមដី&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
2호선 [អ៊ីហូសន] = ខ្សែលេខ២&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
전쟁터 [ចនជែងថ] = សមរភូមិ&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom km}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Pookyjoralyn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_2_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_7&amp;diff=29567</id>
		<title>TTMIK កម្រិតទី 2 មេរៀនទី 7</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_2_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_7&amp;diff=29567"/>
		<updated>2014-09-21T02:47:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Pookyjoralyn: Initial creation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;ក្នុងមេរៀននេះ យើងនឹងរៀនរបៀបនិយាយថា &amp;quot;ទៅ&amp;quot; នរណាម្នាក់ និង &amp;quot;ពី&amp;quot; នរណាម្នាក់។ មុននឹងរៀនពាក្យទាំងនេះ សូមចងចាំថា សម្រាប់ពាក្យបន្ថែមចុងដែលភ្ជាប់ពាក្យនឹងគ្នាទាំងនេះ ពុំមានន័យត្រង់រវាងភាសាខ្មែរ និងភាសាកូរ៉េរហូតនោះទេ ដូច្នេះហើយអ្នកចាំបាច់ត្រូវយល់ពីលក្ខណៈ និងមុខងាររបស់ពាក្យទាំងនេះ ជាជាងគ្រាន់តែចាំពាក្យដែលមានន័យដូចគ្នាក្នុងភាសាខ្មែរ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ដើម្បីនិយាយថា &amp;quot;ទៅនរណាម្នាក់&amp;quot; រឺ &amp;quot;មកពីនរណាម្នាក់&amp;quot; បាន អ្នកអាចប្រើពាក្យ 한테 [ហាន់ថេ] និង 한테서 [ហាន់ថេ-ស]។ មានពាក្យស្រដៀងគ្នាជាច្រើនទៀតដូចជា 에게 [អេកេ] និង 에게서 [អេកេ-ស] ប៉ុន្តែដោយសារ 에게 និង 에게서 ច្រើនត្រូវបានប្រើក្នុងភាសាសរសេរ យើងនឹងសិក្សាតែពី 한테 និង 한테서 ក្នុងមេរៀននេះ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
한테 [ហាន់ថេ] = &amp;quot;ទៅ&amp;quot; នរណាម្នាក់, &amp;quot;ពី&amp;quot; នរណាម្នាក់&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
한테서 [ហាន់ថេ-ស] = &amp;quot;ពី&amp;quot; នរណាម្នាក់&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;តើអ្នកបានរកឃើញភាពខុសគ្នាទេ?&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
មែនហើយ ដូចដែលអ្នកកំពុងគិតអញ្ចឹង 한테 និង 한테서 មានន័យនិងមុខងារចម្រុះ។ ជាពិសេស 한테 អាចមានន័យថា &amp;quot;ទៅ&amp;quot; ផង និង &amp;quot;ពី&amp;quot; ផង ដូច្នេះអ្នកអាចដឹងន័យពិតប្រាកដបានដោយមើលប្រយោគទាំងមូលប៉ុណ្ណោះ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ទោះបី 한테 និង 한테서 មានន័យថា &amp;quot;ទៅ&amp;quot; រឺ &amp;quot;ពី&amp;quot; ក៏ដោយ អ្នកអាចប្រើបានតែជាមួយមនុស្សប៉ុណ្ណោះ មិនអាចប្រើជាមួយវត្ថុ រឺទីតាំងទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- &amp;quot;ទៅមិត្ត&amp;quot; = មិត្ត + 한테 ( o )&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- &amp;quot;ទៅសេអ៊ូល&amp;quot; = សេអ៊ូល + 한테 ( x )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ឧទាហរណ៍៖&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
저한테 [ចហាន់ថេ] = ទៅខ្ញុំ, ពីខ្ញុំ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
친구한테 [ឈីនគូហាន់ថេ] = ទៅមិត្ត, ពីមិត្ត&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
누구한테 [នូគូហាន់ថេ] = ទៅអ្នកណា, ពីអ្នកណា&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저한테서 [ចហាន់ថេ-ស] = ពីខ្ញុំ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
친구한테서 [ឈីនគូហាន់ថេ-ស] = ពីមិត្ត&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
누구한테서 [នូគូហាន់ថេ-ស] = ពីអ្នកណា&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ពេលប្រើជាមួយកិរិយាស័ព្ទដែលបង្ហាញទម្រង់ល្បះកម្មរួចហើយ 한테 អាចមានន័យថា &amp;quot;ដោយ&amp;quot; ផងដែរ។ ជាឧទាហរណ៍ 맞다 [ម៉ាត់ដា] មានន័យថា &amp;quot;ត្រឹមត្រូវ&amp;quot; ប៉ុន្តែក្នុងន័យមួយទៀត វាអាចជា &amp;quot;ត្រូវបានវាយ&amp;quot;។ ដូច្នេះ ក에게 맞다 អាចត្រូវបានបកប្រែថា &amp;quot;ត្រូវបានវាយដោយ ក&amp;quot;។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ប្រយោគគម្រូដោយមិត្តរបស់យើង៖&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
경미: 남자친구한테 차였어요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;purple&amp;quot;&amp;gt;[ណាំចាឈីនគូហាន់ថេ ឆាយ៉-ស-យ៉ូ]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;= ខ្ញុំត្រូវបានបោះបង់ដោយមិត្តប្រុសខ្ញុំ។&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;green&amp;quot;&amp;gt;남자친구 [ណាំចាឈីនគូ] = មិត្តប្រុស&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
차이다 [ឆាអ៊ីដា] = ត្រូវបានបោះបង់ចោល&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
규환: 너한테서 풍기는 암내가 진국이에요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;purple&amp;quot;&amp;gt;[ណហាន់ថេ-ស ភូងគីនឺន អាំនែកា ជីនគូគីអេយ៉ូ]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;= ក្លិនក្លៀកឯងអាក្រក់ណាស់។&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;green&amp;quot;&amp;gt;풍기다 [ភូងគីដា] = បញ្ចេញក្លិន&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
암내 [អាំនែ] = ក្លិនក្លៀក&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
진국이다 = ខ្លាំង, អស្ចារ្យ&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
규환: 저한테 암내 나요?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;purple&amp;quot;&amp;gt;[ចហាន់ថេ អាំនែ ណាយ៉ូ?]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;= តើក្លិនក្លៀកខ្ញុំធុំក្លិនខ្លាំងទេ?&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;green&amp;quot;&amp;gt;나다 [ណាដា] = បញ្ចេញក្លិន&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
란: 그건 전 남자친구한테서 받은 거예요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;purple&amp;quot;&amp;gt;[គឺកន ចន ណាំចាឈីនគូហាន់ថេ-ស បាឌឺន កយេយ៉ូ]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;= មួយហ្នឹងមែនទេ? ខ្ញុំបានវាពីអតីតមិត្តប្រុសខ្ញុំ។&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;green&amp;quot;&amp;gt;전 남자친구 [ចន ណាំចាឈីនគូ] = អតីតមិត្តប្រុស&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
받다 [បាត់ដា] = ទទួល, បាន&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
란: 그 남자한테 얻을 건 별로 없을 거예요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;purple&amp;quot;&amp;gt;[គឺ ណាំចាហាន់ថេ អឌឺល កន ប្យឡូ អបស៊ឺល កយេយ៉ូ]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;= អ្នកនឹងមិនបានច្រើនពីគាត់។&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;green&amp;quot;&amp;gt;얻다 [អតដា] = បាន, ទទួល, យក&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
별로 [ប្យឡូ] = មិនច្រើន&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
석진: 너한테 할 말이 있어.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;purple&amp;quot;&amp;gt;[ណហាន់ថេ ហាល់ ម៉ារី អ៊ី-ស]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;= ខ្ញុំមានរឿងត្រូវនិយាយជាមួយឯង។&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom km}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Pookyjoralyn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_2_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_6&amp;diff=29566</id>
		<title>TTMIK កម្រិតទី 2 មេរៀនទី 6</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_2_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_6&amp;diff=29566"/>
		<updated>2014-09-21T02:43:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Pookyjoralyn: Initial creation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;នៅមេរៀននេះ យើងនឹងណែនាំពីធ្នាក់ពីរបន្ថែមទៀត ដែលអ្នកអាចប្រើនៅពីមុខប្រយោគ។ ពាក្យទាំងពីរនេះមានន័យថា &amp;quot;ប៉ុន្តែ&amp;quot; រឺ &amp;quot;(ទោះបី)យ៉ាងណាក៏ដោយ&amp;quot; ដូចគ្នា។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그렇지만 [គឺរ៉ជីម៉ាន់] = ប៉ុន្តែ, យ៉ាងណាក៏ដោយ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
그런데 [គឺរ៉នដេ] = ប៉ុន្តែ, យ៉ាងណាក៏ដោយ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ឧទាហរណ៍៖&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
១. 피곤해요. 그렇지만 영화 보고 싶어요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ភីកូនែយ៉ូ។ គឺរ៉ជីម៉ាន់ យ៉ងហ្វា បូកូ ស៊ី-ផ-យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ខ្ញុំហត់។ ប៉ុន្តែខ្ញុំចង់មើលរឿង។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
២. 피곤해요. 그런데 영화 보고 싶어요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ភីកូនែយ៉ូ។ គឺរ៉នដេ យ៉ងហ្វា បូកូ ស៊ី-ផ-យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ខ្ញុំហត់។ ប៉ុន្តែខ្ញុំចង់មើលរឿង។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 그렇지만 [គឺរ៉ជីម៉ាន់] និង 그런데 [គឺរ៉នដេ] មានន័យថា &amp;quot;ប៉ុន្តែ/តែ&amp;quot; រឺ &amp;quot;យ៉ាងណាក៏ដោយ&amp;quot; ដូចគ្នា ប៉ុន្តែមានភាពខុសគ្នាខ្លះក្នុងការប្រើប្រាស់ពាក្យទាំងពីរនេះ។ សូមមើលឧទាហរណ៍ខាងក្រោម៖&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
១. 어제 이거 샀어요. 그렇지만 정말 커요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[អចេ អ៊ី-ក សា-ស-យ៉ូ។ គឺរ៉ជីម៉ាន់ ចងម៉ាល់ ខយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ខ្ញុំបានទិញអាមួយនេះម្សិលមិញ។ &amp;quot;그렇지만&amp;quot; វាធំណាស់។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
២. 어제 이거 샀어요. 그런데 정말 커요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[អចេ អ៊ី-ក សា-ស-យ៉ូ។ គឺរ៉នដេ ចងម៉ាល់ ខយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ខ្ញុំបានទិញអាមួយនេះម្សិលមិញ។ &amp;quot;그런데&amp;quot; វាធំណាស់។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ក្នុងប្រយោគទី១ 그렇지만 មានន័យថា &amp;quot;ប៉ុន្តែ&amp;quot; រឺ &amp;quot;យ៉ាងណាក៏ដោយ&amp;quot; អញ្ចឹងអ្នកនិយាយចង់បង្ហាញភាពខុសគ្នារវាង &amp;quot;បានទិញវាម្សិលមិញ&amp;quot; និង &amp;quot;វាធំពេក&amp;quot; ដូច្នេះវាស្តាប់ទៅដូចជាអ្នកនិយាយខកចិត្តដែលវាធំពេក។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ក្នុងប្រយោគទី២ 그런데 មានន័យថា &amp;quot;ប៉ុន្តែ&amp;quot; តែជាមួយគ្នានេះ វាក៏អាចមានន័យថា &amp;quot;ហើយ&amp;quot; ផងដែរ។ ប្រសិនបើអ្នកនិយាយចង់មានន័យថា &amp;quot;ហើយ&amp;quot; ប្រយោគទាំងមូលនឹងមានន័យថា &amp;quot;ខ្ញុំបានទិញអាមួយនេះម្សិលមិញ ហើយវាធំណាស់។&amp;quot; រឺ &amp;quot;ខ្ញុំបានទិញអាមួយនេះម្សិលមិញ ហើយខ្ញុំយល់ថាវាធំណាស់។&amp;quot;។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;សរុបមក៖&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그렇지만 = &amp;quot;ប៉ុន្តែ&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
그런데 = &amp;quot;ប៉ុន្តែ&amp;quot; រឺ &amp;quot;នឹង&amp;quot; អាស្រ័យលើប្រយោគ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
បើអ្នកចង់បង្ហាញភាពខុសគ្នារវាងប្រយោគទាំងពីរដោយនិយាយថា &amp;quot;ក ប៉ុន្តែ ខ&amp;quot; អ្នកអាចប្រើមួយណាក៏បានដែរ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
បើអ្នកចង់ណែនាំពីសកម្មភាព រឺសភាពពីរដែលកើតមានបន្តបន្ទាប់គ្នា ហើយបើប្រយោគទីមួយដើរតួជាព័ត៌មានបន្ថែមសម្រាប់ប្រយោគទីពីរ អ្នកអាចប្រើតែ 그런데 ទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
어제 학교에 갔어요. 그렇지만 일요일이었어요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[អចេ ហាក់ក្យូអេ កា-ស-យ៉ូ។ គឺរ៉ជីម៉ាន់ អ៊ី-រ្យ៉ូអ៊ីរឺអ-ស-យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ម្សិលមិញខ្ញុំបានទៅសាលា។ ប៉ុន្តែជាថ្ងៃអាទិត្យ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
어제 학교에 갔어요. 그런데 일요일이었어요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[អចេ ហាក់ក្យូអេ កា-ស-យ៉ូ។ គឺរ៉នដេ អ៊ី-រ្យ៉ូអ៊ីរឺអ-ស-យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ខ្ញុំបានទៅសាលាម្សិលមិញ។ ប៉ុន្តែជាថ្ងៃអាទិត្យ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ខ្ញុំបានទៅសាលាម្សិលមិញ ហើយក្រៅពីនេះ វាជាថ្ងៃអាទិត្យ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ខ្ញុំបានទៅសាលាម្សិលមិញ ហើយក្រោយពីបានទៅហើយ ខ្ញុំបានដឹងថាវាជាថ្ងៃអាទិត្យ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ដូចដែលអ្នកបានឃើញហើយ 그런데 អាចប្រើសម្រាប់បង្ហាញន័យជាច្រើន ហើយលើសពីនេះ 그렇지만 មានបង្កប់ន័យបែបផ្លូវការ ដូច្នេះក្នុងការសន្ទនាប្រចាំថ្ងៃ 그런데 ត្រូវបានប្រើញឹកញាប់ជាង 그렇지만 ណាស់ ហើយ 그렇지만 ត្រូវបានប្រើច្រើនជាងក្នុងភាសាសរសេរ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ប្រយោគគម្រូរបស់មិត្តយើង៖&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
경미: 어제 과음했어요. 그런데 말짱해요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;[អចេ ក្វាអ៊ឺមហ៊ែ-ស-យ៉ូ។ គឺរ៉នដេ ម៉ាល់ចាំងហ៊ែយ៉ូ]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;과음하다 [ក្វាអ៊ឺមហាដា] = ផឹកច្រើនពេក&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
말짱하다 [ម៉ាល់ចាំងហាដា] = 말쩡하다 [ម៉ាលចងហាដា] = មិនអីទាំងស្រុង&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ខ្ញុំផឹកច្រើនពេកម្សិលមិញ។ ប៉ុន្តែឥឡូវខ្ញុំលែងអីហើយ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
미경: 어제 밤 늦게 잤어요. 그런데 전혀 피곤하지 않아요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;[អចេ បាំ នឺតកេ ចា-ស-យ៉ូ។ គឺរ៉នដេ ចណ្យ ភីកូណាជី អាណាយ៉ូ]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;늦게 [នឺតគេ] = យឺត, នៅពេលយប់ជ្រៅ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
전혀 [ចណ្យ] = អត់ទាំងស្រុង&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
피곤하다 [ភីកូណាដា] = ហត់&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= យប់មិញខ្ញុំបានចូលដេកពេលយប់ជ្រៅ។ ប៉ុន្តែខ្ញុំមិនហត់អីទាំងអស់។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
미경: 저는 매일 운동을 해요. 그런데 살이 빠지지 않아요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;[ចនឺន ម៊ែអ៊ីល អ៊ូនដុងអ៊ឺល ហ៊ែយ៉ូ។ គឺរ៉នដេ សារឺ ប៉ាជីជី អាណាយ៉ូ]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;매일 [ម៊ែអ៊ីល] = រាល់ថ្ងៃ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
살이 빠지다 [សារី ប៉ាជីដា] = ស្រកទម្ងន់&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ខ្ញុំហាត់ប្រាណរាល់ថ្ងៃ។ ប៉ុន្តែខ្ញុំមិនស្រកទម្ងន់សោះ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
효성: 어제까지는 친구였어요. 그런데 오늘부터는 애인이에요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;[អចេកាជីនឺន ឈីនគូយ៉-ស-យ៉ូ។ គឺរ៉នដេ អូនឺលប៊ូថនឺន អ៊ែអ៊ីនីអេយ៉ូ]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;애인 [អ៊ែអ៊ីន] = គូស្នេហ៍, មិត្តប្រុស/មិត្តស្រី, សង្សារ&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= មកដល់ម្សិលមិញ យើងធ្លាប់ជាមិត្ត។ ប៉ុន្តែចាប់ពីថ្ងៃនេះទៅ យើងជាគូសង្សារ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
효성: 저는 친구가 없어요. 그런데 왕따는 아니에요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;[ចនឺន ឈីនគូកា អប-ស-យ៉ូ។ គឺរ៉នដេ វ៉ាំងតានឺន អានីអេយ៉ូ]&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;왕따 [វ៉ាំងតា] = មនុស្សឯកោ, អ្នកដែលត្រូវគេធ្វើបាប&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ខ្ញុំគ្មានមិត្ត, ប៉ុន្តែខ្ញុំមិនមែនជាមនុស្សឯកោទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom km}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Pookyjoralyn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_2_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_5&amp;diff=29565</id>
		<title>TTMIK កម្រិតទី 2 មេរៀនទី 5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_2_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_5&amp;diff=29565"/>
		<updated>2014-09-21T02:38:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Pookyjoralyn: Initial creation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;ក្នុងមេរៀននេះ យើងនឹងណែនាំពី&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ឈ្មោះថ្ងៃក្នុងមួយសប្តាហ៍&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;월요일&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [វ៉-រ្យ៉ូអ៊ីល] = ថ្ងៃច័ន្ទ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;화요일&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ហ្វាយ៉ូអ៊ីល] = ថ្ងៃអង្គារ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;수요일&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ស៊ូយ៉ូអ៊ីល] = ថ្ងៃពុធ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;목요일&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ម៉ូក្យូអ៊ីល] = ថ្ងៃព្រហស្បតិ៍&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;금요일&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [គឺម្យ៉ូអ៊ីល] = ថ្ងៃសុក្រ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;토요일&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ថូយ៉ូអ៊ីល] = ថ្ងៃសៅរ៍&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;일요일&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អ៊ី-រ៉្យូអ៊ីល] = ថ្ងៃអាទិត្យ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ផ្នែករបស់ឈ្មោះថ្ងៃទាំងអស់តែមួយដែលផ្លាស់ប្តូរគឺអក្សរមុនដំបូងគេ។ អក្សរទីពីរ និងទីបីជាមួយគ្នា 요일 មានន័យថា &amp;quot;ថ្ងៃនៃសប្តាហ៍&amp;quot; ហើយ 월, 화, 수, 목, 금, 토, 일 ជាឈ្មោះថ្ងៃនីមួយៗ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
월 [វ៉ល] = ព្រះច័ន្ទ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
화 [ហ្វា] = ភ្លើង&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
수 [ស៊ូ] = ទឹក&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
목 [ម៉ូក] = ដើមឈើ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
금 [គឺម] = មាស, ដែក&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
토 [ថូ] = ផែនដី, ដី&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
일 [អ៊ីល] = ព្រះអាទិត្យ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ឈ្មោះថ្ងៃក្នុងសប្តាហ៍ជាច្រើនមានទំនាក់ទំនងនឹងឈ្មោះភពក្នុងប្រព័ន្ធព្រះអាទិត្យ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
화요일 = ថ្ងៃអង្គារ / 화성 [ហ្វាសង] = ភពអង្គារ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
수요일 = ថ្ងៃពុធ / 수성 [ស៊ូសង] = ភពពុធ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
목요일 = ថ្ងៃព្រហស្បតិ៍ / 목성 [ម៉ូកសង] = ភពព្រហស្បតិ៍&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
금요일 = ថ្ងៃសុក្រ / 금성 [គឺមសង] = ភពសុក្រ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
토요일 = ថ្ងៃសៅរ៍ / 토성 [ថូសង] = ភពសៅរ៍&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ប្រយោគគម្រូបានពីមិត្តរបស់យើង៖&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
란: 저는 금요일마다 밤새 술을 마셔요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ចនឺន គឺម្យ៉ូអ៊ីលម៉ាដា បាំស៊ែ ស៊ូរឺល ម៉ាស្យយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ខ្ញុំផឹកពេញមួយយប់រាល់ថ្ងៃសុក្រ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
란: 토요일에는 소풍을 갈 거예요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ថូយ៉ូអ៊ីរេនឺន សូភុងអ៊ឺល កាល់ កយេយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ខ្ញុំនឹងទៅញ៉ាំពិកនិកនៅថ្ងៃសៅរ៍។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
미경: 어제는 진짜 신나는 금요일이었어요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[អចេនឺន ជីនចា ស៊ីនណានឺន គឺម្យ៉ូអ៊ីរីអ-ស-យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ម្សិលមិញជាថ្ងៃសុក្រមួយដ៍អស្ចារ្យ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
미경: 저는 월요일에 영화를 봤어요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ចនឺន វ៉-រ្យ៉ូអ៊ីរេ យ៉ងហ្វារឺល ប្វា-ស-យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ខ្ញុំបានមើលរឿងនៅថ្ងៃច័ន្ទ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
혜진: 토요일 저녁에는 새로운 언어 공부를 시작해요.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ថូយ៉ូអ៊ីល ចណ្យកេនឺន ស៊ែរ៉ូអ៊ូន អ-ណ កូងប៊ូរឺល ស៊ីចាឃែយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ល្ងាចថ្ងៃសៅរ៍នេះ ខ្ញុំនឹងចាប់ផ្តើមរៀនភាសាថ្មី។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom km}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Pookyjoralyn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_2_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_4&amp;diff=29564</id>
		<title>TTMIK កម្រិតទី 2 មេរៀនទី 4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_2_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_4&amp;diff=29564"/>
		<updated>2014-09-18T07:20:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Pookyjoralyn: Initial creation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;ក្នុងមេរៀនមុន ពាក្យមួយដែលយើងបានណែនាំគឺ 그리고 [គឺរីកូ] ដែលមានន័យថា &amp;quot;និង&amp;quot; ហើយត្រូវបានប្រើសម្រាប់ភ្ជាប់ទាំងនាមនិងឃ្លា។ ប៉ុន្តែ មិនមែនជាពាក្យតែមួយក្នុងភាសាកូរ៉េ ដែលមានន័យថា &amp;quot;និង&amp;quot; ទេ។ តាមពិតទៅ 그리고 មានវិធីជាច្រើនសម្រាប់និយាយថា &amp;quot;និង&amp;quot; ក្នុងភាសាកូរ៉េ។ ក្នុងមេរៀននេះ យើងនឹងណែនាំពីពាក្យពីរទៀត។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;하고&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ហាកូ] = (ហើយ)និង&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
* 하고 ត្រូវបានប្រើដូចពាក្យបន្ថែមចុងដែរ ហើយភ្ជាប់ពីក្រោយនាមដោយគ្មានដកឃ្លា។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ឧទាហរណ៍៖&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 [អ៊ី-ក] = នេះ, អាមួយនេះ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
이거&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;하고&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 이거 [អ៊ី-ក-ហាកូ អ៊ី-ក] = មួយនេះនិងមួយនេះ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
이거&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;하고&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 이거 주세요. [អ៊ី-ក-ហាកូ អ៊ី-ក ជូសេយ៉ូ] = សូមឲខ្ញុំមួយនេះនិងមួយនេះ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;(이)랑&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [(អ៊ី)រ៉ាំង] = និង&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
* បើនាមបញ្ចប់ដោយស្រៈ អ្នកប្រើ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;랑&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; ពីក្រោយវា ហើយបើវាបញ្ចប់ដោយព្យញ្ជនៈ អ្នកប្រើ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;이랑&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; ដើម្បីងាយស្រួលនិយាយ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;(이)랑&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; និង &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;하고&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; អាចប្តូរគ្នាបានស្ទើរតែរហូតទេ ប៉ុន្តែ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;(이)랑&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; ប្រើក្នុងការនិយាយគ្នាធម្មតាច្រើនជាង ដូចនេះ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;(이)랑&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; មិនត្រូវបានប្រើញឹកញាប់ក្នុងស្ថានភាពផ្លូវការទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ឧទាហរណ៍&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
우유 [អ៊ូយ៊ូ] = ទឹកដោះគោ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
빵 [ប៉ាំង] = នំប៉័ង&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
우유&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;랑&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 빵 [អ៊ូយ៉ូរ៉ាំង ប៉ាំង] = ទឹកដោះគោ និងនំប៉័ង&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
우유&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;랑&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 빵 샀어요. [អ៊ូយ៉ូរ៉ាំង ប៉ាំង សា-ស-យ៉ូ] = ខ្ញុំបានទិញទឹកដោះគោនិងនំប៉័ង។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ន័យមួយទៀតរបស់ 하고 និង (이)랑&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;하고&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; និង &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;(이)랑&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; មានន័យថា &amp;quot;និង&amp;quot; និងភ្ជាប់នាមដូចគ្នា ប៉ុន្តែអាស្រ័យលើស្ថានភាព វាក៏អាចមានន័យថា &amp;quot;ជាមួយ&amp;quot; ដែរ។ ហើយជាធម្មតាវាងាយស្រួលណាស់ក្នុងការស្មានន័យត្រឹមត្រូវរបស់វា។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;친구&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;하고&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; 영화 봤어요.&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ឈីនគូហាកូ យ៉ងហ្វា ប្វា-ស-យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ខ្ញុំបានមើលរឿងជាមួយមិត្តភក្តិ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* សូមចំណាំថាវាមិនទំនងទេបើប្រយោគនេះមានន័យថា &amp;quot;ខ្ញុំបានមើល[មិត្តនិងរឿង]។&amp;quot;។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;누구&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;랑&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; 갔어요?&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[នូគូរ៉ាំង កា-ស-យ៉ូ?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
=តើអ្នកបានទៅជាមួយនរណា?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
បើអ្នកចង់ឲន័យកាន់តែច្បាស់ទៀត អ្នកអាចថែមពាក្យ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;같이&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [កាឈី] ពីក្រោយ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;하고&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; រឺ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;(이)랑&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; ។ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;같이&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; មានន័យថា &amp;quot;ជាមួយគ្នា&amp;quot; ដូច្នេះ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;하고 같이&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; រឺ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;(이)랑&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; មានន័យថា &amp;quot;ជាមួយទាំងអស់គ្នា&amp;quot;។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ដូច្នេះ ទោះបីជា &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;친구&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;하고&amp;lt;/font&amp;gt; 영화 봤어요.&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; មានន័យសមរម្យក៏ដោយ បើអ្នកនិយាយថា &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;친구&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;하고 같이&amp;lt;/font&amp;gt; 영화 봤어요&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; វាកាន់តែល្អ។ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;누구&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;랑&amp;lt;/font&amp;gt; 갔어요?&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; និង &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;누구&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;랑 같이&amp;lt;/font&amp;gt; 갔어요?&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; ក៏ដូចគ្នាដែរ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ប្រយោគគម្រូបន្ថែមទៀតដោយមិត្តរបស់យើង!&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
경미: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;남자친구하고 데이트할 거예요.&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ណាំចាឈីនគូហាកូ ដេអ៊ីធឺហាល់ កយេយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ខ្ញុំនឹងទៅណាត់ជួបមិត្តប្រុសខ្ញុំ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
경미: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;매운 거랑 단 거 좋아해요.&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[មែអ៊ូន ករ៉ាំង ដាន់ ក ចូអាហ៊ែយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ខ្ញុំចូលចិត្តរបស់ហឺរនិងរបស់ផ្អែម។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
석진: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;대통령하고 춤을 출 거예요.&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ឌែថុងរ្យងហាកូ ឈូមឺល ឈូល កយេយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ខ្ញុំនឹងរាំជាមួយប្រធានាធិបតី។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
석진: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;선생님하고 밥을 먹을 거예요.&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[សនស៊ែងនីមហាកូ បាប៊ឺល ម៉គឺល កយេយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ខ្ញុំនឹងញ៉ាំបាយជាមួយគ្រូរបស់ខ្ញុំ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
영주: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;내일 선생님하고 경북궁에 갈 거예요.&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[នែអ៊ីល សនស៊ែងនីមហាកូ ក្យងប៊ូកគូងអេ កាល់ កយេយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ខ្ញុំនឹងទៅវិមាន 경북 ជាមួយគ្រូខ្ញុំថ្ងៃស្អែក។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
영주: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;어제 홍대하고 신촌에 갔어요.&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[អចេ ហុងឌែហាកូ ស៊ីនឆូនេ កា-ស-យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ខ្ញុំបានទៅ 홍대 និង 신촌 ម្សិលមិញ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
* 홍대 និង 신촌 ជាកន្លែងប្រមូលផ្តុំពេញនិយមសម្រាប់មនុស្សធំក្មេងៗ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom km}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Pookyjoralyn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_2_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_3&amp;diff=29563</id>
		<title>TTMIK កម្រិតទី 2 មេរៀនទី 3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_2_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_3&amp;diff=29563"/>
		<updated>2014-09-17T08:02:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Pookyjoralyn: Initial creation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;បន្ទាប់ពីមេរៀនពីរដែលបានណែនាំពីប្រធានបទធំៗខ្លះៗរួចមក (ទម្រង់អនាគតកាល និងពាក្យសម្គាល់កម្មបទ) យើងនឹងណែនាំពីអ្វីដែលងាយស្រួលរៀន តែមានប្រយោជន៍ណាស់។ ដូចនឹងភាសាជាច្រើនដទៃទៀតក្នុងពិភពលោកដែរ មានធ្នាក់ជាច្រើនក្នុងភាសាកូរ៉េ។ ក្នុងមេរៀននេះ យើងនឹងបង្ហាញពីរ គឺ &#039;&#039;&#039;그리고&#039;&#039;&#039; និង &#039;&#039;&#039;그래서&#039;&#039;&#039;។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
១. &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;그리고&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [គឺរីកូ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;그리고&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [គឺរីកូ] មានន័យថា &amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;(ហើយ)និង&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;quot; &amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;ហើយ&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;quot; អាស្រ័យទៅតាមស្ថានភាព។ 그리고 ត្រូវបានប្រើដើម្បីភ្ជាប់នាមផង និងឃ្លាផង ប៉ុន្តែក្នុងការនិយាយគ្នាក្រៅផ្លូវការ 그리고 ត្រូវបានប្រើជាញឹកញាប់សម្រាប់ភ្ជាប់ឃ្លា។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ឧទាហរណ៍ (ភ្ជាប់នាម)&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 커피, 빵, &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;그리고&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 물 [ខភី, ប៉ាំង, គឺរីកូ មុល] = កាហ្វេ នំប៉័ង &#039;&#039;&#039;និង&#039;&#039;&#039;ទឹក&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ឧទាហរណ៍ (ភ្ជាប់ឃ្លា)&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(១) &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;친구를 만났어요.&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ឈីនគូរឺល ម៉ាន់ណា-ស-យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 친구 = មិត្តភក្តិ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 를 = ពាក្យសម្គាល់កម្មបទ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 만나다 = ជួប&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 만났어요 = ទម្រង់អតីតកាលរបស់ 만나다&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(២) &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;밥을 먹었어요.&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [បាប៊ឺល ម៉-ក-ស-យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 밥 = បាយ, អាហារ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 을 = ពាក្យសម្គាល់កម្មបទ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 먹다 = ញ៉ាំ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 먹었어요 = ទម្រង់អតីតកាលរបស់ 먹다&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(១) និង (២) = &#039;&#039;&#039;친구를 만났어요. និង 밥을 먹었어요.&#039;&#039;&#039; &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= &amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;친구를 만났어요. &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;그리고&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 밥을 먹었어요.&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
២. &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;그래서&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [គឺរែ-ស]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;그래서&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [គឺរែ-ស] មានន័យថា &amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;នាំឲ&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;quot;, &amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;អញ្ចឹង(ហើយ)&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;quot;,  &amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;ដូច្នេះ&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;quot; និង &amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;ដូចនេះ&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; ហើយដូចក្នុងភាសាខ្មែរដែរ អ្នកអាចប្រើពាក្យនេះនៅចន្លោះប្រយោគពីរសម្រាប់បង្ហាញពីទំនាក់ទំនងរវាងប្រយោគពីរ រឺលើសពីនេះ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ឧទាហរណ៍&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(១) &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;오늘 비가 왔어요.&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អូនឺល ប៊ីកា វ៉ា-ស-យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 오늘 = ថ្ងៃនេះ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 비가 오다 = ភ្លៀង&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 비가 왔어요 = ទម្រង់អតីតកាលរបស់ 비가 오다&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(២) &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;집에 있었어요.&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ជីបេ អ៊ី-ស-ស-យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 집 = ផ្ទះ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 있다 = នៅ(កន្លែងណាមួយ)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 있었어요 = ទម្រង់អតីតកាលរបស់ 있다&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(១) + (២) = &#039;&#039;&#039;오늘 비가 왔어요. ដូចនេះ 집에 있었어요.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= &amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;오늘은 비가 왔어요. &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;그래서&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 집에 있었어요.&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ប្រយោគគម្រូបន្ថែមទៀត៖&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
១. &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;김치는 맛있어요. &amp;lt;big&amp;gt;그리고&amp;lt;/big&amp;gt; 한국 음식이에요.&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[គីមឈីនឺន ម៉ាស៊ី-ស-យ៉ូ។ គឺរីកូ ហាន់គូក អ៊ឹមស៊ីគីអេយ៉ូ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= គីមឈីឆ្ងាញ់។ ហើយវាជាម្ហូបកូរ៉េ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 김치 = គីមឈី&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 맛있다 = ឆ្ងាញ់&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 한국 음식 = ម្ហូបកូរ៉េ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
២. &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;저는 학생이에요. &amp;lt;big&amp;gt;그리고&amp;lt;/big&amp;gt; 프랑스어를 공부해요.&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ចនឺន ហាក់ស៊ែងអ៊ីអេយ៉ូ។ គឺរីកូ ភឺរ៉ាំងស៊ឺ-អ-រឿល កូងប៊ូហ៊ែយ៉ូ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= ខ្ញុំជាសិស្ស។ ហើយខ្ញុំរៀនភាសាបារាំង។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 저 = ខ្ញុំ (សុភាព)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 학생 = សិស្ស&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 프랑스어 = ភាសាបារាំង&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 공부하다 = សិក្សា, រៀន&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
៣. &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;저는 학생이에요. &amp;lt;big&amp;gt;그래서&amp;lt;/big&amp;gt; 돈이 없어요.&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[ចនឺន ហាក់ស៊ែងអ៊ីអេយ៉ូ។ គឺរែ-ស ដូនី អប-ស-យ៉ូ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= ខ្ញុំជាសិស្ស។ អញ្ចឹងខ្ញុំគ្មានលុយទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 돈 = លុយ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 없다 = គ្មាន, មិនមាន&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
៤. &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;김치는 맛있어요. &amp;lt;big&amp;gt;그래서&amp;lt;/big&amp;gt; 김치를 많이 먹어요.&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[គីមឈីនឺន ម៉ាស៊ី-ស-យ៉ូ។ គឺរែ-ស គីមឈីរឺល ម៉ានី ម៉-ក-យ៉ូ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= គីមឈីឆ្ងាញ់។ ដូច្នេះខ្ញុំញ៉ាំគីមឈីច្រើន។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 많이 = ច្រើន, ញឹកញាប់&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
- 먹다 = ញ៉ាំ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom km}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Pookyjoralyn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_2_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_2&amp;diff=29562</id>
		<title>TTMIK កម្រិតទី 2 មេរៀនទី 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_2_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_2&amp;diff=29562"/>
		<updated>2014-09-16T08:38:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Pookyjoralyn: Initial creation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;ក្នុងមេរៀននេះ យើងនឹងសិក្សាពី&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ពាក្យសម្គាល់កម្មបទ&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;។ ដូចដែលយើងបាននិយាយប៉ុន្មានដងក្នុងមេរៀនរបស់យើងមកហើយ ក្នុងភាសាកូរ៉េមានពាក្យសម្គាល់ខាងចុងជាច្រើនប្រភេទ ហើយពួកវាទាំងនេះ(ពាក្យសម្គាល់ប្រធានប្រយោគ ប្រធានបទ ទីតាំង ៘) ធ្វើឲងាយស្រួលយល់ប្រយោគភាសាកូរ៉េ ទោះបីជាលំដាប់ពាក្យត្រូវបានប្តូរក៏ដោយ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ប៉ុន្តែជារឿយៗ នៅពេលដែលន័យរបស់ប្រយោគមួយនៅតែច្បាស់ដោយមិនប្រើពាក្យសម្គាល់ណាមួយ អ្នកនិយាយភាសាកូរ៉េចូលចិត្តមិននិយាយវា។ ដូចច្បាប់ជាច្រើនទៀតក្នុងការនិយាយភាសាកូរ៉េដែរ វាសម្រាប់ងាយស្រួលនិយាយ និងធ្វើឲប្រយោគខ្លីជាងមុនផងដែរ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
មកដល់ពេលនេះ យើងបានរៀនពីកិរិយាស័ព្ទជាច្រើន។ កិរិយាស័ព្ទអាចត្រូវបានបែងចែកជាកិរិយាស័ព្ទសកម្ម (កិរិយាស័ព្ទដែលត្រូវការកម្មបទ) និងកិរិយាស័ព្ទអកម្ម (កិរិយាស័ព្ទដែលមិនត្រូវការកម្មបទ) ហើយក្នុងភាសាអង់គ្លេស ភាពខុសគ្នានេះបង្ហាញមកយ៉ាងច្បាស់ ព្រោះថាទោះបីជានាមមួយត្រូវបានសំដៅទៅច្រើនដងក៏ដោយ (ឧ៖ &amp;quot;Did you find your wallet? / Yes, I found it.&amp;quot;) អ្នកមិនអាចបំបាត់ផ្នែកដែលសំដៅលើ the wallet ទេ អ្នកត្រូវតែទុកវាដដែលដោយនិយាយថា it ជំនួសឲ the wallet ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ប៉ុន្តែក្នុងភាសាកូរ៉េវិញ ដោយសារការសន្ទនាខ្លីដូចខាងលើអាចធ្វើឡើងដូចនេះ &amp;quot;&#039;&#039;&#039;지갑 찾았어요?&#039;&#039;&#039;&amp;quot; (ន័យត្រង់៖ កាបូបលុយបានរកឃើញទេ?) / &amp;quot;&#039;&#039;&#039;네. 찾았어요.&#039;&#039;&#039;&amp;quot; (ន័យត្រង់៖ បាទ/ចា៎, បានរកឃើញ។) ភាពខុសគ្នារវាងកិរិយាស័ព្ទសកម្ម និងអកម្មមិនបង្ហាញយ៉ាងច្បាស់ដូចភាសាអង់គ្លេស និងភាសាជាច្រើនទៀតទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ហើយនេះជាកន្លែងដែលពាក្យសម្គាល់កម្មបទមានតួនាទី។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ពាក្យសម្គាល់កម្មបទ៖&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;을&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អ៊ឺល] - ប្រើពីក្រោយនាមដែលបញ្ចប់ដោយ&#039;&#039;&#039;ព្យញ្ជនៈ&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;를&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [រ៊ឺល] - ប្រើពីក្រោយនាមដែលបញ្ចប់ដោយ&#039;&#039;&#039;ស្រៈ&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;តើពាក្យសម្គាល់កម្មបទធ្វើអ្វីទៅ?&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ក្នុងភាសាខ្មែរ បើអ្នកសរសេរថា &amp;quot;ផ្លែប៉ោមមួយ&amp;quot; ហើយមិនសរសេរកិរិយាស័ព្ទដែលទៅជាមួយវា អ្នកមិនអាចដឹងវាមាននាទីអ្វីក្នុងប្រយោគទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ប៉ុន្តែក្នុងភាសាកូរ៉េ ទោះបីជាអ្នកមិននិយាយរឺសរសេរកិរិយាស័ព្ទក៏ដោយ អ្នកអាចបង្ហាញពីនាទីរបស់នាម រឺសព្វនាមតាំងពីមុនអ្នកនិយាយកិរិយាស័ព្ទ ដោយគ្រាន់តែបន្ថែមពាក្យសម្គាល់ខាងចុងត្រឹមត្រូវ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;ផ្លែប៉ោមមួយ&amp;quot; - ជាភាសាខ្មែរ វាគ្មាននាទីច្បាស់លាស់ទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;사과&amp;quot; - ជាភាសាកូរ៉េ ក៏គ្មាននាទីច្បាស់លាស់ដែរ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;&#039;사과를&#039;&#039;&#039;&amp;quot; - ទោះបីជាអ្នកមិននិយាយកិរិយាស័ព្ទក៏ដោយ អ្នកដឹងថា 사과 នឹងធ្វើជា&#039;&#039;&#039;កម្មបទ&#039;&#039;&#039;របស់កិរិយាស័ព្ទ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ដូច្នេះអ្នកអាចស្មានកិរិយាស័ព្ទបានមួយចំនួន - &amp;quot;ញ៉ាំផ្លែប៉ោម, ទិញផ្លែប៉ោម, លក់ផ្លែប៉ោម, រកផ្លែប៉ោម, គប់ផ្លែប៉ោម, គូសផ្លែប៉ោម ៘)&amp;quot;។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;&#039;사과가&#039;&#039;&#039;&amp;quot;- អ្នកដឹងថា នឹងធ្វើជា&#039;&#039;&#039;ប្រធាន&#039;&#039;&#039;របស់កិរិយាស័ព្ទ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ក្នុងនេះ អ្នកក៏អាចស្មានកិរិយាស័ព្ទបានដែរ - &amp;quot;ផ្លែប៉ោមល្អ, អាក្រក់, ថ្លៃ, នឹងធំ, តូច, អាចនឹងល្អសម្រាប់សុខភាព ៘&amp;quot;។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;&#039;&#039;&#039;사과는&#039;&#039;&#039;&amp;quot; - អ្នកដឹងថាអ្នកនិយាយនឹងនិយាយអ្វីមួយអំពី 사과 ធៀបនឹងអ្វីផ្សេងទៀត រឺលើកប្រធានបទ 사과 ជាលើកដំបូង។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;វិធីបំបាត់ពាក្យសម្គាល់កម្មបទ&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
វាពិតជាមិនទំនងទេ បើអ្នកចង់បកប្រែ &amp;quot;តើអ្នកបានធ្វើអ្វីម្សិលមិញ?&amp;quot; ដោយត្រង់ ដោយប្រើធាតុទាំងអស់ជាភាសាកូរ៉េ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;= &amp;quot;어제&#039;&#039;&#039; &amp;lt;ឈ្មោះរបស់ម្នាក់ទៀត&amp;gt; &#039;&#039;&#039;씨는 뭐를 했어요?&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ដូចនេះ ដរាបណាអ្នកកំពុងនិយាយពីមនុស្សទីបី អ្នកមិនចាំបាច់និយាយឈ្មោះរបស់ម្នាក់ទៀតទេ ដូចនេះវាក្លាយជា&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;= &amp;quot;어제 뭐를 했어요?&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ហើយដោយសារវាច្បាស់ហើយថា &amp;quot;뭐&amp;quot; (= អ្វី) មិនមែនជាប្រធានប្រយោគ (ជាមនុស្សដែលធ្វើអ្វី មិនមែនផ្ទុយពីនេះទេ) អ្នកអាចបំបាត់ 를 បាន។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;= &amp;quot;어제 뭐 했어요?&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ពេលណាទើបអ្នកត្រូវប្រើពាក្យសម្គាល់កម្មបទទៅ?&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
អ្នកត្រូវប្រើវាពេលអ្នកចង់បញ្ជាក់ឲច្បាស់ពីទំនាក់់ទំនងរវាងកម្មបទនិងកិរិយាស័ព្ទ។ វាងាយស្រួលទេពេលកម្មបទនិងកិរិយាស័ព្ទនៅជិតគ្នា អ្នកអាចដាក់ក៏បាន រឺអត់ក៏បាន វាគ្មានភាពខុសគ្នាធំដុំអ្វីទេ។ ប៉ុន្តែពេលពាក្យកម្មបទនៅឆ្ងាយពីកិរិយាស័ព្ទ ទំនាក់ទំនងរវាងពាក្យទាំងនេះមិនច្បាស់ទេ ដូច្នេះអ្នកត្រូវប្រើពាក្យសម្គាល់នានា ដើម្បីឲមានន័យច្បាស់។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;텔레비전 봐요.&#039;&#039;&#039; = ខ្ញុំមើលទូរទស្សន៍។&lt;br /&gt;
↓&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;텔레비전 봐요?&#039;&#039;&#039; = តើអ្នកមើលទូរទស្សន៍ទេ?&lt;br /&gt;
↓&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;텔레비전 자주 봐요?&#039;&#039;&#039; = តើអ្នកមើលទូរទស្សន៍ញឹកញាប់ទេ?&lt;br /&gt;
↓&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;텔레비전(을) 일주일에 몇 번 봐요?&#039;&#039;&#039; = តើអ្នកមើលទូរទស្សន៍ប៉ុន្មានដងក្នុងមួយសប្តាហ៍?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ពេលកម្មបទរបស់ប្រយោគ (텔레비전) ឃ្លាតកាន់តែឆ្ងាយពីកិរិយាស័ព្ទ (봐요) ទៅ អ្នកត្រូវបញ្ជាក់ទំនាក់ទំនងរបស់ពាក្យទាំងពីរដោយប្រើពាក្យសម្គាល់កម្មបទ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom km}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Pookyjoralyn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_2_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_1&amp;diff=29561</id>
		<title>TTMIK កម្រិតទី 2 មេរៀនទី 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_2_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_1&amp;diff=29561"/>
		<updated>2014-09-15T06:27:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Pookyjoralyn: Initial creation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;សូមស្វាគមន៍មកកាន់&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;មេរៀនទី២&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;!!! ហើយយើងក៏សូមអបអរសាទរផងដែរដែលបានឆ្លងផុតកម្រិតទី១។ ក្នុងកម្រិតទី២ យើងនឹងរៀនពីចំណុចវេយ្យាករណ៍ និងឃ្លាដែលអ្នកអាចប្រើបន្ថែមពីលើអ្វីដែលអ្នកបានរៀនក្នុងកម្រិតទី១។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ក្នុងមេរៀននេះ យើងនឹងសិក្សាពីរបៀបនិយាយពីអនាគតកាលជាភាសាកូរ៉េ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ទម្រង់អនាគតកាល&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
វិធីសាមញ្ញបំផុតសម្រាប់បង្កើតប្រយោគអនាគតកាល គឺបន្ថែម ㄹ/을 거예요 [ល/អ៊ឺល កយេយ៉ូ]។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;កិរិយាស័ព្ទ + ㄹ/을 거예요 = អនាគតកាល&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;របៀបសម្គាល់ថាត្រូវប្រើ &amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;ㄹ 거예요&amp;lt;/font&amp;gt; រឺ &amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;을 거예요&amp;lt;/font&amp;gt;៖&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
១. ឬសកិរិយាស័ព្ទដែលបញ្ចប់ដោយស្រៈ (보다, 가다, 자다) ត្រូវបន្តដោយ ㄹ 거예요 ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
២. ឬសកិរិយាស័ព្ទដែលបញ្ចប់ដោយព្យញ្ជនៈ (먹다, 찾다, 붙다) ត្រូវបន្តដោយ 을 거예요 ។ (គ្មានមូលហេតុសាំញ៉ាំអ្វីទេ វាគ្រាន់តែសម្រាប់ងាយស្រួលបញ្ចេញសម្លេងប៉ុណ្ណោះ។)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៣. ករណីលើកលែង៖ ឬសកិរិយាស័ព្ទដែលបញ្ចប់ដោយ ㄹ រួចហើយ (놀다, 멀다, 살다) ត្រូវបន្តដោយ 거예요 ប៉ុណ្ណោះ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ពេលកិរិយាស័ព្ទត្រូវបានប្តូរទៅជាទម្រង់ដូចនេះ វាក្លាយជាមានន័យថា &amp;quot;នឹង&amp;quot;ធ្វើអ្វីមួយ។ ប៉ុន្តែពេលដែលអ្នកលឺជនជាតិកូរ៉េនិយាយគ្នាកាន់តែច្រើនទៅ ទម្រង់បច្ចុប្បន្នកាលក៏អាចប្រើសម្រាប់បង្ហាញពីអនាគតកាលបានដែរនៅពេលដែលស្ថានភាពច្បាស់រួចហើយ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ជាឧទាហរណ៍ &amp;quot;ខ្ញុំនឹងទៅថ្ងៃស្អែក។&amp;quot; គឺ​ 내일 갈 거예요. ជាទម្រង់អនាគតកាល។ ប៉ុន្តែទោះបីជាអ្នកនិយាយថា 내일 가요. ដែលជាទម្រង់បច្ចុប្បន្នកាលក៏ដោយ វានៅតែអាចប្រើបានដដែល អាស្រ័យទៅលើស្ថានភាព។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ឧទាហរណ៍៖&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;가다 [កាដា] = ទៅ&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
가 + ㄹ 거예요. [កា + -ល កយេយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
---&amp;gt; 갈 거예요. [កាល់ កយេយ៉ូ] = ខ្ញុំនឹងទៅ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
지금 갈 거예요. = ខ្ញុំនឹងទៅឥឡូវនេះ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
혼자 갈 거예요. = ខ្ញុំនឹងទៅម្នាក់ឯង។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
내일 갈 거예요. = ខ្ញុំនឹងទៅថ្ងៃស្អែក។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;하다 [ហាដា] = ធ្វើ&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
하 + ㄹ 거예요. [ហា + -ល កយេយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
---&amp;gt; 할 거예요. [ហាល់ កយេយ៉ូ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
뭐 할 거예요? = តើអ្នកនឹងធ្វើអ្វី?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
언제 할 거예요? = តើអ្នកនឹងធ្វើនៅពេលណា?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
이거 정말 할 거예요? = តើអ្នកពិតជានឹងធ្វើវានេះមែនទេ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;입다 [អ៊ីបដា] = ស្លៀកពាក់&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
입 + 을 거예요. [អ៊ីប + អ៊ឺល កយេយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
---&amp;gt; 입을 거예요. [អ៊ីប៊ឺល កយេយ៉ូ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
청바지 입을 거예요. = ខ្ញុំនឹងស្លៀកខោខូវប៊យ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
티셔츠 입을 거예요. = ខ្ញុំនឹងពាក់អាវយឺត។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
뭐 입을 거예요? = តើអ្នកនឹងស្លៀកអ្វី?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;만나다 [ម៉ាន់ណាដា] = ជួប&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
만나 + ㄹ 거예요. [ម៉ាន់ណា + -ល កយេយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
---&amp;gt; 만날 거예요. [ម៉ាន់ណាល់ កយេយ៉ូ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
누구 만날 거예요? = តើអ្នកនឹងជួបនរណា?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
어디에서 만날 거예요? = តើអ្នកនឹងជួបគ្នានៅឯណា?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
언제 만날 거예요? = តើអ្នកនឹងជួបគ្នានៅពេលណា?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;팔다 [ផាល់ដា] = លក់&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
팔 + 거예요 [ផាល់ + កយេយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
---&amp;gt; 팔 거예요. [ផាល់ កយេយ៉ូ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
뭐 팔 거예요? = តើអ្នកនឹងលក់អ្វី?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
어디에서 팔 거예요? = តើអ្នកនឹងលក់នៅឯណា?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
알마에 팔 거예요? = តើអ្នកនឹងលក់ថ្លៃប៉ុន្មាន?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom km}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Pookyjoralyn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_1_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_25&amp;diff=29560</id>
		<title>TTMIK កម្រិតទី 1 មេរៀនទី 25</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_1_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_25&amp;diff=29560"/>
		<updated>2014-09-14T07:48:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Pookyjoralyn: Initial creation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;ក្នុងមេរៀននេះ យើងនឹងណែនាំពីរបៀបនិយាយថា &amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ពី A ទៅ B&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;quot; ពេលនិយាយអំពី&#039;&#039;&#039;ទីតាំង&#039;&#039;&#039; និង &amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ពី A ដល់ B&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;quot; ពេលនិយាយពី&#039;&#039;&#039;ពេលវេលា&#039;&#039;&#039;។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
និយាយដោយសាមញ្ញទៅ បើអ្នកមើលទាំងស្រុងទៅ ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;에서&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អេ-ស] និង &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;부터&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ប៊ូ-ថ] មានន័យថា &amp;quot;&#039;&#039;&#039;ពី&#039;&#039;&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ហើយ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;까지&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [កាជី] មានន័យថា &amp;quot;&#039;&#039;&#039;ទៅ/ដល់/ទៅដល់&#039;&#039;&#039;&amp;quot;។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
មុនដំបូង យើងនឹងរៀននិយាយថា &amp;quot;ពី A&amp;quot; ជាភាសាកូរ៉េសិន។ និយាយដោយខ្លីទៅ 에서 [អេ-ស] និង 부터 [ប៊ូ-ថ] មានន័យថា &amp;quot;(មក)ពី&amp;quot; ដូចគ្នា ហើយជាទូទៅអ្នកអាចប្រើមួយណាក៏បាន ប៉ុន្តែក្នុងករណីដែលវា&#039;&#039;&#039;មិនអាច&#039;&#039;&#039;ប្តូរគ្នាបាន 에서 ត្រូវបានប្រើច្រើនជាងជាមួយទីតាំង ហើយ 부터 ត្រូវបានប្រើច្រើនជាងជាមួយពេលវេលា។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ដូចពាក្យកន្ទុយផ្សេងទៀតដែរ 부터, 에서 និង 까지 ត្រូវនៅពីក្រោយនាម រឺសព្វនាម មិនមែននៅពីមុខទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;quot;ពី A&amp;quot; ជាភាសាកូរ៉េ គឺ &amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;A에서&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;quot; រឺ &amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;A부터&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;quot;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ឧទាហរណ៍&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
១. ពីសេអ៊ូល&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 서울&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;에서&amp;lt;/font&amp;gt; [សអ៊ូរេ-ស]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 서울&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;부터&amp;lt;/font&amp;gt; [សអ៊ូប៊ូ-ថ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
២. ពីឥឡូវនេះ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 지금&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;부터&amp;lt;/font&amp;gt; [ជីគឺមប៊ូ-ថ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 지금에서 [ជីគឺមេ-ស] ( x )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
៣. (ចាប់)ពីម្សិលមិញ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 어제&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;부터&amp;lt;/font&amp;gt; [អចេប៊ូ-ថ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;ហើយឥឡូវនេះ &amp;quot;ទៅ/ដល់/ទៅដល់/មកដល់ B&amp;quot; ជាភាសាកូរ៉េ គឺ &amp;quot;B까지&amp;quot;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ឧទាហរណ៍&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
១. (ពីកន្លែងណាផ្សេង) ទៅសេអ៊ូល&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 서울까지 [សអ៊ូលកាជី]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
២. មកដល់ឥឡូវ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 지금까지 [ជីគឺមកាជី]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
៣. ទៅដល់ថ្ងៃស្អែក&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 내일까지 [នែអ៊ីលកាជី]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ឧទាហរណ៍បន្ថែម៖&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
១. ពីនេះទៅនោះ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 여기에서 저기까지&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 여기부터 저기까지&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
២. ពីក្បាលដល់ចុងជើង&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 머리부터 발끝까지&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 머리에서 발끝까지&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
៣. ពីសេអ៊ូលទៅប៊ូសាន&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 서울에서 부산까지&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 서울부터 부산까지&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
៤. ពីព្រឹកដល់ល្ងាច&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 아침부터 저녁까지&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 아침에서 저녁까지 ( x )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom km}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Pookyjoralyn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_1_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_24&amp;diff=29559</id>
		<title>TTMIK កម្រិតទី 1 មេរៀនទី 24</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_1_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_24&amp;diff=29559"/>
		<updated>2014-09-14T07:19:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Pookyjoralyn: Initial creation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;មកដល់ពេលនេះ តាមរយៈមេរៀនពីមុនមក យើងបានរៀនពីរបៀបនិយាយថា &amp;quot;អ្វី&amp;quot; &amp;quot;ឯណា&amp;quot; &amp;quot;ពេលណា&amp;quot; និង &amp;quot;អ្នកណា&amp;quot; ហើយ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
អ្វី = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;뭐&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ម៉]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ឯណា = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;어디&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អឌី]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ពេលណា = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;언제&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អនចេ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
នូគូ = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;누구&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [នូគូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ហើយនៅថ្ងៃនេះ យើងនឹងសិក្សាពី 의문사 (ពាក្យសំណួរ) បន្ថែមទៀត។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ដូចម្តេច = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;어떻게&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អ-ត-ខេ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ហេតុអ្វី = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;왜&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [វែ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ថ្លៃប៉ុន្មាន = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;얼마&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អលម៉ា]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
គុណនាម/គុណកិរិយា + ប៉ុណ្ណា = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;얼마나&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [អលម៉ាណា]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ជាធម្មតា ពាក្យសំណួរជាភាសាកូរ៉េទាំងនេះត្រូវបានប្រើនៅពីមុខកិរិយាស័ព្ទ។ ប៉ុន្តែដោយសារលំដាប់ពាក្យអាចដាក់យ៉ាងដូចម្តេចក៏បាន (ដោយសារមានពាក្យសម្គាល់ប្រធានប្រយោគ ប្រធានបទ និងកម្មបទ) វាអាចឈរនៅផ្នែកផ្សេងៗរបស់ប្រយោគ អាស្រ័យលើស្ថានភាព រឺន័យ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ឧទាហរណ៍&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
១. &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;어떻게&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អ-ត-ខេ] = ដូចម្តេច&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
어떻게 찾았어요? [អ-ត-ខេ ឆាចា-ស-យ៉ូ?] = តើអ្នកបានរកវាឃើញយ៉ាងដូចម្តេច?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(찾다 = រកមើល, ស្វែងរក)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
어떻게 왔어요? [អ-ត-ខេ វ៉ា-ស-យ៉ូ] = តើអ្នកបានមកទីនេះយ៉ាងដូចម្តេច?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(오다 = មក)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
២. &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;왜&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [វែ] = ហេតុអ្វី&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
왜 전화했어요? [វែ ចនហ្វាហ៊ែ-ស-យ៉ូ?] = ហេតុអ្វីបានជាអ្នកទូរស័ព្ទមក?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(전화하다 = ទូរស័ព្ទទៅនរណាម្នាក់)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
왜 안 왔어요? [វែ អាន់ វ៉ា-ស-យ៉ូ?] = ហេតុអ្វីបានជាអ្នកមិនបានមក?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(오다 = មក)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
៣. &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;얼마&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អលម៉ា] = ថ្លៃប៉ុន្មាន&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
얼마예요? [អលម៉ាយេយ៉ូ?] = តើវាថ្លៃប៉ុន្មាន?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
얼마 냈어요? [អលម៉ា នែ-ស-យ៉ូ?] = តើអ្នកបានបង់អស់ប៉ុន្មាន?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(내다 = បង់លុយ)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
៤. &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;얼마나&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; + គុណនាម/គុណកិរិយា = ... + ប៉ុណ្ណា&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
얼마나 자주 와요? [អលម៉ាណា ចាជូ វ៉ាយ៉ូ?] = តើអ្នកមកញឹកញាប់ប៉ុណ្ណា?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(자주 = ញឹកញាប់ / 오다 = មក)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
얼마나 커요? [អលម៉ាណា ខយ៉ូ?] = តើវាធំប៉ុនណា?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(크다 = ធំ)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
얼마나 무거워요? [អលម៉ាណា មូ-ខ-វ៉យ៉ូ?] = តើវាធ្ងន់ប៉ុណ្ណា?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(무겁다 = ធ្ងន់)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom km}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Pookyjoralyn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_1_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_23&amp;diff=29558</id>
		<title>TTMIK កម្រិតទី 1 មេរៀនទី 23</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_1_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_23&amp;diff=29558"/>
		<updated>2014-09-14T06:52:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Pookyjoralyn: Initial creation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;누구&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [នូគូ] = អ្នកណា&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
តើអ្នកចាំបានពាក្យសម្គាល់ប្រធានប្រយោគ និងពាក្យសម្គាល់ប្រធានបទ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ពាក្យសម្គាល់ប្រធានប្រយោគ៖ 이 [អ៊ី] / 가 [កា]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ពាក្យសម្គាល់ប្រធានបទ៖ 은 [អ៊ឺន] / 는 [នឺន]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ពាក្យសម្គាល់ប្រធានបទបញ្ជាក់ឲច្បាស់ពីប្រធានរបស់ប្រយោគ និងបង្ហាញថា&#039;&#039;&#039;អ្នកណា&#039;&#039;&#039;ធ្វើអ្វីមួយ រឺ&#039;&#039;&#039;អ្វី&#039;&#039;&#039;ដែលត្រូវបានរៀបរាប់ ហើយពាក្យសម្គាល់ប្រធានបទបញ្ជាក់ឲច្បាស់ពី&#039;&#039;&#039;ប្រធានបទ&#039;&#039;&#039;របស់ប្រយោគអ្នក និងបង្ហាញថា&#039;&#039;&#039;អ្វី&#039;&#039;&#039; រឺ&#039;&#039;&#039;នរណា&#039;&#039;&#039;ដែលអ្នកកំពុងនិយាយពី។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ពេលអ្នកចង់សួរសំណួរងាយមួយដូចជា &amp;quot;តើអ្នកណាធ្វើវា?&amp;quot; &amp;quot;តើអ្នកណាបានជួយនាង?&amp;quot; រឺ &amp;quot;អ្នកណាធ្វើ?&amp;quot; អ្នកសង្កត់ន័យលើប្រធានប្រយោគ ដែលជាពាក្យថា &amp;quot;នរណា&amp;quot; ក្នុងនេះ ដូច្នេះអ្នកត្រូវប្រើពាក្យសម្គាល់ប្រធានបទ 이 [អ៊ី] រឺ 가 [កា]។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
누구 បញ្ចប់ដោយស្រៈ ដូច្នេះវាត្រូវបន្តដោយ 가 ប៉ុន្តែ &amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;누구 បូក 가&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;quot; ប្តូរទៅជា &amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;누가&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;quot; មិនមែន 누구가 ទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
누구 [នូគូ] = អ្នកណា&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
누구 [នូគូ] + 가 [កា] = 누구가 --&amp;gt; &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;누가&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [នូកា]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ត្រូវចាំថាវាសម្រាប់តែពេលអ្នកចង់សង្កត់ន័យថា &amp;quot;អ្នកណា&amp;quot; ជាប្រធានរបស់សកម្មភាពរឺសភាពអ្វីមួយប៉ុណ្ណោះ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
សូមប្រៀបធៀបឧទាហរណ៍ទាំងនេះ៖&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
១. ពេលអ្នកចង់សួរថា &amp;quot;អ្នកណាគេ?&amp;quot; ជាភាសាកូរ៉េ អ្នកត្រូវនិយាយត្រង់ថា &amp;quot;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ជាអ្នកណា?&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;quot; ដូច្នេះវាក្លាយជា៖&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
누구 (នរណា) + 예요 (ជា) = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;누구예요?&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
[នូគូយ៉េយ៉ូ?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
២. ពេលអ្នកចង់សួរថា &amp;quot;(ក្នុងចំណោមអ្នកទាំងនេះ) &amp;lt;u&amp;gt;មួយណា&amp;lt;/u&amp;gt;ជាចេន?&amp;quot; អ្នកអាចសួរថា៖&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
누구 (អ្នកណា) + 가 (ពាក្យសម្គាល់ប្រធានប្រយោគ) + 제인 (ចេន) + 이에요? (ជា?)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
=&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;누가 제인이에요?&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [នូកា ចេអ៊ីនីអេយ៉ូ?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
៣. ហើយពេលអ្នកចង់សួរថា &amp;quot;អ្នកណាបានធ្វើវា?&amp;quot;៖&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
누구 (អ្នកណា) + 가 (ពាក្យសម្គាល់ប្រធានប្រយោគ) + 했어요? (បានធ្វើ?)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;누가 했어요?&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [នូកា ហ៊ែ-ស-យ៉ូ?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ប្រយោគគម្រូបន្ថែមទៀត៖&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
១. 누가 전화했어요? [នូកា ចនហ្វាហ៊ែ-ស-យ៉ូ?] អ្នកណាបានទូរស័ព្ទមក?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
២. 이거 누구예요? [អ៊ី-ក នូគូយេយ៉ូ?] តើនេះជានរណា?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៣. 어제 누가 왔어요? [អចេ នូកា វ៉ា-ស-យ៉ូ?] តើនរណាបានមកម្សិលមិញ? &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៤. 그거 누가 만들었어요? [គឺ-ក នូកា ម៉ាន់ឌឺរ៉-ស-យ៉ូ?] តើនរណាបានបង្កើតវាឡើង?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៥. 누가 샀어요? [នូកា សា-ស-យ៉ូ?] តើនរណាបានទិញវាមក?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom km}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Pookyjoralyn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_1_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_22&amp;diff=29557</id>
		<title>TTMIK កម្រិតទី 1 មេរៀនទី 22</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_1_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_22&amp;diff=29557"/>
		<updated>2014-09-13T08:30:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Pookyjoralyn: Initial creation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;នៅមេរៀនទី&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;១៦&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; យើងបានសិក្សាពីរបៀបប្តូរកិរិយាស័ព្ទទម្រង់វចនានុក្រម ទៅជាទម្រង់បច្ចុប្បន្នកាល (현재 시제 : ហ្យនជែ ស៊ីចេ) ហើយក្នុងមេរៀនទី&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;១៧&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; យើងបានសិក្សាពីរបៀបបង្កើតទម្រង់អតីតកាល (과거 시제 : ក្វា-ក ស៊ីចេ)។ យើងក៏បានសិក្សារួចហើយផងដែរ ថាកិរិយាស័ព្ទ [ហាដា] មានវិធីខុសពីគេមួយសម្រាប់ប្តូរកាល។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;하다&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ហាដា] = ធ្វើ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ទម្រង់វចនានុក្រម = 하다&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ទម្រង់បច្ចុប្បន្នកាល = 하 + 여요 = 해요 [ហ៊ែយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ទម្រង់អតីតកាល = 하 + 였어요 = 했어요&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
យើងក៏បាននិយាយរួចហើយដែរថាកិរិយាស័ព្ទ 하다 ជាពាក្យមួយដែលមានប្រយោជន៍ណាស់ ព្រោះថាក្នុងភាសាកូរ៉េ មានកិរិយាស័ព្ទជាច្រើនដែលបង្កើតឡើងដោយភ្ជាប់នាមជាមួយ 하다។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
នាមភាសាកូរ៉េជាច្រើនដែលបញ្ជាក់រឺរៀបរាប់ពីសកម្មភាព រឺអាកប្បកិរិយា អាចនឹងភ្ជាប់ជាមួយ 하다 ហើយវាក្លាយជាកិរិយាស័ព្ទ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ឧទាហរណ៍៖&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
១. 공부 = ការសិក្សា / &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;공부&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;하다 = សិក្សា&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
២. 일 = ការងារ / &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;일&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;하다 = ធ្វើការ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៣. 기억 = ការចងចាំ / &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;기억&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;하다 = ចងចាំ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៤. 청소 = ការសម្អាត / &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;청소&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;하다 = សម្អាត&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៥. 요리 = ម្ហូប, ការធ្វើម្ហូប / &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;요리&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;하다 = ចម្អិនម្ហូប ធ្វើម្ហូប&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៦. 이사 = ការប្តូរកន្លែង / &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;이사&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;하다 = ប្តូរទីតាំង, ប្តូរផ្ទះ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៧. 노래 = ចម្រៀង / &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;노래&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;하다 = ច្រៀង&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៨. 노력 = ការប្រឹងប្រែង / &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;노력&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;하다 = ព្យាយាម, ប្រឹងប្រែង&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៩. 동의 = ការឯកភាព / &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;동의&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;하다 = ឯកភាព&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
១០. 인정 = ការទទួលយក, ការទទួលស្គាល់/ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;인정&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;하다 = ទទួលយក&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
១១. 후회 = វិប្បដិសារី/ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;후회&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;하다 = សោកស្តាយ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
១២. 운동 = លំហាត់ប្រាណ / &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;운동&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;하다 = ហាត់ប្រាណ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
១៣. 사랑 = ស្នេហា / &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;사랑&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;하다 = ស្រឡាញ់ &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
១៤. 말 = ពាក្យ, ភាសា / &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;말&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;하다 = និយាយ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
១៥. 생각 = គំនិត/ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;생각&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;하다 = គិត&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;ការបង្កើតប្រយោគបដិសេធជាមួយកិរិយាស័ព្ទ 하다&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ដើម្បីបង្កើតប្រយោគបដិសេធបានដោយប្រើកិរិយាស័ព្ទ 하다 ទាំងនេះ (សូមមើលមេរៀនទី២១ សម្រាប់វិធីបង្កើតប្រយោគបដិសេធជាភាសាកូរ៉េ) អ្នកត្រូវបំបែកផ្នែកនាម និងផ្នែក 하다 ម្តងទៀត ហើយបន្ថែម 안 នៅចន្លោះវាទាំងពីរ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ឧទាហរណ៍៖&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
생각하다 --&amp;gt; 생각 안 하다&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
노력하다 --&amp;gt; 노력 안 하다&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ហើយបើអ្នកចាំបានពីមេរៀនទី១៦ គឺវាមានវិធីពីរផ្សេងគ្នាសម្រាប់បង្កើតប្រយោគបដិសេធក្នុងភាសាកូរ៉េ ដោយបន្ថែម 안 ពីមុខកិរិយាស័ព្ទ និងដោយប្រើកន្ទុយកិរិយាស័ព្ទ 지 않다 ។ បើអ្នកចង់ប្រើ 지 않다 ជាមួយកិរិយាស័ព្ទ 하다 អ្នកគ្រាន់តែបម្លែង 하다 ទៅជា 하지 않다 [ហាជី អាន់តា] ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom km}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Pookyjoralyn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_1_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_21&amp;diff=29556</id>
		<title>TTMIK កម្រិតទី 1 មេរៀនទី 21</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_1_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_21&amp;diff=29556"/>
		<updated>2014-09-13T08:23:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Pookyjoralyn: Color correction&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;ក្នុងមេរៀននេះ យើងនឹងសិក្សាពីរបៀបបង្កើត&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;ប្រយោគបដិសេធ&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; ជាភាសាកូរ៉េ។ មានវិធីធំៗ២យ៉ាងសម្រាប់ធ្វើដូចនេះ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;របៀបបង្កើតប្រយោគបដិសេធជាភាសាកូរ៉េ&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
១. បន្ថែម &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;안&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អាន់] ពីមុខកិរិយាស័ព្ទ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
២. ប្រើកន្ថុយកិរិយាស័ព្ទបដិសេធ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;지 않다&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;[ជី អាន់-ថា]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
វិធីទី១ងាយស្រួលជាង និងត្រូវបានប្រើប្រចាំថ្ងៃច្រើនជាង ហើយវិធីទី២ជាទម្រង់ផ្លូវការល្មម ប៉ុន្តែមិនសម្រាប់តែស្ថានភាពផ្លូវការប៉ុណ្ណោះទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
វិធីទី១ ដោយបន្ថែម 안 [អាន់] ពីមុខកិរិយាស័ព្ទ ងាយស្រួលជាងវិធីទីពីរ ព្រោះអ្នកមិនចាំបាច់បារម្ភពីកាលរបស់ប្រយោគអ្នកទេ។ ពាក្យ 안 [អាន់] មិនផ្លាស់ប្តូរកាលទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ឧទាហរណ៍&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
가다 [កាដា] = ទៅ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
집에 가요. [ជីបេ កាយ៉ូ] = ខ្ញុំកំពុងទៅផ្ទះ។ / ខ្ញុំទៅផ្ទះ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
집에 &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;안&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 가요. [ជីបេ អាន់ កាយ៉ូ] = ខ្ញុំ&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;មិន&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ទៅផ្ទះ&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ទេ&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
집에 &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;안&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 가요? [ជីបេ អាន់ កាយ៉ូ?] = អ្នក&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;មិន&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ទៅផ្ទះទេមែន&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ទេ&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
버리다 [បរីដា] = បោះចោល&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그거 버렸어요. [គឺ-ក បរ៉្យ-ស-យ៉ូ] = ខ្ញុំបានបោះវាចោល។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
그거 안 버렸어요. [គឺ-ក អាន់ បរ្យ៉-ស-យ៉ូ] = ខ្ញុំមិនបានបោះវាចោលទេ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
그거 아직 안 버렸어요. [គឺ-ក អាជីក អាន់ បរ្យ៉-ស-យ៉ូ] = ខ្ញុំមិនទាន់បានបោះវាចោលទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ឧទាហរណ៍ដោយប្រើប្រាស់វិធីទី២ (បន្ថែម 지 않다 [ជី អាន់ថា])&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;지 않다&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ជី អាន់ថា] ជាទម្រង់សាមញ្ញ ហើយអ្នកត្រូវបម្លែងវាអាស្រ័យនឹងកាលផងដែរ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
បច្ចុប្បន្នកាល៖ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;지 않아요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;[ជី អាណាយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
អតីតកាល៖ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;지 않았어요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;[ជី អាណា-ស-យ៉ូ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* អ្នកអាចប្រើក្បួនបម្លែងកិរិយាស័ព្ទដូចទៅនឹងកិរិយាស័ព្ទផ្សេងទៀតដែរ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
가다 [កាដា] = ទៅ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
가지 않다 [កាជី អាន់ថា] = មិនទៅ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
가지 않아요. [កាជី អាណាយ៉ូ] = ខ្ញុំ&amp;lt;u&amp;gt;មិន&amp;lt;/u&amp;gt;ទៅទេ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
가지 않았어요. [កាជី អាណា-ស-យ៉ូ] = ខ្ញុំ&amp;lt;u&amp;gt;មិនបាន&amp;lt;/u&amp;gt;ទៅទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
버리다 [បរីដា] = បោះចោល&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
버리지 않다 [បរីជី អាន់ថា] = មិនបោះចោល&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
버리지 않아요. [បរីជី អាណាយ៉ូ] = ខ្ញុំ&amp;lt;u&amp;gt;មិន&amp;lt;/u&amp;gt;បោះវាចោលទេ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
버리지 않았어요. [បរីជី អាណា-ស-យ៉ូ] = ខ្ញុំ&amp;lt;u&amp;gt;មិនបាន&amp;lt;/u&amp;gt;បោះវាចោលទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ការសន្ទនាគម្រូខ្លីមួយចំនួន៖&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
១.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ក៖ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;아파요?&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អាផាយ៉ូ?] = តើវាឈឺទេ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ខ៖ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;안 아파요.&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អាន់ អាផាយ៉ូ] = វាមិនឈឺទេ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ក៖ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;안 아파요? 진짜 안 아파요.&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អាន់ អាផាយ៉ូ? ជីនចាក់ អាន់ អាផាយ៉ូ?] = វាមិនឈឺទេ? វាពិតជាមិនឈឺមែនទេ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ខ៖ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;안 아파요.&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អាន់ អាផាយ៉ូ] = វាមិនឈឺទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
២.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ក៖ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;안 먹어요?&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អាន់ ម៉-ក-យ៉ូ?] = អ្នកមិនញ៉ាំទេ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ខ៖ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;안 먹어요!&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អាន់ ម៉-ក-យ៉ូ!] = ខ្ញុំមិនញ៉ាំទេ!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ក៖ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;정말 안 먹어요? 맛있어요!&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ចងម៉ាល់ អាន់ ម៉-ក-យ៉ូ? ម៉ាស៊ី-ស-យ៉ូ!] = អ្នកពិតជាមិនញ៉ាំមែនទេ? វាឆ្ងាញ់ណា!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ខ៖ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;안 먹어요. 배 안 고파요.&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អាន់ ម៉-ក-យ៉ូ ប៊ែ អាន់ កូផាយ៉ូ] = ខ្ញុំមិនញ៉ាំទេ។ ខ្ញុំមិនឃ្លានទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
៣.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ក៖ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;이거 매워요?&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អ៊ី-ក ម៊ែវ៉យ៉ូ?] = តើមួយនេះហឺរទេ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ខ៖ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;아니요. 안 매워요.&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អានីយ៉ូ អាន់ ម៊ែវ៉យ៉ូ] = ទេ, វាមិនហឺរទេ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ក៖ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;진짜 안 매워요?&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ជីនចាក់ អាន់ ម៊ែវ៉យ៉ូ?] = វាពិតជាមិនហឺរមែនទេ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ខ៖ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;네, 안 매워요.&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [នេ អាន់ ម៊ែវ៉យ៉ូ] = ទេ, វាមិនហឺរទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom km}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Pookyjoralyn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_1_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_21&amp;diff=29555</id>
		<title>TTMIK កម្រិតទី 1 មេរៀនទី 21</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_1_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_21&amp;diff=29555"/>
		<updated>2014-09-12T02:05:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Pookyjoralyn: Initial creation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;ក្នុងមេរៀននេះ យើងនឹងសិក្សាពីរបៀបបង្កើត&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;ប្រយោគបដិសេធ&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; ជាភាសាកូរ៉េ។ មានវិធីធំៗ២យ៉ាងសម្រាប់ធ្វើដូចនេះ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deepskyblue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;របៀបបង្កើតប្រយោគបដិសេធជាភាសាកូរ៉េ&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
១. បន្ថែម &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;안&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អាន់] ពីមុខកិរិយាស័ព្ទ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
២. ប្រើកន្ថុយកិរិយាស័ព្ទបដិសេធ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;지 않다&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;[ជី អាន់-ថា]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
វិធីទី១ងាយស្រួលជាង និងត្រូវបានប្រើប្រចាំថ្ងៃច្រើនជាង ហើយវិធីទី២ជាទម្រង់ផ្លូវការល្មម ប៉ុន្តែមិនសម្រាប់តែស្ថានភាពផ្លូវការប៉ុណ្ណោះទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
វិធីទី១ ដោយបន្ថែម 안 [អាន់] ពីមុខកិរិយាស័ព្ទ ងាយស្រួលជាងវិធីទីពីរ ព្រោះអ្នកមិនចាំបាច់បារម្ភពីកាលរបស់ប្រយោគអ្នកទេ។ ពាក្យ 안 [អាន់] មិនផ្លាស់ប្តូរកាលទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ឧទាហរណ៍&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
가다 [កាដា] = ទៅ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
집에 가요. [ជីបេ កាយ៉ូ] = ខ្ញុំកំពុងទៅផ្ទះ។ / ខ្ញុំទៅផ្ទះ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
집에 &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;안&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 가요. [ជីបេ អាន់ កាយ៉ូ] = ខ្ញុំ&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;មិន&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ទៅផ្ទះ&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ទេ&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
집에 &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;안&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 가요? [ជីបេ អាន់ កាយ៉ូ?] = អ្នក&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;មិន&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ទៅផ្ទះទេមែន&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ទេ&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
버리다 [បរីដា] = បោះចោល&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그거 버렸어요. [គឺ-ក បរ៉្យ-ស-យ៉ូ] = ខ្ញុំបានបោះវាចោល។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
그거 안 버렸어요. [គឺ-ក អាន់ បរ្យ៉-ស-យ៉ូ] = ខ្ញុំមិនបានបោះវាចោលទេ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
그거 아직 안 버렸어요. [គឺ-ក អាជីក អាន់ បរ្យ៉-ស-យ៉ូ] = ខ្ញុំមិនទាន់បានបោះវាចោលទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ឧទាហរណ៍ដោយប្រើប្រាស់វិធីទី២ (បន្ថែម 지 않다 [ជី អាន់ថា])&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;지 않다&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ជី អាន់ថា] ជាទម្រង់សាមញ្ញ ហើយអ្នកត្រូវបម្លែងវាអាស្រ័យនឹងកាលផងដែរ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
បច្ចុប្បន្នកាល៖ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;지 않아요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;[ជី អាណាយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
អតីតកាល៖ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;지 않았어요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;[ជី អាណា-ស-យ៉ូ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* អ្នកអាចប្រើក្បួនបម្លែងកិរិយាស័ព្ទដូចទៅនឹងកិរិយាស័ព្ទផ្សេងទៀតដែរ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
가다 [កាដា] = ទៅ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
가지 않다 [កាជី អាន់ថា] = មិនទៅ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
가지 않아요. [កាជី អាណាយ៉ូ] = ខ្ញុំ&amp;lt;u&amp;gt;មិន&amp;lt;/u&amp;gt;ទៅទេ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
가지 않았어요. [កាជី អាណា-ស-យ៉ូ] = ខ្ញុំ&amp;lt;u&amp;gt;មិនបាន&amp;lt;/u&amp;gt;ទៅទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
버리다 [បរីដា] = បោះចោល&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
버리지 않다 [បរីជី អាន់ថា] = មិនបោះចោល&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
버리지 않아요. [បរីជី អាណាយ៉ូ] = ខ្ញុំ&amp;lt;u&amp;gt;មិន&amp;lt;/u&amp;gt;បោះវាចោលទេ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
버리지 않았어요. [បរីជី អាណា-ស-យ៉ូ] = ខ្ញុំ&amp;lt;u&amp;gt;មិនបាន&amp;lt;/u&amp;gt;បោះវាចោលទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ការសន្ទនាគម្រូខ្លីមួយចំនួន៖&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
១.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ក៖ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;아파요?&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អាផាយ៉ូ?] = តើវាឈឺទេ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ខ៖ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;안 아파요.&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អាន់ អាផាយ៉ូ] = វាមិនឈឺទេ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ក៖ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;안 아파요? 진짜 안 아파요.&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អាន់ អាផាយ៉ូ? ជីនចាក់ អាន់ អាផាយ៉ូ?] = វាមិនឈឺទេ? វាពិតជាមិនឈឺមែនទេ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ខ៖ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;안 아파요.&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អាន់ អាផាយ៉ូ] = វាមិនឈឺទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
២.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ក៖ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;안 먹어요?&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អាន់ ម៉-ក-យ៉ូ?] = អ្នកមិនញ៉ាំទេ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ខ៖ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;안 먹어요!&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អាន់ ម៉-ក-យ៉ូ!] = ខ្ញុំមិនញ៉ាំទេ!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ក៖ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;정말 안 먹어요? 맛있어요!&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ចងម៉ាល់ អាន់ ម៉-ក-យ៉ូ? ម៉ាស៊ី-ស-យ៉ូ!] = អ្នកពិតជាមិនញ៉ាំមែនទេ? វាឆ្ងាញ់ណា!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ខ៖ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;안 먹어요. 배 안 고파요.&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អាន់ ម៉-ក-យ៉ូ ប៊ែ អាន់ កូផាយ៉ូ] = ខ្ញុំមិនញ៉ាំទេ។ ខ្ញុំមិនឃ្លានទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
៣.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ក៖ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;이거 매워요?&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អ៊ី-ក ម៊ែវ៉យ៉ូ?] = តើមួយនេះហឺរទេ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ខ៖ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;아니요. 안 매워요.&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អានីយ៉ូ អាន់ ម៊ែវ៉យ៉ូ] = ទេ, វាមិនហឺរទេ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ក៖ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;진짜 안 매워요?&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ជីនចាក់ អាន់ ម៊ែវ៉យ៉ូ?] = វាពិតជាមិនហឺរមែនទេ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ខ៖ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;네, 안 매워요.&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [នេ អាន់ ម៊ែវ៉យ៉ូ] = ទេ, វាមិនហឺរទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom km}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Pookyjoralyn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_1_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_20&amp;diff=29554</id>
		<title>TTMIK កម្រិតទី 1 មេរៀនទី 20</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_1_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_20&amp;diff=29554"/>
		<updated>2014-09-09T03:23:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Pookyjoralyn: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;នៅមេរៀនទី១៥ យើងបានណែនាំពីលេខចិន-កូរ៉េមួយចំនួន៖&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
일 [អ៊ីល = មួយ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
이 [អ៊ី = ពីរ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
삼 [សាំ = បី]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
사 [សា = បួន]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
오 [អូ = ប្រាំ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
육 [យូក = ប្រាំមួយ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
칠 [ឈីល = ប្រាំពីរ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
팔 [ផាល់ = ប្រាំបី]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
구 [គូ = ប្រាំបួន]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
십 [ស៊ីប = ដប់]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
백 [ប៊ែក = រយ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
천 [ឆន = ពាន់]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
만 [ម៉ាន = ម៉ឺន] ៘&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ឥឡូវនេះ យើងនឹងក្រឡេកមើលមកលេខកំណើតកូរ៉េវិញម្តង។ មានករណីដែលលេខចិន-កូរ៉េត្រូវបានប្រើ ករណីដែលលេខកំណើតកូរ៉េត្រូវបានប្រើ ហើយក៏មានករណីដែលលេខចិន-កូរ៉េ និងលេខកំណើតកូរ៉េត្រូវបានប្រើជាមួយគ្នាដែរ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ឧទាហរណ៍៖&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
១. នៅពេលអ្នកនិយាយពីម៉ាង អ្នកត្រូវប្រើលេខកំណើតកូរ៉េសម្រាប់និយាយម៉ោង និងលេខចិន-កូរ៉េសម្រាប់និយាយនាទី។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
២. ពេលអ្នកនិយាយពីអាយុក្នុងការសន្ទនាប្រចាំថ្ងៃ អ្នកប្រើលេខកំណើតកូរ៉េ ប៉ុន្តែក្នុងករណីផ្លូវការមួយចំនួន ដូចជាក្នុងតុលាការ លេខចិន-កូរ៉េត្រូវបានប្រើដើម្បីនិយាយពីអាយុ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
៣. នៅពេលអ្នករាប់ឆ្នាំ អ្នកបានប្រើប្រព័ន្ធលេខមួយណាក៏បាន ប៉ុន្តែពាក្យដែលអ្នកប្រើសម្រាប់រាប់ឆ្នាំផ្លាស់ប្តូរអាស្រ័យនឹងប្រព័ន្ធលេខដែលអ្នកប្រើ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ដូច្នេះតើអ្នកធ្វើម្តេចទើបដឹងថាត្រូវប្រើប្រព័ន្ធលេខណាមួយទៅ? អ្នកមិនចាំបាច់ព្យាយាមពេកទេ ហើយអ្នកក៏មិនអាចបង្កើតច្បាប់នៃប្រព័ន្ធលេខទាំងពីរដែរ។ ប្រការល្អបំផុត គឺរៀនប្រើប្រព័ន្ធលេខផ្សេងគ្នាទៅតាមស្ថានភាពសមស្រប។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ឥឡូវនេះ យើងនឹងរៀនពីប្រព័ន្ធលេខកំណើតកូរ៉េ និងសាកល្បងនិយាយពីអាយុរបស់យើង។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;លេខកំណើតកូរ៉េ&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
១ 하나 [ហាណា]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
២ 둘 [ឌូល]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៣ 셋 [សេត]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៤ 넷 [នេត]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៥ 다섯 [ដាសត]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៦ 여섯 [យ៉សត]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៧ 일곱 [អ៊ីលកូប]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៨ 여덟 [យ៉ដល]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៩ 아홉 [អាហុប]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
១០ 열 [យ៉ល]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ពីលេខ ១១ ទៅ ១៩ ងាយស្រួលទេ។ អ្នកគ្រាន់តែដាក់លេខ១០ និងបន្ថែមលេខមួយទៀតពីក្រោយ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ឧទាហរណ៍៖&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
열 (១០) + 하나 (១) = 열하나 [យ៉លហាណា] (១១)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
열 (១០) + 아홉 (៩) = 열아홉 [យ៉លអាហុប] (១៩)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
២០ 스물 [ស៊ឺមុល]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ក្បួនដូចគ្នានេះក៏ត្រូវបានប្រើដែរសម្រាប់ ២១-២៩, ៣១-៣៩, ៤១-៤៩ ៘&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
៣០ 서른 [សរឺន]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៤០ 마흔 [ម៉ាហ៊ឺន]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៥០ 쉰 [ស៊ី្វន]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៦០ 예순 [យេស៊ុន]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៧០ 일흔 [អ៊ីនហ៊ឺន]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៨០ 여든 [យ៉ឌឺន]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៩០ 아흔 [អាហ៊ឺន]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
នេះជារឿងគួរឲចាប់អារម្មណ៍មួយ៖&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ពីលេខ១ ដល់៩៩ ការប្រើប្រាស់លេខកំណើតកូរ៉េជាធម្មតាខុសគ្នាយ៉ាងខ្លាំងពីការប្រើប្រាស់លេខចិន-កូរ៉េ ប៉ុន្តែសម្រាប់ចំនួនធំជាងនេះ ដូចជា ១០០, ១,០០០, ១០,០០០ ៘ ពាក្យសម្រាប់ចំនួនធំៗក្នុងប្រព័ន្ធលេខកំណើតកូរ៉េទាំងនេះលែងត្រូវបានប្រើ ហើយមានតែលេខចិន-កូរ៉េប៉ុណ្ណោះដែលត្រូវបានប្រើ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ដូច្នេះ ១០០ ក្នុងប្រព័ន្ធលេខចិន-កូរ៉េគឺ 백 [ប៊ែក] ហើយអ្នកប្រើពាក្យដដែលនេះ ទោះបីជាពេលអ្នកត្រូវប្រើលេខកំណើតកូរ៉េក៏ដោយ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ហើយពេលអ្នកចង់និយាយថា ១០១, ១០២ ៘ អ្នកត្រូវភ្ជាប់ប្រព័ន្ធលេខទាំងពីរជាមួយគ្នា។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
១០១ = 백 [ប៊ែក / ១០០] (លេខចិន-កូរ៉េ) + 하나 [ហាណា / ១] (លេខកំណើតកូរ៉េ)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
២០៥ = 이 [អ៊ី /  ២] (លេខចិន-កូរ៉េ) + 백 [ប៊ែក / ១០០] (លេខចិន-កូរ៉េ) + 다섯 [ដាសត / ៥] (លេខកំណើតកូរ៉េ)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ឥឡូវយើងនឹងរៀនពីរបៀបនិយាយអាយុ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
មានពីររបៀបសម្រាប់និយាយអាយុ ប៉ុន្តែក្នុងនេះ យើងនឹងរៀនតែពីវិធីសាមញ្ញ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
អ្នកនិយាយលេខកំណើតកូរ៉េ ហើយបន្ថែម 살 [សាល់] ពីក្រោយ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ប៉ុន្តែលេខ ១, ២, ៣, ៤ និង ២០ ប្តូរទម្រង់ ពេលដាក់ពីមុខនាម។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
១ 하나 [ហាណា] --&amp;gt; 한 [ហាន់] 살&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
២ 둘 [ឌូល] --&amp;gt; 두 [ឌូ] 살&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៣ 셋 [សេត] --&amp;gt; 세 [សេ] 살&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៤ 넷 [នេត] --&amp;gt; 네 [នេ] 살&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
...&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
២០ 스물 [ស៊ឺមូល] --&amp;gt; 스무 [ស៊ឺមូ] 살&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
២១ 스물 [ស៊ឺមូល] --&amp;gt; 스물한 [ស៊ីមូលហាន់] 살&lt;br /&gt;
...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
លេខខាងក្រោមនេះជាលេខកំណើតកូរ៉េពី១ ទៅ១០០ ហើយបន្តដោយពាក្យរបាប់អាយុ 살 [សាល់]។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
한 살 (១), 두 살, 세 살, 네 살, 다섯 살, 여섯 살, 일곱 살, 여덟 살, 아홉 살, 열 살 (១០), 열한 살 (១១), 열두 살, 열세 살, 열네 살, 열다섯 살, 열여섯 살, 열일곱 살, 열여덟 살, 열아홉 살, 스무 살 (២០), 스물한 살 (២១), 스물두 살, 스물세 살, 스물네 살, 스물다섯 살, 스물여섯 살, 스물일곱 살, 스물여덟 살, 스물아홉 살, 서른 살 (៣០), 서른한 살 (៣១), 서른두 살, 서른세 살, 서른네 살, 서른다섯 살, 서른여섯 살, 서른일곱 살, 서른여덟 살, 서른아홉 살, 마흔 살 (៤០), 마흔한 살 (៤១), 마흔두 살, 마흔세 살, 마흔네 살, 마흔다섯 살, 마흔여섯 살, 마흔일곱 살, 마흔여덟 살, 마흔아홉 살, 쉰 살 (៥០), 쉰한 살(៥១), 쉰두 살, 쉰세 살, 쉰네 살, 쉰다섯 살, 쉰여섯 살, 쉰일곱 살, 쉽여덟 살, 쉰아홉 살, 예순 살 (៦០), 예순한 살 (៦១), 예순두 살, 예순세 살, 예순네 살, 예순다섯 살, 예순여섯 살, 예순일곱 살, 예순여덟 살, 예순아홉 살, 일흔 살 (៧០), 일흔한 살 (71), 일흔두 살, 일흔세 살, 일흔네 살, 일흔다섯 살, 일흔여섯 살, 일흔일곱 살, 일흔여덟 살, 일흔아홉 살, 여든 살 (៨០), 여든한 살 (៨១), 여든두 살, 여든세 살, 여든네 살, 여든다섯 살, 여든여섯 살, 여든일곱 살, 여든여덟 살, 여든아홉 살, 아흔 살 (៩០), 아흔한 살 (៩១), 아흔두 살, 아흔세 살, 아흔네 살, 아흔다섯 살, 아흔여섯 살, 아흔일곱 살, 아흔여덟 살, 아흔아홉 살, 백 살 (១០០)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
រកឃើញអាយុអ្នកហើយមែនទេ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ឥឡូវនេះ និយាយអាយុ ហើយបន្ថែម 이에요 [អ៊ី-អេ-យ៉ូ] ពីក្រោយ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
한 살이에요. ខ្ញុំអាយុមួយឆ្នាំ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
열 살이에요. ខ្ញុំអាយុដប់ឆ្នាំ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
스무 살이에요. ខ្ញុំអាយុម្ភៃឆ្នាំ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
서른 살이에요. ខ្ញុំអាយុសាមសិបឆ្នាំ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom km}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Pookyjoralyn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_1_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_20&amp;diff=29553</id>
		<title>TTMIK កម្រិតទី 1 មេរៀនទី 20</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_1_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_20&amp;diff=29553"/>
		<updated>2014-09-09T03:22:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Pookyjoralyn: Initial creation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;នៅមេរៀនទី១៥ យើងបានណែនាំពីលេខចិន-កូរ៉េមួយចំនួន៖&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
일 [អ៊ីល = មួយ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
이 [អ៊ី = ពីរ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
삼 [សាំ = បី]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
사 [សា = បួន]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
오 [អូ = ប្រាំ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
육 [យូក = ប្រាំមួយ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
칠 [ឈីល = ប្រាំពីរ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
팔 [ផាល់ = ប្រាំបី]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
구 [គូ = ប្រាំបួន]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
십 [ស៊ីប = ដប់]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
백 [ប៊ែក = រយ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
천 [ឆន = ពាន់]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
만 [ម៉ាន = ម៉ឺន] ៘&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ឥឡូវនេះ យើងនឹងក្រឡេកមើលមកលេខកំណើតកូរ៉េវិញម្តង។ មានករណីដែលលេខចិន-កូរ៉េត្រូវបានប្រើ ករណីដែលលេខកំណើតកូរ៉េត្រូវបានប្រើ ហើយក៏មានករណីដែលលេខចិន-កូរ៉េ និងលេខកំណើតកូរ៉េត្រូវបានប្រើជាមួយគ្នាដែរ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ឧទាហរណ៍៖&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
១. នៅពេលអ្នកនិយាយពីម៉ាង អ្នកត្រូវប្រើលេខកំណើតកូរ៉េសម្រាប់និយាយម៉ោង និងលេខចិន-កូរ៉េសម្រាប់និយាយនាទី។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
២. ពេលអ្នកនិយាយពីអាយុក្នុងការសន្ទនាប្រចាំថ្ងៃ អ្នកប្រើលេខកំណើតកូរ៉េ ប៉ុន្តែក្នុងករណីផ្លូវការមួយចំនួន ដូចជាក្នុងតុលាការ លេខចិន-កូរ៉េត្រូវបានប្រើដើម្បីនិយាយពីអាយុ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
៣. នៅពេលអ្នករាប់ឆ្នាំ អ្នកបានប្រើប្រព័ន្ធលេខមួយណាក៏បាន ប៉ុន្តែពាក្យដែលអ្នកប្រើសម្រាប់រាប់ឆ្នាំផ្លាស់ប្តូរអាស្រ័យនឹងប្រព័ន្ធលេខដែលអ្នកប្រើ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ដូច្នេះតើអ្នកធ្វើម្តេចទើបដឹងថាត្រូវប្រើប្រព័ន្ធលេខណាមួយទៅ? អ្នកមិនចាំបាច់ព្យាយាមពេកទេ ហើយអ្នកក៏មិនអាចបង្កើតច្បាប់នៃប្រព័ន្ធលេខទាំងពីរដែរ។ ប្រការល្អបំផុត គឺរៀនប្រើប្រព័ន្ធលេខផ្សេងគ្នាទៅតាមស្ថានភាពសមស្រប។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ឥឡូវនេះ យើងនឹងរៀនពីប្រព័ន្ធលេខកំណើតកូរ៉េ និងសាកល្បងនិយាយពីអាយុរបស់យើង។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;លេខកំណើតកូរ៉េ&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
១ 하나 [ហាណា]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
២ 둘 [ឌូល]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៣ 셋 [សេត]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៤ 넷 [នេត]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៥ 다섯 [ដាសត]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៦ 여섯 [យ៉សត]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៧ 일곱 [អ៊ីលកូប]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៨ 여덟 [យ៉ដល]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៩ 아홉 [អាហុប]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
១០ 열 [យ៉ល]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ពីលេខ ១១ ទៅ ១៩ ងាយស្រួលទេ។ អ្នកគ្រាន់តែដាក់លេខ១០ និងបន្ថែមលេខមួយទៀតពីក្រោយ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ឧទាហរណ៍៖&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
열 (១០) + 하나 (១) = 열하나 [យ៉លហាណា] (១១)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
열 (១០) + 아홉 (៩) = 열아홉 [យ៉លអាហុប] (១៩)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
២០ 스물 [ស៊ឺមុល]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ក្បួនដូចគ្នានេះក៏ត្រូវបានប្រើដែរសម្រាប់ ២១-២៩, ៣១-៣៩, ៤១-៤៩ ៘&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
៣០ 서른 [សរឺន]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៤០ 마흔 [ម៉ាហ៊ឺន]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៥០ 쉰 [ស៊ី្វន]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៦០ 예순 [យេស៊ុន]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៧០ 일흔 [អ៊ីនហ៊ឺន]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៨០ 여든 [យ៉ឌឺន]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៩០ 아흔 [អាហ៊ឺន]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
នេះជារឿងគួរឲចាប់អារម្មណ៍មួយ៖&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ពីលេខ១ ដល់៩៩ ការប្រើប្រាស់លេខកំណើតកូរ៉េជាធម្មតាខុសគ្នាយ៉ាងខ្លាំងពីការប្រើប្រាស់លេខចិន-កូរ៉េ ប៉ុន្តែសម្រាប់ចំនួនធំជាងនេះ ដូចជា ១០០, ១,០០០, ១០,០០០ ៘ ពាក្យសម្រាប់ចំនួនធំៗក្នុងប្រព័ន្ធលេខកំណើតកូរ៉េទាំងនេះលែងត្រូវបានប្រើ ហើយមានតែលេខចិន-កូរ៉េប៉ុណ្ណោះដែលត្រូវបានប្រើ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ដូច្នេះ ១០០ ក្នុងប្រព័ន្ធលេខចិន-កូរ៉េគឺ 백 [ប៊ែក] ហើយអ្នកប្រើពាក្យដដែលនេះ ទោះបីជាពេលអ្នកត្រូវប្រើលេខកំណើតកូរ៉េក៏ដោយ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ហើយពេលអ្នកចង់និយាយថា ១០១, ១០២ ៘ អ្នកត្រូវភ្ជាប់ប្រព័ន្ធលេខទាំងពីរជាមួយគ្នា។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
១០១ = 백 [ប៊ែក / ១០០] (លេខចិន-កូរ៉េ) + 하나 [ហាណា / ១] (លេខកំណើតកូរ៉េ)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
២០៥ = 이 [អ៊ី /  ២] (លេខចិន-កូរ៉េ) + 백 [ប៊ែក / ១០០] (លេខចិន-កូរ៉េ) + 다섯 [ដាសត / ៥] (លេខកំណើតកូរ៉េ)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ឥឡូវយើងនឹងរៀនពីរបៀបនិយាយអាយុ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
មានពីររបៀបសម្រាប់និយាយអាយុ ប៉ុន្តែក្នុងនេះ យើងនឹងរៀនតែពីវិធីសាមញ្ញ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
អ្នកនិយាយលេខកំណើតកូរ៉េ ហើយបន្ថែម 살 [សាល់] ពីក្រោយ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ប៉ុន្តែលេខ ១, ២, ៣, ៤ និង ២០ ប្តូរទម្រង់ ពេលដាក់ពីមុខនាម។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
១ 하나 [ហាណា] --&amp;gt; 한 [ហាន់] 살&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
២ 둘 [ឌូល] --&amp;gt; 두 [ឌូ] 살&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៣ 셋 [សេត] --&amp;gt; 세 [សេ] 살&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៤ 넷 [នេត] --&amp;gt; 네 [នេ] 살&lt;br /&gt;
...&lt;br /&gt;
២០ 스물 [ស៊ឺមូល] --&amp;gt; 스무 [ស៊ឺមូ] 살&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
២១ 스물 [ស៊ឺមូល] --&amp;gt; 스물한 [ស៊ីមូលហាន់] 살&lt;br /&gt;
...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
លេខខាងក្រោមនេះជាលេខកំណើតកូរ៉េពី១ ទៅ១០០ ហើយបន្តដោយពាក្យរបាប់អាយុ 살 [សាល់]។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
한 살 (១), 두 살, 세 살, 네 살, 다섯 살, 여섯 살, 일곱 살, 여덟 살, 아홉 살, 열 살 (១០), 열한 살 (១១), 열두 살, 열세 살, 열네 살, 열다섯 살, 열여섯 살, 열일곱 살, 열여덟 살, 열아홉 살, 스무 살 (២០), 스물한 살 (២១), 스물두 살, 스물세 살, 스물네 살, 스물다섯 살, 스물여섯 살, 스물일곱 살, 스물여덟 살, 스물아홉 살, 서른 살 (៣០), 서른한 살 (៣១), 서른두 살, 서른세 살, 서른네 살, 서른다섯 살, 서른여섯 살, 서른일곱 살, 서른여덟 살, 서른아홉 살, 마흔 살 (៤០), 마흔한 살 (៤១), 마흔두 살, 마흔세 살, 마흔네 살, 마흔다섯 살, 마흔여섯 살, 마흔일곱 살, 마흔여덟 살, 마흔아홉 살, 쉰 살 (៥០), 쉰한 살(៥១), 쉰두 살, 쉰세 살, 쉰네 살, 쉰다섯 살, 쉰여섯 살, 쉰일곱 살, 쉽여덟 살, 쉰아홉 살, 예순 살 (៦០), 예순한 살 (៦១), 예순두 살, 예순세 살, 예순네 살, 예순다섯 살, 예순여섯 살, 예순일곱 살, 예순여덟 살, 예순아홉 살, 일흔 살 (៧០), 일흔한 살 (71), 일흔두 살, 일흔세 살, 일흔네 살, 일흔다섯 살, 일흔여섯 살, 일흔일곱 살, 일흔여덟 살, 일흔아홉 살, 여든 살 (៨០), 여든한 살 (៨១), 여든두 살, 여든세 살, 여든네 살, 여든다섯 살, 여든여섯 살, 여든일곱 살, 여든여덟 살, 여든아홉 살, 아흔 살 (៩០), 아흔한 살 (៩១), 아흔두 살, 아흔세 살, 아흔네 살, 아흔다섯 살, 아흔여섯 살, 아흔일곱 살, 아흔여덟 살, 아흔아홉 살, 백 살 (១០០)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
រកឃើញអាយុអ្នកហើយមែនទេ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ឥឡូវនេះ និយាយអាយុ ហើយបន្ថែម 이에요 [អ៊ី-អេ-យ៉ូ] ពីក្រោយ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
한 살이에요. ខ្ញុំអាយុមួយឆ្នាំ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
열 살이에요. ខ្ញុំអាយុដប់ឆ្នាំ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
스무 살이에요. ខ្ញុំអាយុម្ភៃឆ្នាំ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
서른 살이에요. ខ្ញុំអាយុសាមសិបឆ្នាំ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom km}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Pookyjoralyn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_1_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_19&amp;diff=29552</id>
		<title>TTMIK កម្រិតទី 1 មេរៀនទី 19</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_1_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_19&amp;diff=29552"/>
		<updated>2014-09-09T03:13:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Pookyjoralyn: Initial creation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;ក្នុងមេរៀននេះ យើងនឹងរៀនរបៀបនិយាយថា &amp;quot;ពេលណា&amp;quot; ជាភាសាកូរ៉េ និងសាកល្បងឆ្លើយសំណួរថា &amp;quot;តើអ្នកធ្វើវានៅពេលណា?&amp;quot; &amp;quot;តើអ្នកបានមកដល់ពេលណា?&amp;quot; &amp;quot;តើអ្នកភ្ញាក់ឡើងនៅម៉ោងប៉ុន្មាន?&amp;quot; ៘&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;언제&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អនចេ] = ពេលណា&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ខុសពី 어디 [អឌី] ដែលអ្នកត្រូវបន្ថែមពាក្យសម្គាល់ទីតាំងដើម្បីបញ្ជាក់ឲច្បាស់ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;언제 [អនចេ] អាចប្រើតែឯកឯងបាន&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ឥឡូវនេះយើងនឹងសាកល្បងប្រើពាក្យ 언제 ក្នុងស្ថានភាពមួយចំនួន។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
យើងសាកល្បងនិយាយថា៖&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
១. &amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;តើអ្នកបានធ្វើ(វា)នៅពេលណា?&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ពេលណា = 언제 [អនចេ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
អ្នកបានធ្វើ(វា) = 하다 + 였어요 = 했어요 [ហ៊ែ-ស-យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
តើអ្នកបានធ្វើ(វា)ទេ? = 했어요? [ហ៊ែ-ស-យ៉ូ?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
តើអ្នកបានធ្វើវានៅពេលណា? = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;언제 했어요?&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អនចេ ហ៊ែ-ស-យ៉ូ?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
២. &amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;តើអ្នកបានមកដល់ពេលណា?&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
មកដល់ = 도착하다 [ដូឆាកាដា]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
អ្នកបានមកដល់ = 도착했어요 [ដូឆាឃែ-ស-យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
តើអ្នកបានមកដល់មែនទេ? = 도착했어요? [ដូឆាឃែ-ស-យ៉ូ?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
តើអ្នកបានមកដល់ពេលណា? = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;언제 도착했어요?&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អនចេ ដូឆាឃែ-ស-យ៉ូ?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
៣. &amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;តើអ្នកបានមកពេលណា?&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
មក = 오다 [អូដា]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
អ្នកបានមក = 왔어요 [វ៉ា-ស-យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
តើអ្នកបានមកមែនទេ? = 왔어요? [វ៉ា-ស-យ៉ូ?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
តើអ្នកបានមកពេលណា? = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;언제 왔어요?&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អនចេ វ៉ា-ស-យ៉ូ?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
៤. &amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;តើអ្នកភ្ញាក់ឡើងនៅម៉ោងប៉ុន្មាន?&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;quot;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ភ្ញាក់ = 일어나다 [អ៊ីរ៉ណាដា]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
អ្នកភ្ញាក់ = 일어나요 [អ៊ីរ៉ណាយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
តើអ្នកភ្ញាក់មែនទេ? = 일어나요? [អ៊ីរ៉ណាយ៉ូ?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
តើអ្នកភ្ញាក់នៅម៉ោងប៉ុន្មាន? = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;언제 일어나요?&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អនចេ អ៊ីរ៉ណាយ៉ូ?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
នាមមានប្រយោជន៍មួយចំនួនដែលអ្នកគួរដឹង៖&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
오늘 [អូនឺល] = ថ្ងៃនេះ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
어제 [អចេ] = ម្សិលមិញ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
내일 [នែអ៊ីល] = ស្អែក&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
지금 [ជីគឹម] = ឥឡូវ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
아까 [អាកា] = មុននេះ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
나중에 [ណាជុងអេ] = ពេលក្រោយ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom km}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Pookyjoralyn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_1_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_18&amp;diff=29551</id>
		<title>TTMIK កម្រិតទី 1 មេរៀនទី 18</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_1_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_18&amp;diff=29551"/>
		<updated>2014-09-09T03:07:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Pookyjoralyn: Initial creation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;ដូចដែលអ្នកបានដឹងរួចហើយ មានពាក្យសម្គាល់មួយចំនួនដែលត្រូវបានប្រើសម្រាប់សម្គាល់តួនាទីរបស់នាមមួយចំនួន ហើយមកដល់ពេលនេះ យើងបានរៀនពីពាក្យសម្គាល់ប្រធានប្រយោគ (&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;이&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អ៊ី] និង &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;가&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;[កា]) និងពាក្យសម្គាល់ប្រធានបទ (&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;은&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អ៊ឺន] និង &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;는&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [នឺន])។ ក្នុងមេរៀននេះ យើងនឹងសិក្សាពីពាក្យសម្គាល់ទីតាំង គឺ [អេ] និង [អេ-ស] និងរបៀបនិយាយថា &amp;lt;u&amp;gt;ឯណា&amp;lt;/u&amp;gt; ជាភាសាកូរ៉េដែរ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
មុនដំបូង យើងនឹងរៀនពីពាក្យថា &amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ឯណា&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;quot; រឺ &amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;កន្លែងណា&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;quot;។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;어디&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អឌី] = ឯណា, កន្លែងណា&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ឥឡូវនេះ យើងនឹងរៀនរបៀបសួរនរណាម្នាក់ថា &amp;quot;តើអ្នកចង់ទៅណា?&amp;quot; ជាភាសាកូរ៉េ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ទៅ = 가다 [កាដា]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ចង់ = -고 싶어요 [-កូ ស៊ី-ផ-យ៉ូ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
តើអ្នកចាំរបៀបបង្កើតប្រយោគដោយប្រើ -고 싶어요 [-កូ ស៊ី-ផ-យ៉ូ] ទេ? ត្រឹមត្រូវហើយ គឺអ្នកត្រូវបំបាត់អក្សរ 다 ដែលនៅខាងចុងកិរិយាស័ព្ទ ហើយបន្ថែម -고 싶어요 ពីក្រោយ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
가다 + -고 싶어요 --&amp;gt; 가고 싶어요. [កាកូ ស៊ី-ផ-យ៉ូ] = ខ្ញុំចង់ទៅ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
가고 싶어요. = ខ្ញុំចង់ទៅ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
가고 싶어요? = តើអ្នកចង់ទៅទេ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ហើយឥឡូវនេះ អ្នកគ្រាន់តែបន្ថែមពាក្យ 어디 [អឌី] ពីមុខកិរិយាស័ព្ទ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
어디 가고 싶어요? [អឌី កាកូ ស៊ី-ផ-យ៉ូ?] =តើអ្នកចង់ទៅណា?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;ហេតុអ្វីបានជាអ្នកត្រូវប្រើពាក្យសម្គាល់ទីតាំង?&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ទោះបីជាអ្នកអាចបង្កើតប្រយោគដោយមិនចាំបាច់ប្រើពាក្យសម្គាល់ទីតាំងក៏ដោយ (ដូចក្នុងឧទាហរណ៍ខាងលើ៖ 어디 가고 싶어요?) ពេលអ្នកប្រើប្រាស់ពាក្យសម្គាល់ទីតាំងត្រឹមត្រូវ អ្នកអាចធ្វើឲសម្តីរបស់អ្នកមានន័យច្បាស់។ ក្នុងភាសាកូរ៉េមានពាក្យសម្គាល់ទីតាំងជាច្រើន ប៉ុន្តែយើងនឹងសិក្សាពាក្យតែពីរសិនទេ គឺ 에 [អេ] និង 에서 [អេ-ស]។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;에&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [] = ទៅ, ឯ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
នាម + 에 [អេ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
에 ជាពាក្យសម្គាល់ទីតាំង ប៉ុន្តែវាមិនមែនប្រើសម្រាប់តែសម្គាល់ទីតាំងទេ។ វាមានន័យថា &amp;quot;ឯ&amp;quot;, &amp;quot;ទៅ&amp;quot; ៘ ហើយវាត្រូវបានប្រើសម្រាប់សម្គាល់ទីតាំង ពេលវេលា ស្ថានភាព និងអ្វីជាច្រើនទៀត ប៉ុន្តែក្នុងមេរៀននេះ អ្នកគ្រាន់តែផ្តោតលើមុខងាររបស់វាសម្រាប់សម្គាល់ទីកន្លែងក៏បានដែរ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
យើងនឹងសិក្សាអំពីវិធីដែលវាត្រូវបានប្រើប្រាស់ក្នុងប្រយោគភាសាកូរ៉េ ដោយមិលទៅប្រយោគគម្រូមួយចំនួន។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ឧទាហរណ៍ទី១៖&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
យើងសាកល្បងនិយាយថា &amp;quot;ខ្ញុំបានទៅសាលា&amp;quot; ជាភាសាកូរ៉េ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
១. ទៅ = 가다 [កាដា]&amp;lt;br /&amp;gt;, ខ្ញុំទៅ = 가 + 았어요 = 갔어요 [កា-ស-យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
២. សាលា = 학교 [ហាក់ក្យូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៣. ឯ = 에 [អេ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ខ្ញុំបានទៅសាលា។ = 학교에 갔어요. [ហាក់ក្យូអេ កា-ស-យ៉ូ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ឧទាហរណ៍ទី២៖&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
យើងសាកល្បងនិយាយថា &amp;quot;ខ្ញុំបានមកប្រទេសកូរ៉េ&amp;quot; ជាភាសាកូរ៉េ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
១. មក = 오다 [អូដា]&amp;lt;br /&amp;gt;, ខ្ញុំបានមក = 오 + 았어요 = 왔어요 [វ៉ា-ស-យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
២. ប្រទេសកូរ៉េ = 한국 [ហាន់គូក]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៣. ឯ,ទៅ = 에 [អេ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ខ្ញុំបានមកប្រទេសកូរ៉េ។ = 한국에 왔어요. [ហាន់គូកេ វ៉ា-ស-យ៉ូ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ឧទាហរណ៍ទី៣៖&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
យើងសាកល្បងនិយាយថា &amp;quot;តើអ្នកចង់ទៅណា?&amp;quot; ជាភាសាកូរ៉េ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
១. ទៅ = 가다 [កាដា]&amp;lt;br /&amp;gt;, តើអ្នកចង់ទៅ = 가 + -고 싶어요 = 가고 싶어요 [កាកូ ស៊ី-ផ-យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
២. កន្លែងណា = 어디 [អឌី]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៣. ឯ = 에 [អេ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
តើអ្នកចង់ទៅណា? = 어디에 가고 싶어요? [អឌីអេ កាកូ ស៊ី-ផ-យ៉ូ?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ឧទាហរណ៍ទី៤៖&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
យើងសាកល្បងនិយាយថា &amp;quot;តើអ្នកនៅឯណា?&amp;quot; ជាភាសាកូរ៉េ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
១. នៅ = 있다 [អ៊ីតដា]&amp;lt;br /&amp;gt;, តើអ្នកនៅ = 있 + -어요 = 있어요 [អ៊ី-ស-យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
២. កន្លែងណា = 어디 [អឌី]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
៣. ឯ = 에 [អេ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
តើអ្នកនៅឯណា? = 어디에 있어요? [អឌីអេ អ៊ី-ស-យ៉ូ?]&lt;br /&gt;
តើឥឡូវនេះអ្នកនៅឯណា? = 지금 어디에 있어요? [ជីគឺម អឌីអេ អ៊ី-ស-យ៉ូ?] រឺ 어디에 있어요 지금? [អឌីអេ អ៊ី-ស-យ៉ូ ជីគឺម?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;에서&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អេ-ស] = នៅ, ឯ, មកពី&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
នាម + 에서 [អេ-ស]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
에서 [អេ-ស] អាចបង្ហាញពីវត្ថុជាច្រើន ប៉ុន្តែក្នុងនេះ យើងនឹងរៀនពីតួនាទីពីរសំខាន់របស់វា។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
에서 [អេ-ស] បង្ហាញពី៖&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
១. ទីតាំងដែលសកម្មភាពអ្វីមួយកំពុងកើតមាន (ឧទាហរណ៍៖ ខ្ញុំបានរៀនក្នុងបណ្ណាល័យ។ / ខ្ញុំបានជួបមិត្តខ្ញុំនៅសេអ៊ូល។)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
២. &amp;quot;(មក)ពី&amp;quot; កន្លែងណាមួយ (ឧទាហរណ៍៖ ខ្ញុំមកពីសេអ៊ូល។ / កញ្ចប់នេះមកពីប្រទេសអេស្ប៉ាញ។)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ភាពខុសគ្នារវាង 에 និង 에서&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
에 និង 에서 អាចត្រូវបានបកប្រែថា &amp;quot;នៅឯ&amp;quot; ជាភាសាខ្មែរដូចគ្នា។ តើពួកវាខុសគ្នាដូចម្តេចទេ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
បង្ហាញពីទីតាំងដែលអ្វិមួយ &amp;quot;នៅ&amp;quot; រឺ &amp;quot;មាន&amp;quot; រឺទិសដៅដែលអ្នកកំពុងទៅ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ឧទាហរណ៍៖&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
집에 있어요. = ខ្ញុំនៅផ្ទះ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
집에 가요. = ខ្ញុំទៅផ្ទះ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
에서 បង្ហាញទីកន្លែងដែលសកម្មភាពអ្វីមួយកំពុងកើតមាន។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ឧទាហរណ៍៖&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
집에서 일해요. = ខ្ញុំធ្វើការនៅផ្ទះ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
집에서 뭐 해요? = តើអ្នកធ្វើអ្វីនៅផ្ទះ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
កិរិយាស័ព្ទមានប្រយោជន៍មួយចំនួន និងការបំបែកកិរិយាស័ព្ទរបស់វាដែលអ្នកគួរដឹង៖&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
가다 [កាដា] = ទៅ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
가요 [កាយ៉ូ] = ខ្ញុំទៅ / អ្នកទៅ / នាងទៅ / គាត់ទៅ / ពួកគេទៅ / តោះទៅ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
갔어요 [កា-ស-យ៉ូ] = បានទៅ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
오다 [អូដា] = មក&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
왔어요 [វ៉ា-ស-យ៉ូ] = បានមក&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
있다 [អ៊ីតដា] = នៅ, មាន&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
있었어요 [អ៊ី-ស-ស-យ៉ូ] = បានមាន, បាននៅ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
보다 [បូដា] = មើល, ឃើញ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
봤어요 [ប្វា-ស-យ៉ូ] = បានមើល, បានឃើញ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
하다 [ហាដា] = ធ្វើ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
했어요 [ហ៊ែ-ស-យ៉ូ] = បានធ្វើ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom km}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Pookyjoralyn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_1_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_17&amp;diff=29550</id>
		<title>TTMIK កម្រិតទី 1 មេរៀនទី 17</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_1_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_17&amp;diff=29550"/>
		<updated>2014-09-07T03:21:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Pookyjoralyn: Initial creation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;នៅមេរៀនមុន យើងបានរៀនពីវិធីសាមញ្ញសម្រាប់បម្លែងកិរិយាស័ព្ទទម្រង់វចនានុក្រម ទៅជា&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ទម្រង់បច្ចុប្បន្នកាល&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;។ តើអ្នកចាំបានទេ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ឬសកិរិយាស័ព្ទដែលបញ្ចប់ដោយស្រៈ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ㅗ&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អូ] រឺ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ㅏ&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អា] ត្រូវបានបន្តដោយ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;아요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អាយ៉ូ] ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ឬសកិរិយាស័ព្ទដែលបញ្ចប់ដោយស្រៈផ្សេងពី ㅗ រឺ ㅏ ត្រូវបានបន្តដោយ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;어요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អយ៉ូ]។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ឬសកិរិយាស័ព្ទ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;하&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; ត្រូវបានបន្តដោយ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;여요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [យ៉យ៉ូ]។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ឥឡូវនេះដល់ពេលដែលអ្នកត្រូវរៀនបម្លែងកិរិយាស័ព្ទទៅជា&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ទម្រង់អតីតកាល&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
បើអ្នកយល់ពីការផ្លាស់ប្តូរកិរិយាស័ព្ទទៅជាទម្រង់បច្ចុប្បន្នកាលហើយ ការផ្លាស់ប្តូរទៅជាទម្រង់អតីតកាលក៏ងាយស្រួលដូចគ្នាដែរ។ វិធីស្រដៀងគ្នាត្រូវបានប្រើ ក្នុងការបង្កើតប្រយោគទម្រង់អតីតកាល ហើយកន្ទុយកិរិយាស័ព្ទគឺ៖&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;았어요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អា-ស-យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;었어요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អ-ស-យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;였어요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [យ៉-ស-យ៉ូ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
អ្នកអាចបន្ថែមវាទៅនឹងឬសកិរិយាស័ព្ទ រឺអ្នកអាចគិតថាជំនួស &amp;quot;요&amp;quot; នៅខាងចុងប្រយោគបច្ចុប្បន្នកាល ជាមួយនឹង -ㅆ어요 [-ស-អ-យ៉ូ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ឬសកិរិយាស័ព្ទបញ្ចប់ដោយស្រៈ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ㅗ&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អូ] រឺ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ㅏ&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អា] ត្រូវបានបន្តដោយ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;았어요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អា-ស-យ៉ូ]។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ឬសកិរិយាស័ព្ទបញ្ចប់ដោយស្រៈផ្សេងពី &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ㅗ&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; រឺ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ㅏ&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; ត្រូវបានបន្តដោយ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;었어요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អ-ស-យ៉ូ]។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ឬសកិរិយាស័ព្ទ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;하&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; ត្រូវបានបន្តដោយ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;였어요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [យ៉-ស-យ៉ូ]។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
សូមមើលមកឧទាហរណ៍មួយចំនួន៖&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;사다&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [សាដា] = ទិញ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ឬសកិរិយាស័ព្ទ = 사 [សា]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;* បំបាត់ពាក្យ 다 នៅខាងចុងហើយអ្នកនឹងបានឬសកិរិយាស័ព្ទ។&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ទម្រង់អតីតកាល&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 사 + 았어요 [សា + អា-ស-យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;샀어요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [សា-ស-យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ខ្ញុំបានទិញ / អ្នកបានទិញ / នាងបានទិញ / គាត់បានទិញ / គេបានទិញ ៘&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;오다&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អូដា] = មក&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ឬសកិរិយាស័ព្ទ= 오 [អូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ទម្រង់អតីតកាល&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 오 + 았어요 [អូ + អា-ស-យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;왔어요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [វ៉ា-ស-យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ខ្ញុំបានមក / អ្នកបានមក / គាត់បានមក / គេបានមក / នាងបានមក / យើងបានមក ៘&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;적다&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ចកដា] = កត់ត្រា&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ឬសកិរិយាស័ព្ទ = 적 [ចក]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ទម្រង់កិរិយាស័ព្ទ&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 적 + 었어요 [ចក + អ-ស-យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;적었어요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;[ច-ក-ស-យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ខ្ញុំបានសរសេរ / អ្នកបានសរសេរ / គាត់បានសរសេរ / នាងបានសរសេរ / ពួកគេបានសរសេរ / យើងបានសរសេរ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;하다&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ហាដា] = ធ្វើ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ឬសកិរិយាស័ព្ទ = 하 [ហា]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ទម្រង់បច្ចុប្បន្នកាល&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= 하 + 였어요 [ហា + យ៉-ស-យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;했어요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ហ៊ែស-ស-យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ខ្ញុំបានធ្វើ / អ្នកបានធ្វើ / គាត់បានធ្វើ / គេបានធ្វើ ៘&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
កិរិយាស័ព្ទគម្រូបន្ថែមទៀតក្នុងទម្រង់បច្ចុប្បន្នកាល និងអតីតកាល៖&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
១. &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;먹다&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ម៉កដា] (ឬសកិរិយាស័ព្ទ = 먹 [ម៉ក]) = ញ៉ាំ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ទម្រង់បច្ចុប្បន្នកាល៖ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;먹어요&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ម៉-ក-យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ទម្រង់អតីតកាល៖ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;먹었어요&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ម៉-ក-ស-យ៉ូ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
២. &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;잡다&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ចាប់ដា] (ឬសកិរិយាស័ព្ទ = 잡 [ចាប់]) = ចាប់&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ទម្រង់បច្ចុប្បន្នកាល៖ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;잡아요&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ចា-បា-យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ទម្រង់អតីតកាល៖ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;잡았어요&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ចា-ប-ស-យ៉ូ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
៣. &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;팔다&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ផាល់ដា] (ឬសកិរិយាស័ព្ទ = 팔 [ផាល់]) = លក់&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ទម្រង់បច្ចុប្បន្នកាល៖ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;팔아요&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ផា-រ៉ា-យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ទម្រង់អតីតកាល៖ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;팔았어요&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ផា-រ៉ា-ស-យ៉ូ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
៤. &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;놀다&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ណុលដា] (ឬសកិរិយាស័ព្ទ = 놀 [ណុល]) = លេង&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ទម្រង់បច្ចុប្បន្នកាល៖ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;놀아요&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ណូ-រ៉ា-យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ទម្រង់អតីតកាល៖ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;놀았어요&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ណូ-រ៉ា-ស-យ៉ូ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
៥. &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;쓰다&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ស៊ឺដា] (ឬសកិរិយាស័ព្ទ = 쓰 [ស៊ឺ]) = សរសេរ, ប្រើប្រាស់&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ទម្រង់បច្ចុប្បន្នកាល៖ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;써요&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ស-យ៉ូ] (មិនមែន 쓰어요 ទេ)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ទម្រង់អតីតកាល៖ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;썼어요&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ស-ស-យ៉ូ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
៦. &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;기다리다&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [គីដារីដា] (ឬសកិរិយាស័ព្ទ = 기다리 [គីដារី]) = រង់ចាំ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ទម្រង់បច្ចុប្បន្នកាល៖ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;기다려요&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [គីដារ្យ៉យ៉ូ] (មិនមែន 기다리어요 ទេ)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ទម្រង់អតីតកាល៖ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;기다렸어요&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [គីដារ្យ៉-ស-យ៉ូ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
៧. &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;이상하다&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អ៊ីសាំងហាដា] (ឬសកិរិយាស័ព្ទ = 이상하 [អ៊ីសាំងហា]) = ចម្លែក&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ទម្រង់បច្ចុប្បន្នកាល៖ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;이상해요&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អ៊ីសាំងហេយ៉ូ] (មិនមែន 이상하여요 ទេ)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ទម្រង់អតីតកាល៖ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;이상했어요&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អ៊ីសាំងហេ-ស-យ៉ូ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
១. &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;멋있다&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ម៉ស៊ីដា] (ឬសកិរិយាស័ព្ទ = 멋있 [ម៉ស៊ី]) = ឡូយ, អស្ចារ្យ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ទម្រង់បច្ចុប្បន្នកាល៖ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;멋있어요&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ម៉ស៊ី-ស-យ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ទម្រង់អតីតកាល៖ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;멋있었어요&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ម៉ស៊ី-ស-ស-យ៉ូ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom km}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Pookyjoralyn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_1_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_16&amp;diff=29544</id>
		<title>TTMIK កម្រិតទី 1 មេរៀនទី 16</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_1_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_16&amp;diff=29544"/>
		<updated>2014-09-04T07:19:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Pookyjoralyn: Initial creation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;ក្នុងមេរៀននេះ យើងនឹងរៀនរបៀប&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;បំបែកកិរិយាស័ព្ទ&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ភាសាកូរ៉េ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
នៅពេលអ្នកស្វែងរកកិរិយាស័ព្ទក្នុងវចនានុក្រមភាសាកូរ៉េ ពួកវាឋិតក្នុងទម្រង់នេះ៖&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
가&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;다&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [កាដា] = ទៅ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
먹&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;다&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ម៉កដា] = ញ៉ាំ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
자&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;다&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ចាដា] = ដេក&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
때리&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;다&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ទែរីដា] = វាយ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
웃&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;다&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អ៊ូតដា] = សើច&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ហើយពេលដែលអ្នកប្តូរទម្រង់របស់កិរិយាស័ព្ទទាំងនេះទៅជាទម្រង់បច្ចុប្បន្នកាល អនាគត អតីតកាល៘ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;អ្វីដែលអ្នកត្រូវធ្វើមុនដំបូង&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;គឺបំបាត់អក្សរចុងក្រោយគេ គឺ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;다&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ដា] ហើយអ្នកនឹងបានឬសកិរិយាស័ព្ទ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ឬសកិរិយាស័ព្ទរបស់កិរិយាស័ព្ទខាងលើ៖&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
가 [កា]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
먹 [ម៉ក]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
자 [ចា]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
때리 [ទែរី]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
웃 [អ៊ូត]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ហើយបន្ទាប់ពីនេះ អ្នកបន្ថែមកន្ទុយកិរិយាស័ព្ទដែលសមស្រប ដើម្បីឲវាគ្រប់គ្រាន់។ ហើយក្នុងមេរៀននេះ យើងនឹងសិក្សាអំពីការផ្លាស់ប្តូរកិរិយាស័ព្ទទម្រង់វចនានុក្រមទាំងនេះ ទៅជា&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ទម្រង់បច្ចុប្បន្នកាល&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;darkblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ទម្រង់បច្ចុប្បន្នកាល&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ដើម្បីបម្លែងកិរិយាស័ព្ទទៅជាទម្រង់បច្ចុប្បន្នកាល អ្នកត្រូវយកឬសកិរិយាស័ព្ទ ហើយបន្ថែមកន្ទុយមួយក្នុងចំណោមកន្ទុយទាំងបីនេះ៖&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;아요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អាយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;어요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;여요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [យ៉យ៉ូ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* សូមចំណាំថាយើងកំពុងបង្ហាញពីកន្ទុយកិរិយាស័ព្ទក្នុង&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;ភាសាសមរម្យ&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;។ អ្នកមិនចាំបាច់បារម្ភពីការប្រើប្រាស់កម្រិតនៃការគួរសមផ្សេងទៀតទេ។ ក្រោយពីអ្នកចេះនិយាយអ្វីគ្រប់យ៉ាងក្នុងភាសាសមរម្យហើយ ការប្តូរទៅកម្រិតគួរសមផ្សេងទៀតងាយស្រួលណាស់។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
តើកន្ទុយកិរិយាស័ព្ទទាំងនេះត្រូវប្រើជាមួយឬសកិរិយាស័ព្ទមួយណាទៅ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
វាងាយស្រួលល្មមទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
បើស្រៈចុងក្រោយរបស់ឬសកិរិយាស័ព្ទជា &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ㅏ&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អា] រឺ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ㅗ&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អូ] វាត្រូវបានបន្តដោយ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;아요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អាយ៉ូ]។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
បើស្រៈចុងក្រោយ&#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;មិនមែនជា&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ㅏ [អា] រឺ ㅗ [អូ] វាត្រូវបានបន្តដោយ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;어요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អយ៉ូ]។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ហើយឬសកិរិយាស័ព្ទតែមួយគត់ គឺ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;하&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ហា] ត្រូវបានបន្តដោយ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;여요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [យ៉យ៉ូ]។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
យើងនឹងមើលឧទាហរណ៍មួយចំនួន។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
១. &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;가다&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [កាដា] = ទៅ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ឬសកិរិយាស័ព្ទគឺ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;가&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [កា] ហើយស្រៈចុងក្រោយរបស់វាគឺ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ㅏ&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អា] ដូចនេះអ្នកបន្ថែម &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;아요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អាយ៉ូ]។ ដូចនេះ មុនដំបូងវាក្លាយជា 가 + 아요 ហើយក្រោយមកវាក្លាយជា &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;가요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [កាយ៉ូ] ដើម្បីស្រួលបញ្ចេញសម្លេង។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
가다 [កាដា] = ទៅ (ទម្រង់វចនានុក្រម)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
---&amp;gt; 가요 [កាយ៉ូ] = ខ្ញុំទៅ។ អ្នកទៅ។ គាត់ទៅ។ នាងទៅ។ ពួកគេទៅ។ (ទម្រង់បច្ចុប្បន្នកាល)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
២. &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;먹다&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ម៉កដា] = ញ៉ាំ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ឬសកិរិយាស័ព្ទគឺ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;먹&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ម៉ក] ហើយស្រៈចុងក្រោយរបស់វាគឺ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ㅓ&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អ] អញ្ចឹងវាមិនមែន ㅏ រឺ ㅗ ដូចនេះអ្នកបន្ថែម &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;어요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អយ៉ូ]។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ដូច្នេះវាក្លាយជា &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;먹 + 어요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ម៉-ក-យ៉ូ]។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
먹다 [ម៉កដា] = ញ៉ាំ (ទម្រង់វចនានុក្រម)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
먹어요 [ម៉-ក-យ៉ូ] = ខ្ញុំញ៉ាំ, អ្នកញ៉ាំ ៘ (ទម្រង់បច្ចុប្បន្នកាល)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
* សូមចំណាំថាមានសម្លេងភ្ជាប់គ្នារវាង 먹 និង 어 ដែលស្តាប់ទៅដូចជា 머거 [ម៉-ក]។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
៣. &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;보다&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [បូដា] = មើល, ឃើញ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ឬសកិរិយាស័ព្ទគឺ 보 [បូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
អ្វីទៅដែលត្រូវបន្ត? &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;아요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អាយ៉ូ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;보 + 아요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; ---&amp;gt; ក្រោយមក វាចាប់ផ្តើមត្រូវបានអាននិងសរសេរថា &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;봐요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ប្វាយ៉ូ]។ (សាកល្បងនិយាយ 보 + 아 +요 ឲលឿនជាងមុនបីដង)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
보다 [បូដា] = មើល, ឃើញ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
봐요 [ប្វាយ៉ូ] = ខ្ញុំឃើញ។ ខ្ញុំមើល។ អ្នកឃើញ ៘ (ទម្រង់បច្ចុប្បន្នកាល)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
៤. &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;보이다&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [បូអ៊ីដា] = ត្រូវបានឃើញ, មើលឃើញ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ឬសកិរិយាស័ព្ទគឺ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;보이&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [បូអ៊ី]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
អ្វីទៅដែលត្រូវបន្ត? 어요 [អយ៉ូ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
보이 + 어요 ---&amp;gt; &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;보여요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [បូយ៉យ៉ូ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
보이다 [បូអ៊ីដា] = ត្រូវបានឃើញ, មើលឃើញ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
보여요 [បូយ៉យ៉ូ] = វាត្រូវបានមើលឃើញ។ ខ្ញុំឃើញវា។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
៥. &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;하다&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ហាដា] = ធ្វើ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ឬសកិរិយាស័ព្ទគឺ 하 [ហា]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
អ្វីទៅដែលត្រូវបន្ត? &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;여요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [យ៉យ៉ូ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
하 + 여요 ---&amp;gt; &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;하여요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ហាយ៉យ៉ូ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ពេលក្រោយមក 하여요 ក្លាយជា &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;해요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ហេយ៉ូ]។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* ក្នុងនេះ សូមចងចាំថាកិរិយាស័ព្ទ 하다 នេះមានមុខងារច្រើនណាស់។ អ្នកអាចបន្ថែមនាមពីមុខវាដើម្បីបង្កើតកិរិយាស័ព្ទថ្មី។ យើងនឹងបង្ហាញវិធីធ្វើដូចនេះក្នុងមេរៀនទី ២៣។ ប៉ុន្តែឥឡូវនេះ គ្រាន់តែចាំថា 하다 ក្លាយជា 해요 ក្នុងទម្រង់បច្ចុប្បន្នកាល ហើយវាមានន័យថា &amp;quot;ខ្ញុំធ្វើ&amp;quot;, &amp;quot;អ្នកធ្វើ&amp;quot;, &amp;quot;គាត់ធ្វើ&amp;quot; រឺ &amp;quot;ពួកគេធ្វើ&amp;quot;។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
តើមានភាពមិនទៀតទាត់ រឺករណីលើកលែងដែរទេ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
គួរឲសោកស្តាយ វាមាន។ ប៉ុន្តែកុំបារម្ភអី សូម្បីតែករណីលើកលែងទាំងនេះក៏មិនខុសពីច្បាប់ធម្មតាច្រើនដែរ! មែនហើយ យើងនឹងណែនាំវាតាមវិធីល្អនិងងាយស្រួលនៅមេរៀនរបស់យើងខាងមុនទៀត។ សូមអរគុណម្តងទៀតដែលបានសិក្សាជាមួយយើងក្នុងមេរៀននេះ!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom km}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Pookyjoralyn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_1_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_15&amp;diff=29543</id>
		<title>TTMIK កម្រិតទី 1 មេរៀនទី 15</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_1_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_15&amp;diff=29543"/>
		<updated>2014-09-04T04:54:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Pookyjoralyn: Initial creation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;ក្នុងមេរៀននេះ យើងនឹងនិយាយអំពី&amp;lt;u&amp;gt;លេខ&amp;lt;/u&amp;gt;!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
យើងពិតជាចង់និយាយថាមានវិធីងាយសម្រាប់រៀនលេខភាសាកូរ៉េតែម្តងហើយមិនភ្លេច ប៉ុន្តែការពិតនោះគឺគ្មានទេ។ សម្រាប់លេខ អ្នកត្រូវអនុវត្តរហូតដល់ចាំ។ ដូច្នេះហើយក្នុងមេរៀននេះ យើងនឹងណែនាំពីលេខចិន-កូរ៉េ រហូតដល់១០០០។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;លេខចិន-កូរ៉េ&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
យើងនឹងប្រើពាក្យថា &amp;quot;ចិន-កូរ៉េ&amp;quot; សម្រាប់ពាក្យកូរ៉េដែលមានដើមកំណើតពីភាសាចិន។ ដោយសារកូរ៉េបានទទួលឥទ្ធិពលយ៉ាងច្រើនពីប្រទេសចិន ពាក្យជាច្រើនក្នុងភាសាកូរ៉េមានដើមកំណើតក្នុងភាសាចិន។ ដូច្នេះនៅពេលក្រោយៗមក ជនជាតិកូរ៉េចាប់ផ្តើមប្រើប្រព័ន្ធលេខចិន-កូរ៉េ និងប្រព័ន្ធលេខកូរ៉េសុទ្ធជាមួយគ្នា។ ហើយករណី និងស្ថានភាពដែលប្រព័ន្ធនីមួយៗត្រូវបានប្រើប្រាស់ខុសៗគ្នា ប៉ុន្តែកុំបារម្ភអី អ្នកនឹងស៊ាំនឹងប្រព័ន្ធលេខទាំងពីរ នឹងរបៀបបែងចែកឲដាច់ពីគ្នាដោយសិក្សាជាមួយយើង។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;១ 일 [អ៊ីល]&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;២ 이 [អ៊ី]&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;៣ 삼 [សាំ]&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;៤ 사 [សា]&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;៥ 오 [អូ]&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;៦ 륙 [រ្យូក] រឺ 육 [យូក]&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;៧ 칠 [ឈីល]&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;៨ 팔 [ផាល់]&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;៩ 구 [គូ]&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;១០ 십 [ស៊ីប]&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ហើយក្រោយពីនេះទៅងាយស្រួលទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
បើអ្នកចង់និយាយលេខ ១១ ជាភាសាកូរ៉េ អ្នកគ្រាន់តែនិយាយថា &amp;lt;u&amp;gt;ដប់&amp;lt;/u&amp;gt; + &amp;lt;u&amp;gt;មួយ&amp;lt;/u&amp;gt;។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
បើអ្នកចង់និយាយលេខ ៣៣ អ្នកគ្រាន់តែនិយាយថា &amp;lt;u&amp;gt;បី&amp;lt;/u&amp;gt; + &amp;lt;u&amp;gt;ដប់&amp;lt;/u&amp;gt; + &amp;lt;u&amp;gt;បី&amp;lt;/u&amp;gt;។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
បើអ្នកចង់និយាយលេខ ៩៩ អ្នកនិយាយថា &amp;lt;u&amp;gt;ប្រាំបួន&amp;lt;/u&amp;gt; + &amp;lt;u&amp;gt;ដប់&amp;lt;/u&amp;gt; + &amp;lt;u&amp;gt;ប្រាំបួន&amp;lt;/u&amp;gt;។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;១០០ 백 [ប៊ែក]&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;១,០០០ 천 [ឆន់]&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
តើអ្នកអាចស្មានរបៀបនិយាយលេខ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;៣១២&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; ជាភាសាកូរ៉េទេ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ត្រឹមត្រូវហើយ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;បី&amp;lt;/u&amp;gt; + &amp;lt;u&amp;gt;រយ&amp;lt;/u&amp;gt; + &amp;lt;u&amp;gt;ដប់&amp;lt;/u&amp;gt; + &amp;lt;u&amp;gt;ពីរ&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;삼 + 백 + 십 + 이&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[សាំប៊ែកស៊ីប៊ី]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;ឧទាហរណ៍បន្ថែមខ្លះទៀត៖&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;១,២៣៤&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; = ១,០០០ (천) + ២ (이) + ១០០ (백) + ៣ (삼) + ១០ (십) + ៤ (사)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;៥១២&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; = ៥ (오) + ១០០ (백) + ១០ (십) + ២ (이)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
សូមចងចាំថា សម្រាប់លេខ ១,០០០ ១០០ និង ១០ អ្នកមិនចាំបាច់និយាយ មួយ (일) + ពាន់ (천), 일백, រឺ 일십 ទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom km}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Pookyjoralyn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_1_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_14&amp;diff=29542</id>
		<title>TTMIK កម្រិតទី 1 មេរៀនទី 14</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_1_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_14&amp;diff=29542"/>
		<updated>2014-09-02T09:05:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Pookyjoralyn: Initial creation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;ក្នុងមេរៀនមុនរបស់យើង យើងបានរៀនអំពីរបៀបនិយាយថា &amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ខ្ញុំចង់&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;quot; ជាភាសាកូរ៉េ។ ឥឡូវ ក្នុងមេរៀននេះ យើងនឹងសាកល្បងប្រើទម្រង់ &amp;quot;ខ្ញុំចង់&amp;quot; នេះក្នុងស្ថានភាពមួយចំនួន តាមរយៈការសន្ទនាគម្រូបន្ថែមទៀត។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
មុនដំបូង យើងនឹងរៀនកិរិយាស័ព្ទចំនួន &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;៥&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;។ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;កុំបារម្ភអី&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; ប្រសិនបើវាជាពាក្យថ្មីសម្រាប់អ្នក។ នៅពេលនេះ វាប្រសើរជាងដែលអ្នកចេះរបៀបប្រើ ជាជាងចាំវាទាំងអស់។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;하다&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ហាដា] = ធ្វើ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;보다&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [បូដា] = មើល, ឃើញ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;먹다&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ម៉កដា] = ញ៉ាំ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;사다&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [សាដា] = ទិញ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;마시다&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ម៉ាស៊ីដា] = ផឹក&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
តើអ្នកចាំបានរបៀបផ្លាស់ប្តូរកិរិយាស័ព្ទទៅជាទម្រង់ &amp;quot;ខ្ញុំចង់ + កិរិយាស័ព្ទ&amp;quot; ទេ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;하&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; + &#039;&#039;&#039;&amp;lt;del&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;다&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/del&amp;gt;&#039;&#039;&#039; + &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;-고 싶어요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ត្រូវហើយ 다 [ដា] ត្រូវបានបំបាត់ ហើយអ្នកបន្ថែម 고 싶어요 [កូ ស៊ី-ផ-យ៉ូ] ពីក្រោយកិរិយាស័ព្ទ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
하다 ---&amp;gt; 하&amp;lt;u&amp;gt;고 싶어요&amp;lt;/u&amp;gt; [ហាកូ ស៊ី-ផ-យ៉ូ] = &amp;lt;u&amp;gt;ខ្ញុំចង់&amp;lt;/u&amp;gt;ធ្វើ...&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
보다 ---&amp;gt; 보&amp;lt;u&amp;gt;고 싶어요&amp;lt;/u&amp;gt; [បូកូ ស៊ី-ផ-យ៉ូ] = &amp;lt;u&amp;gt;ខ្ញុំចង់&amp;lt;/u&amp;gt;ឃើញ...&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
먹다 ---&amp;gt; 먹&amp;lt;u&amp;gt;고 싶어요&amp;lt;/u&amp;gt; [ម៉ក-កូ ស៊ី-ផ-យ៉ូ] = &amp;lt;u&amp;gt;ខ្ញុំចង់&amp;lt;/u&amp;gt;ញ៉ាំ...&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
사다 ---&amp;gt; 사&amp;lt;u&amp;gt;고 싶어요&amp;lt;/u&amp;gt; [សាកូ ស៊ី-ផ-យ៉ូ] = &amp;lt;u&amp;gt;ខ្ញុំចង់&amp;lt;/u&amp;gt;ទិញ...&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
마시다 ---&amp;gt; 마시&amp;lt;u&amp;gt;고 싶어요&amp;lt;/u&amp;gt; [ម៉ាស៊ី-កូ ស៊ី-ផ-យ៉ូ] = &amp;lt;u&amp;gt;ខ្ញុំចង់&amp;lt;/u&amp;gt;ផឹក...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
តើអ្នកចាំបានរបៀបនិយាយថា &amp;quot;អ្វី&amp;quot; ជាភាសាកូរ៉េទេ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;뭐&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ម៉] = អ្វី&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ការសន្ទនាគម្រូ៖&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
* អ្នកត្រូវចាំថា ក្នុងភាសាកូរ៉េ កម្មបទនៅខាងមុខកិរិយាស័ព្ទ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ក៖ 뭐 하고 싶어요? [ម៉ ហាកូ ស៊ី-ផ-យ៉ូ] = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;តើអ្នកចង់ធ្វើអ្វី?&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ខ៖ 텔레비전 보고 싶어요. [ថេឡេប៊ីចន បូកូ ស៊ី-ផ-យ៉ូ] = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;ខ្ញុំចង់មើលទូរទស្សន៍។&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ក៖ 텔레비전 보고 싶어요? [ថេឡេប៊ីចន បូកូ ស៊ី-ផ-យ៉ូ?] = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;អ្នកចង់មើលទូរទស្សន៍មែនទេ?&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ខ៖ 네. [នេ] = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;បាទ/ចា៎។&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ក៖ 뭐 보고 싶어요? [ម៉ បូកូ ស៊ី-ផ-យ៉ូ?] = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;តើអ្នកចង់មើលអ្វី?&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ខ៖ 뉴스 보고 싶어요. [ន្យូស៊ឺ បូកូ ស៊ី-ផ-យ៉ូ] = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;ខ្ញុំចង់មើលព័ត៌មាន។&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ក៖ 이거 사고 싶어요. [អ៊ី-ក សាកូ ស៊ី-ផ-យ៉ូ] = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;ខ្ញុំចង់ទិញអាមួយនេះ។&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ខ៖ 이거요? [អ៊ី-ក-យ៉ូ?] = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;មួយនេះមែនទេ?&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ក៖ 네. 이거 먹고 싶어요. [នេ អ៊ី-ក ម៉ក-កូ ស៊ី-ផ-យ៉ូ] = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;បាទ/ចា៎, ខ្ញុំចង់ញ៉ាំមួយនេះ។&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ខ៖ 이거 뭐예요? [អ៊ី-ក ម៉យេយ៉ូ?] = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;តើនេះជាអ្វី?&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ក៖ 이거 김밥이에요. [អ៊ី-ក គីមបាប៊ីអេយ៉ូ] = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;នេះជាគីមបាប់។&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;កិរិយាស័ព្ទមានប្រយោជន៍មួយចំនួន៖&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
읽다 [អ៊ីលដា] = អាន / 읽고 싶어요 [អ៊ីលកូ ស៊ី-ផ-យ៉ូ] = ខ្ញុំចង់អាន...&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
자다 [ចាដា] = ដេក / 자고 싶어요 [ចាកូ ស៊ី-ផ-យ៉ូ] = ចាកូ ស៊ី-ផ-យ៉ូ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
놀다 [ណុលដា] = លេង / 놀고 싶어요 [ណុលកូ ស៊ី-ផ-យ៉ូ] = ខ្ញុំចង់លេង។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
쉬다 [ស៊ី្វដា] = សម្រាក / 쉬고 싶어요 [ស៊ី្វកូ ស៊ី-ផ-យ៉ូ] = ខ្ញុំចង់សម្រាក។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
일하다 [អ៊ីលហាដា] = ធ្វើការ / 일하고 싶어요 [អ៊ីលហាកូ ស៊ី-ផ-យ៉ូ] = ខ្ញុំចង់ធ្វើការ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom km}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Pookyjoralyn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_1_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_13&amp;diff=29540</id>
		<title>TTMIK កម្រិតទី 1 មេរៀនទី 13</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_1_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_13&amp;diff=29540"/>
		<updated>2014-09-01T01:27:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Pookyjoralyn: Initial creation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;ក្នុងមេរៀននេះ យើងនឹងសិក្សាអំពីការនិយាយថា &amp;quot;ខ្ញុំ&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ចង់&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;...&amp;quot; ជាភាសាកូរ៉េ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
នៅមេរៀនមុន យើងបានរៀនអំពីរបៀបនិយាយថាអ្វីមួយឆ្ងាញ់ និងរបៀបអរគុណសម្រាប់ម្ហូបដែលអ្នកនឹងញ៉ាំផងដែរ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;맛있어요.&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ម៉ាស៊ី-ស-យ៉ូ] = វាឆ្ងាញ់។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;잘 먹겠습니다.&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ចាល់ ម៉កេស៊ឹមនីដា] = អរគុណសម្រាប់អាហារទាំងនេះ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ប៉ុន្តែមុននឹងអ្នកបញ្ជាទិញអ្វីមួយក្នុងភោជនីយដ្ឋាន រឺហាងកាហ្វេ អ្នកអាចនឹងសួរមិត្តអ្នកផងដែរថាគេ&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;ចង់&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ញ៉ាំអ្វី និងប្រាប់គេដែរថាអ្នក&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;ចង់&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ញ៉ាំអ្វី។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ក្នុងភាសាខ្មែរ អ្នកត្រូវបន្ថែមកិរិយាស័ព្ទ &amp;quot;ចង់&amp;quot; ពីមុខកិរិយាស័ព្ទ ប៉ុន្តែក្នុងភាសាកូរ៉េវិញ អ្នកត្រូវប្តូរផ្នែកខាងចុងរបស់កិរិយាស័ព្ទ។ ប៉ុន្តែកុំបារម្ភអី វាមិនពិបាកនោះទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;-고 싶어요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [-កូ ស៊ី-ផ-យ៉ូ] = ខ្ញុំចង់...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
យើងនឹងអនុវត្តឥឡូវនេះ។ ទាំងនេះជាកិរិយាស័ព្ទក្នុងភាសាកូរ៉េដែលគេប្រើញឹកញាប់៖&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;가다&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [កាដា] = ទាំ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;보다&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [បូដា] = មើល, ឃើញ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;먹다&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ម៉កដា] = ញ៉ាំ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ហើយការប្តូរកិរិយាស័ព្ទទាំងនេះទៅជាទម្រង់ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;-고 싶어요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; ងាយស្រួលណាស់។ គ្រាន់តែលុប &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;다&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ដា] (អក្សរខាងចុងរបស់គ្រប់កិរិយាស័ព្ទភាសាកូរ៉េ) ហើយបន្ថែម &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;-고 싶어요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [-កូ ស៊ី-ផ-យ៉ូ]។ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ទៅ = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;가다&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [កាដា] ---&amp;gt; &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;가&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; + &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;-고 싶어요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;가고 싶어요.&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [កាកូ ស៊ី-ផ-យ៉ូ] = ខ្ញុំចង់ទៅ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
មើល, ឃើញ = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;보다&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [បូដា] ---&amp;gt; &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;보&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; + &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;-고 싶어요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;보고 싶어요.&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [បូកូ ស៊ី-ផ-យ៉ូ] = ខ្ញុំចង់ឃើញ/មើល។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ញ៉ាំ = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;먹다&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ម៉កដា] ---&amp;gt; &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;먹&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; + &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;-고 싶어요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;먹고 싶어요.&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ម៉កកូ ស៊ី-ផ-យ៉ូ] = ខ្ញុំចង់ញ៉ាំ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;ការសន្ទនាគម្រូ៖&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ក៖ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;뭐 먹고 싶어요?&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ម៉ ម៉កកូ ស៊ី-ផ-យ៉ូ?] = តើអ្នកចង់ញ៉ាំអ្វី?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ខ៖ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;햄버거 먹고 싶어요.&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ហ៊ែម-ប-ក ម៉កកូ ស៊ី-ផ-យ៉ូ] = ខ្ញុំចង់ញ៉ាំហេមបឺហ្គឺរ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
នេះជាពាក្យមានប្រយោជន៍មួយដែលអ្នកគួរដឹង៖&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;더&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ថ] = ទៀត, បន្ថែមទៀត&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
អ្នកបានដឹងអំពីរបៀបនិយាយថា &amp;quot;ខ្ញុំចង់ញ៉ាំ(វា)&amp;quot; ហើយ ដូចនេះអ្នកអាចនិយាយថា &amp;quot;ខ្ញុំចង់ញ៉ាំទៀត&amp;quot; ដោយប្រើពាក្យ 더 នេះ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;먹고 싶어요.&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ម៉កកូ ស៊ី-ផ-យ៉ូ] = ខ្ញុំចង់ញ៉ាំវា។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;더&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; 먹고 싶어요.&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ថ ម៉កកូ ស៊ី-ផ-យ៉ូ] = ខ្ញុំចង់ញ៉ាំ&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ទៀត&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* សូមពិនិត្យមើលលំដាប់ពាក្យខាងលើនេះ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom km}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Pookyjoralyn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_1_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_13&amp;diff=29539</id>
		<title>TTMIK កម្រិតទី 1 មេរៀនទី 13</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_1_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_13&amp;diff=29539"/>
		<updated>2014-09-01T01:21:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Pookyjoralyn: Initial creation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;ក្នុងមេរៀននេះ យើងនឹងសិក្សាអំពីការនិយាយថា &amp;quot;ខ្ញុំ&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ចង់&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;...&amp;quot; ជាភាសាកូរ៉េ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
នៅមេរៀនមុន យើងបានរៀនអំពីរបៀបនិយាយថាអ្វីមួយឆ្ងាញ់ និងរបៀបអរគុណសម្រាប់ម្ហូបដែលអ្នកនឹងញ៉ាំផងដែរ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
맛있어요. [ម៉ាស៊ី-ស-យ៉ូ] = វាឆ្ងាញ់។&lt;br /&gt;
잘 먹겠습니다. [ចាល់ ម៉កេស៊ឹមនីដា] = អរគុណសម្រាប់អាហារទាំងនេះ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ប៉ុន្តែមុននឹងអ្នកបញ្ជាទិញអ្វីមួយក្នុងភោជនីយដ្ឋាន រឺហាងកាហ្វេ អ្នកអាចនឹងសួរមិត្តអ្នកផងដែរថាគេ&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;ចង់&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ញ៉ាំអ្វី និងប្រាប់គេដែរថាអ្នក&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;ចង់&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ញ៉ាំអ្វី។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ក្នុងភាសាខ្មែរ អ្នកត្រូវបន្ថែមកិរិយាស័ព្ទ &amp;quot;ចង់&amp;quot; ពីមុខកិរិយាស័ព្ទ ប៉ុន្តែក្នុងភាសាកូរ៉េវិញ អ្នកត្រូវប្តូរផ្នែកខាងចុងរបស់កិរិយាស័ព្ទ។ ប៉ុន្តែកុំបារម្ភអី វាមិនពិបាកនោះទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;-고 싶어요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [-កូ ស៊ី-ផ-យ៉ូ] = ខ្ញុំចង់...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
យើងនឹងអនុវត្តឥឡូវនេះ។ ទាំងនេះជាកិរិយាស័ព្ទក្នុងភាសាកូរ៉េដែលគេប្រើញឹកញាប់៖&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;가다&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [កាដា] = ទាំ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;보다&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [បូដា] = មើល, ឃើញ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;먹다&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ម៉កដា] = ញ៉ាំ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ហើយការប្តូរកិរិយាស័ព្ទទាំងនេះទៅជាទម្រង់ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;-고 싶어요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; ងាយស្រួលណាស់។ គ្រាន់តែលុប &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;다&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ដា] (អក្សរខាងចុងរបស់គ្រប់កិរិយាស័ព្ទភាសាកូរ៉េ) \ហើយបន្ថែម &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;-고 싶어요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [-កូ ស៊ី-ផ-យ៉ូ]។ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ទៅ = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;가다&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [កាដា] ---&amp;gt; &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;가&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; + &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;-고 싶어요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;가고 싶어요.&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [កាកូ ស៊ី-ផ-យ៉ូ] = ខ្ញុំចង់ទៅ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
មើល, ឃើញ = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;보다&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [បូដា] ---&amp;gt; &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;보&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; + &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;-고 싶어요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;보고 싶어요.&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [បូកូ ស៊ី-ផ-យ៉ូ] = ខ្ញុំចង់ឃើញ/មើល។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ញ៉ាំ = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;먹다&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ម៉កដា] ---&amp;gt; &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;먹&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; + &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;-고 싶어요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;먹고 싶어요.&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ម៉កកូ ស៊ី-ផ-យ៉ូ] = ខ្ញុំចង់ញ៉ាំ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;ការសន្ទនាគម្រូ៖&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ក៖ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;뭐 먹고 싶어요?&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ម៉ ម៉កកូ ស៊ី-ផ-យ៉ូ?] = តើអ្នកចង់ញ៉ាំអ្វី?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ខ៖ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;햄버거 먹고 싶어요.&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ហ៊ែម-ប-ក ម៉កកូ ស៊ី-ផ-យ៉ូ] = ខ្ញុំចង់ញ៉ាំហេមបឺហ្គឺរ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
នេះជាពាក្យមានប្រយោជន៍មួយដែលអ្នកគួរដឹង៖&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;더&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ថ] = ទៀត, បន្ថែមទៀត&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
អ្នកបានដឹងអំពីរបៀបនិយាយថា &amp;quot;ខ្ញុំចង់ញ៉ាំ(វា)&amp;quot; ហើយ ដូចនេះអ្នកអាចនិយាយថា &amp;quot;ខ្ញុំចង់ញ៉ាំទៀត&amp;quot; ដោយប្រើពាក្យ 더 នេះ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;먹고 싶어요.&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ម៉កកូ ស៊ី-ផ-យ៉ូ] = ខ្ញុំចង់ញ៉ាំវា។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;더&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; 먹고 싶어요.&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ថ ម៉កកូ ស៊ី-ផ-យ៉ូ] = ខ្ញុំចង់ញ៉ាំ&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ទៀត&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* សូមពិនិត្យមើលលំដាប់ពាក្យខាងលើនេះ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom km}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Pookyjoralyn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_1_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_12&amp;diff=29538</id>
		<title>TTMIK កម្រិតទី 1 មេរៀនទី 12</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_1_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_12&amp;diff=29538"/>
		<updated>2014-09-01T00:04:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Pookyjoralyn: Initial creation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;ក្នុងមេរៀនមុន អ្នកបានរៀនពីរបៀបនិយាយថា &amp;quot;សូមឲខ្ញុំនូវ...&amp;quot; រឺ &amp;quot;ខ្ញុំសុំ...ខ្លះបានទេ?&amp;quot; ជាភាសាកូរ៉េ។ តើអ្នកចាំបានឃ្លាទាំងនេះទេ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;주세요.&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [ជូសេយ៉ូ]&#039;&#039;&#039; = សូមឲខ្ញុំនូវ... ។ ខ្ញុំចង់បាន...។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ហើយអ្នកអាចប្រើឃ្លានេះ (주세요) ដើម្បីបញ្ជាទិញអ្វីមួយក្នុងភោជនីយដ្ឋាន រឺសុំសួររកម្ហូបបន្ថែមពេលអ្នកកំពុងញ៉ាំ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;김밥 주세요.&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [គីមបាប់ ជូសេយ៉ូ] = សុំគីមបាប់មក។ (ពេលបញ្ជាទិញក្នុងភោជនីយដ្ឋាន)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;불고기 주세요.&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ប៊ុលកូគី ជូសេយ៉ូ] = សុំប៊ុលកូគីមក។ (ពេលបញ្ជាទិញក្នុងភោជនីយដ្ឋាន)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;김치 주세요.&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [គីមឈឺ ជូសេយ៉ូ] = សុំយកគីមឈីមកនេះខ្លះមក។ (ពេលបញ្ជាទិញម្ហូបបន្ថែមក្នុងភោជនីយដ្ឋាន)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ក្នុងមេរៀននេះ យើងនឹងរៀនរបៀបនិយាយថា &amp;quot;វាមានរសជាតិឆ្ងាញ់&amp;quot;, &amp;quot;ម្ហូបនេះឆ្ងាញ់&amp;quot; និងរបៀបអរគុណដែលបានឲម្ហូប&amp;lt;b&amp;gt;មុន&amp;lt;/b&amp;gt;និង&amp;lt;b&amp;gt;ក្រោយ&amp;lt;/b&amp;gt;ញ៉ាំ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;맛&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [ម៉ាត់]&#039;&#039;&#039; = រសជាតិ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
맛 [ម៉ាត់] មានន័យថា &amp;quot;រសជាតិ&amp;quot; ក្នុងភាសាកូរ៉េ។ ឥឡូវនេះ តើអ្នកចាំពាក្យថា &amp;quot;មាន&amp;quot; រឺ &amp;quot;ខ្ញុំមាន&amp;quot; ទេ? មែនហើយ! ឃ្លានោះគឺ 있어요 [អ៊ី-ស-យ៉ូ]។ ដូច្នេះ អ្នកបានប្រយោគថា 맛있어요 [ម៉ាស៊ី-ស-យ៉ូ] ដែលមានន័យថា &amp;quot;ឆ្ងាញ់&amp;quot; ដោយភ្ជាប់ 맛 និង 있어요។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;맛있어요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [ម៉ាស៊ី-ស-យ៉ូ]&#039;&#039;&#039; = ម្ហូបនេះឆ្ងាញ់។ មានរសជាតិ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;ឧទាហរណ៍៖&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
이거 맛있어요. [អ៊ី-ក ម៉ាស៊ី-ស-យ៉ូ] = អានេះឆ្ងាញ់។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
저 케익 맛있어요. [ច ខេអ៊ីក ម៉ាស៊ី-ស-យ៉ូ] = នំនោះឆ្ងាញ់។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
삼겹살 맛있어요. [សាំក្យុបសាល់ ម៉ាស៊ី-ស-យ៉ូ] = សាំក្យុបសាល់ (សាច់អាំងកូរ៉េ) ឆ្ងាញ់។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
뭐가 맛있어요? [ម៉កា ម៉ាស៊ី-ស-យ៉ូ?] = អ្វីទៅដែលឆ្ងាញ់?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ឥឡូវនេះ តើអ្នកចាំរបៀបនិយាយថា &amp;quot;គ្មាន&amp;quot; រឺ &amp;quot;ខ្ញុំគ្មាន&amp;quot; ជាភាសាកូរ៉េទេ? មែនហើយ គឺ 없어요 [អុប-ស-យ៉ូ]។ ដូចនេះ អ្នកបានពាក្យថា 맛없어요 [ម៉ាដុប-ស-យ៉ូ] ដែលមានន័យថា &amp;quot;វាគ្មានរសជាតិឆ្ងាញ់ទេ&amp;quot; ដោយភ្ជាប់ 맛 និង 없어요​ជាមួយគ្នា។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;맛없어요.&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [ម៉ាដុប-ស-យ៉ូ]&#039;&#039;&#039; = វាមិនឆ្ងាញ់ទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
សូមចំណាំថាការបញ្ចេញសម្លេងរបស់អក្សរចុងក្រោយរបស់ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;맛&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; ដែលជា &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ㅅ&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; ប្តូរអាស្រ័យទៅលើពាក្យដែលនៅពីក្រោយវា។ ពេលគ្មានពាក្យអ្វីនៅពីក្រោយវា សម្លេងរបស់វាគឺ [ត] ដោយបញ្ចប់ពាក្យត្រឹមនេះ។ ពេលដែលវាត្រូវបានបន្តដោយ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;있어요&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; សម្លេងរបស់វាក្លាយជា [ស] ធ្វើឲ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;맛있&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;어요 អានថា [&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;ម៉ាស៊ី&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;-ស-យ៉ូ]។ ពេលដែលវាត្រូវបានបន្តដោយ 없어요 វាក្លាយជាសម្លេង [ដ] ធ្វើឲ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;맛없&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;어요 អានថា [&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;ម៉ាដុប&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;-ស-យ៉ូ]។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;ឧទាហរណ៍៖&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
이거 맛없어요? [អ៊ី-ក ម៉ាដុប-ស-យ៉ូ?] = តើអានេះមិនឆ្ងាញ់មែនទេ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
이 차 맛없어요. [អ៊ី ឆា ម៉ាដុប-ស-យ៉ូ] = តែនេះមិនឆ្ងាញ់ទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ឥឡូវអ្នកដឹងពីពាក្យថា &amp;quot;វាឆ្ងាញ់&amp;quot; និង &amp;quot;វាមិនឆ្ងាញ់ទេ&amp;quot; ហើយ។ ដល់ពេលដែលត្រូវរៀនឃ្លាមួយដែលអ្នកអាចនិយាយដើម្បីអរគុណសម្រាប់អាហារ មុននិងក្រោយពេលអ្នកញ៉ាំ។ ឃ្លានេះសំខាន់ណាស់ ជាពិសេសពេលដែលនរណាម្នាក់ប៉ាវម្ហូបឲអ្នក រឺក៏ពេលអ្នកត្រូវបានអញ្ជើញទៅផ្ទះនរណាម្នាក់។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;잘 먹겠습니다.&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ចាល់ ម៉កកេស៊ឹមនីដា]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
잘 먹겠습니다 [ចាល់ ម៉កកេស៊ឹមនីដា] មានន័យត្រង់ថា &amp;quot;ខ្ញុំនឹងញ៉ាំឲបានល្អ&amp;quot;។ (កុំបារម្ភអំពីវេយ្យាករណ៍ដែលបានប្រើក្នុងនេះអី។ គ្រាន់តែចាំឃ្លានេះទាំងមូលក៏បានដែរ។) ហើយប្រយោគមួយនេះត្រូវបានប្រើញឹកញាប់ណាស់ដោយជនជាតិកូរ៉េ មុននឹងគេចាប់ផ្តើមញ៉ាំ ជាធម្មតាដោយមិនគិតថាអ្នកណាចេញលុយទេ។ ប៉ុន្តែក្នុងករណីដែលនរណាមួយជាក់លាក់ជាអ្នកចេញលុយសម្រាប់ម្ហូបឲអ្នកដទៃ អ្នកផ្សេងទៀតនឹងនិយាយថា 잘 먹겠습니다 ទៅអ្នកដែលចេញលុយ។ ពេលអ្នកញ៉ាំជុំមិត្តរបស់អ្នក ហើយអ្នកមិនប្រើភាសាផ្លូវការជាមួយគ្នា និងពេលដែលអ្នកចង់បង្កើតរឿងកំប្លែងថាមិត្តអ្នកគួរតែទិញអីឲអ្នកញ៉ាំ អ្នកអាចនិយាយថា 잘 먹을게! [ចាល់ ម៉កគឺលកេ!] ដែលបញ្ជាក់ថាអ្នកអរគុណគេព្រោះគេនឹងប៉ាវអ្នក។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;잘 먹었습니다.&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ចាល់ ម៉-កស-ស៊ឹមនីដា]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ពេលអ្នកបានញ៉ាំអស់ហើយ បើអ្នកចង់អរគុណសម្រាប់អាហារនោះ អ្នកអាចប្រើឃ្លានេះបាន។ 잘 먹었습니다 មានន័យចំថា &amp;quot;ខ្ញុំបានញ៉ាំបានល្អហើយ&amp;quot;។ (ម្តងទៀតហើយ អ្នកមិនចាំបាច់បារម្ភពីវេយ្យាករណ៍ក្នុងនេះទេ) ប៉ុន្តែតាមពិតវាមានន័យថា &amp;quot;អរគុណសម្រាប់អាហារនេះ&amp;quot;។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom km}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Pookyjoralyn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_1_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_11&amp;diff=29537</id>
		<title>TTMIK កម្រិតទី 1 មេរៀនទី 11</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_1_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_11&amp;diff=29537"/>
		<updated>2014-08-31T23:59:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Pookyjoralyn: Initial creation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;ក្នុងមេរៀននេះយើងនឹងសិក្សាអំពីរបៀបនិយាយថា &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;quot;តើអ្នកមាន...ទេ?&amp;quot;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; រឺ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;quot;តើមាន...ដែររឺទេ?&amp;quot;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; និងរបៀបនិយាយថា &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;green&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;quot;សូមឲខ្ញុំនូវ...&amp;quot;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; រឺ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;green&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;quot;ខ្ញុំចង់បាន...&amp;quot;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
តើអ្នកចាំបានរបៀបនិយាយថា &amp;quot;ខ្ញុំមាន...&amp;quot;, &amp;quot;អ្នកមាន...&amp;quot; រឺ &amp;quot;មាន...&amp;quot; ដែររឺទេ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;있어요.&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [អ៊ី-ស-យ៉ូ]&#039;&#039;&#039; &amp;quot;ខ្ញុំមាន...&amp;quot;, &amp;quot;អ្នកមាន...&amp;quot;, &amp;quot;មាន...&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;없어요.&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [អុប-ស-យ៉ូ]&#039;&#039;&#039; &amp;quot;ខ្ញុំគ្មាន...ទេ&amp;quot;, &amp;quot;អ្នកគ្មាន...ទេ&amp;quot;, &amp;quot;គ្មាន...ទេ&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ឧទាហរណ៍៖&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
사과 [សាក្វា] = ផ្លែប៉ោម&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
사과 있어요. [សាក្វា អ៊ី-ស-យ៉ូ] = ខ្ញុំមានផ្លែប៉ោមមួយ។ មានផ្លែប៉ោម។ គេមានផ្លែប៉ោម។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
사과 없어요. [សាក្វា អុប-ស-យ៉ូ] = ខ្ញុំគ្មានផ្លែប៉ោមទេ។ គ្មានផ្លែប៉ោមទេ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
오렌지 [អូរិនជី] = ផ្លែក្រូច&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
오렌지 있어요. [អូរិនជី អ៊ី-ស-យ៉ូ] = ខ្ញុំមានផ្លែក្រូច។ មានផ្លែក្រូចមួយ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
오렌지 없어요. [អូរិនជី អុប-ស-យ៉ូ] = ខ្ញុំគ្មានផ្លែក្រូចទេ។ គ្មានផ្លែក្រូចទេ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ឥឡូវនេះ បើអ្នកចង់សួរថានរណាម្នាក់មានអ្វីមួយរឺអត់ រឺក៏អ្វីមួយមានរឺអត់ អ្នកអាចបង្កើតសំនួរបានដោយគ្រាន់តែលើកសម្លេងនៅខាងចុងប្រយោគ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;있어요?&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [អ៊ី-ស-យ៉ូ]&#039;&#039;&#039;  &amp;quot;តើអ្នកមាន...ទេ?&amp;quot;, &amp;quot;តើមាន...ដែររឺទេ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;없어요.&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [អុប-ស-យ៉ូ]&#039;&#039;&#039; &amp;quot;អ្នកគ្មាន...មែនទេ?&amp;quot;, &amp;quot;គ្មាន...ទេមែនទេ?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ឧទាហរណ៍៖&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
사과 있어요. [សាក្វា អ៊ី-ស-យ៉ូ] = ខ្ញុំមានផ្លែប៉ោមមួយ។ មានផ្លែប៉ោមខ្លះៗ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
사과 있어요? [សាក្វា អ៊ី-ស-យ៉ូ] = តើអ្នកមានផ្លែប៉ោមទេ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
사과 없어요? [សាក្វា អុប-ស-យ៉ូ] = អ្នកគ្មានផ្លែប៉ោមទេមែនទេ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
យើងនឹងប្រើនាមផ្សេងៗទៀតសម្រាប់ឧទាហរណ៍បន្ថែម។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
시간 [ស៊ីកាន់] = ពេលវេលា&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;시간 있어요?&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [ស៊ីកាន់ អ៊ី-ស-យ៉ូ]&#039;&#039;&#039; = តើអ្នកមានពេលទេ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;시간 없어요?&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [ស៊ីកាន់ អុប-ស-យ៉ូ]&#039;&#039;&#039; = អ្នកគ្មានពេលទេ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
커피 [ខភី] = កាហ្វេ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;커피 있어요?&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [ខភី អ៊ី-ស-យ៉ូ]&#039;&#039;&#039; = តើអ្នកមានកាហ្វេទេ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;커피 없어요?&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [ខភី អុប-ស-យ៉ូ]&#039;&#039;&#039; = អ្នកគ្មានកាហ្វេទេមែនទេ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ឥឡូវនេះ បន្ទាប់ពីពីបានដឹងថានរណាម្នាក់មានអ្វីមួយរឺអត់ អ្នកក៏អាចសុំយកខ្លះ ដោយនិយាយថា &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;quot;សូមឲខ្ញុំនូវ...&amp;quot;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; រឺ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;quot;ខ្ញុំសុំ...ខ្លះបានទេ?&amp;quot;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;주세요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [ជូសេយ៉ូ]&#039;&#039;&#039; = ខ្ញុំសុំ... , សូមឲខ្ញុំនូវ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
주세요 [ជូសេយ៉ូ] ចេញមកពីកិរិយាស័ព្ទ 주다 [ជូដា] ដែលមានន័យថា &amp;quot;ឲ&amp;quot; ដូច្នេះន័យចំរបស់ 주세요 គឺត្រឹមតែ &amp;quot;សូមឲ...&amp;quot; ក្នុងទម្រង់ភាសាផ្លូវការរឺសមរម្យ ដោយមិនគិតពីទៅអ្នកណា រឺដោយអ្នកណា។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ឧទាហរណ៍៖&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ក៖ 사과 있어요? [សាក្វា អ៊ី-ស-យ៉ូ?] = តើអ្នកមានផ្លែប៉ោមដែររឺទេ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ខ៖ 네, 사과 있어요. [នេ, សាក្វា អ៊ី-ស-យ៉ូ] = បាទ/ចា៎, យើងមានផ្លែប៉ោម។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ក៖ 사과 주세요. [សាក្វា ជូសេយ៉ូ] = សូមឲផ្លែប៉ោម(មួយ/ខ្លះ)មកខ្ញុំ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
* សូមចំណាំថាគ្មានភាពខុសគ្នាច្បាស់លាស់រវាងនាមឯកវចនៈ និងពហុវចនៈក្នុងភាសាកូរ៉េទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ក៖ 커피 있어요? [ខភី អ៊ី-ស-យ៉ូ?] = តើអ្នកមានកាហ្វេទេ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ខ៖ 아니요. 커피 없어요. [អានីយ៉ូ ខភី អុប-ស-យ៉ូ] = ទេ យើងគ្មានកាហ្វេទេ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ក៖ 우유 있어요? [អ៊ូយូ អ៊ី-ស-យ៉ូ?] = តើអ្នកមានទឹកដោះគោទេ?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ខ៖ 네. 우유 있어요. [នេ អ៊ូយូ អ៊ី-ស-យ៉ូ] = បាទ/ចា៎ យើងមានទឹកដោះគោ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ក៖ 우유 주세요. [អ៊ូយូ ជូសេយ៉ូ] = សូមឲទឹកដោះគោខ្ញុំខ្លះមក។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;주세요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ជូសេយ៉ូ] អាចប្រើបានក្នុងស្ថានភាពជាច្រើន ដូចជាពេលអ្នកសុំឲនរណាម្នាក់ហុចអ្វីមួយមកអ្នក ពេលអ្នកបញ្ជាទិញអ្វីមួយក្នុងភោជនីយដ្ឋាន ពេលដែលអ្នកសួររកអ្វីមួយក្នុងហាង រឺបើភ្ជាប់ជាមួយកិរិយាស័ព្ទ (យើងនឹងរៀននៅពេលក្រោយ) សុំឲនរណាម្នាក់ធ្វើអ្វីមួយសម្រាប់អ្នក។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ឧទាហរណ៍បន្ថែម៖&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
아이스크림 주세요. [អាអីស៊ីឃឺរីម ជូសេយ៉ូ] = សូមឲការ៉េមមកខ្ញុំ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
햄버거 주세요 [ហ៊ែម-ប-ក ជូសេយ៉ូ] = សូមឲហាំបឺហ្គឺរមកខ្ញុំមក។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
김치 주세요. [គីមឈឺ ជូសេយ៉ូ] = សូមឲគីមឈឺមកខ្ញុំខ្លះមក។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
불고기 주세요. [ប៊ុលកូគី ជូសេយ៉ូ] = សូមឲប៊ុលកូគីមកខ្ញុំខ្លះមក។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
밥 주세요. [បាប់ ជូសេយ៉ូ] = ខ្ញុំសុំបាយខ្លះមក។ សូមឲអាហារមកខ្ញុំផង។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom km}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Pookyjoralyn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_1_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_10&amp;diff=29536</id>
		<title>TTMIK កម្រិតទី 1 មេរៀនទី 10</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_1_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_10&amp;diff=29536"/>
		<updated>2014-08-29T07:13:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Pookyjoralyn: Initial creation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;ក្នុងមេរៀននេះ យើងនឹងសិក្សាពីឃ្លា&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;DeepSkyBlue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;quot;있어요&amp;quot;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;[អ៊ី-ស-យ៉ូ]&#039;&#039;&#039; និង &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;DeepSkyBlue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;quot;없어요&amp;quot;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [អុប-ស-យ៉ូ]&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ពេលអ្នកចង់និយាយអំពីអ្វីដែលមនុស្សម្នាក់ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;មាន/គ្មាន&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; រឺអំពីអ្វីដែល &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;មាន/គ្មាន&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; អ្នកអាចប្រើឃ្លាទាំងនេះបាន។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;DeepSkyBlue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;있어요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អ៊ី-ស-យ៉ូ] ចេញមកពីកិរិយាស័ព្ទ &#039;&#039;&#039;있다 [អ៊ីត-ដា]&#039;&#039;&#039; ហើយវាមានន័យថាអ្វីមួយមាន។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ហើយ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;DeepSkyBlue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;없어요 [អុប-ស-យ៉ូ]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; មានន័យផ្ទុយគ្នា ហើយវាចេញមកពីកិរិយាស័ព្ទ 없다 [អុប-ដា]។ ទោះបីជាមានវីធីដើម្បីនិយាយរឿងនេះតែមួយ ដោយប្រើ 있어요 ហើយបង្កើតប្រយោគបដិសេធក៏ដោយ វាងាយស្រួលជាងបើអ្នកប្រើពាក្យ 없어요 ជាង 있지 않아요 រឺ 안 있어요 ព្រោះវាជាកិរិយាស័ព្ទដាច់ដោយឡែក (없다) ក្នុងភាសាកូរ៉េ (អ្នកនឹងរៀនពីទម្រង់ទាំងនេះនៅមេរៀនខាងមុខទៀត)។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ដូច្នេះហើយ សរុបសេចក្តីមក៖&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;DeepSkyBlue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;있어요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; &amp;lt;--&amp;gt; &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;없어요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/center&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;[អ៊ី-ស-យ៉ូ] [អុប-ស-យ៉ូ]&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;សូមមើលឧទាហរណ៍បន្ថែមទៀត៖&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;DeepSkyBlue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;있어요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អ៊ី-ស-យ៉ូ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ហើយក្នុងឧទាហរណ៍ទាំងនេះ យើងនឹងប្រើប្រាស់ពាក្យទាំងនេះ៖&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
물 [មុល] = ទឹក / 친구 [ឈីន-គូ] = មិត្ត / 시간 [ស៊ី-កាន់] = ពេលវេលា&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
អ្នកចាំបាច់គ្រាន់តែបន្ថែម 있어요 ពីក្រោយនាមដែលអ្នកសំដៅទៅ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 물 &amp;lt;u&amp;gt;있어요.&amp;lt;/u&amp;gt; [មុល អ៊ី-ស-យ៉ូ] = មានទឹក។ / ខ្ញុំមានទឹក។ / គេមានទឹក។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 물 &amp;lt;u&amp;gt;있어요?&amp;lt;/u&amp;gt; [មុល អ៊ី-ស-យ៉ូ?] = មានទឹករឺទេ? / តើអ្នកមានទឹកទេ? / តើគេមានទឹកទេ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 친구 &amp;lt;u&amp;gt;있어요.&amp;lt;/u&amp;gt; [ឈីន-គូ អ៊ី-ស-យ៉ូ] = ខ្ញុំមានមិត្ត។ / ខ្ញុំមានមិត្តម្នាក់។ / ខ្ញុំមានមិត្តច្រើន។ / មានមិត្ត។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 친구 &amp;lt;u&amp;gt;있어요?&amp;lt;/u&amp;gt; [ឈីន-គូ អ៊ី-ស-យ៉ូ?] = តើអ្នកមានមិត្តទេ? / តើពួកគេមានមិត្តទេ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. 시간 &amp;lt;u&amp;gt;있어요.&amp;lt;/u&amp;gt; [ស៊ី-កាន់ អ៊ី-ស-យ៉ូ] = មានពេល។ / ខ្ញុំមានពេល។ / គេមានពេល។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. 시간 &amp;lt;u&amp;gt;있어요?&amp;lt;/u&amp;gt; [ស៊ី-កាន់ អ៊ី-ស-យ៉ូ?] = មានពេលទេ? / តើអ្នកមានពេលទេ? / តើពួកគេមានពេលទេ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ហើយដោយគ្រាន់តែជំនួស &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;DeepSkyBlue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;있어요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អ៊ី-ស-យ៉ូ] ដោយ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;brown&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;없어요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អុប-ស-យ៉ូ] អ្នកនឹងបានប្រយោគដែលមានន័យផ្ទុយគ្នា។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;없어요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អុប-ស-យ៉ូ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 시간 없어요. [ស៊ី-កាន់ អុប-ស-យ៉ូ] = គ្មានពេលទេ។ / ខ្ញុំគ្មានពេលទេ។ / យើងគ្មានពេលទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 친구 없어요. [ឈីន-គូ អុប-ស-យ៉ូ] = ខ្ញុំគ្មានមិត្តទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;រំលឹក៖&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
តើអ្នកចាំបានការប្រើប្រាស់របស់ពាក្យសម្គាល់ប្រធានបទ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;DeepSkyBlue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;은/는&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អ៊ឺន/នឺន] និងពាក្យសម្គាល់ប្រធានប្រយោគ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;이/가&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; ទេ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
은 និង 는 សម្គាល់ប្រធានបទរបស់ប្រយោគ ហើយក៏សង្កត់ន័យលើភាពខុសគ្នារវាងប្រធានបទរបស់ប្រយោគនិងផ្នែកផ្សេងទៀតដែរ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ដូច្នេះហើយ ប្រសិនបើអ្នកនិយាយថា 시간 없어요. [ស៊ីកាន់ អុប-ស-យ៉ូ] ដែលមានន័យថា &amp;quot;ខ្ញុំគ្មានពេលទេ។&amp;quot; ហើយបើអ្នកចង់និយាយថា &amp;quot;&amp;lt;u&amp;gt;ខ្ញុំមានអ្វីផ្សេងទៀត ប៉ុន្តែមានតែពេលវេលាទេដែលខ្ញុំគ្មាន។&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;quot; អ្នកអាចនិយាយដូចនេះបានដោយគ្រាន់តែបន្ថែម 은 [អ៊ឺន] រឺ 는 [នឺន] ពីក្រោយ 시간 [ស៊ី-កាន់] (ប៉ុន្តែក្នុងករណីនេះ 시간 បញ្ចប់ដោយព្យញ្ជនៈ ដូចនេះអ្នកត្រូវប្រើ 은) ហើយវាក្លាយជា &amp;lt;u&amp;gt;시간&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;은&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/u&amp;gt; &amp;lt;u&amp;gt;없어요&amp;lt;/u&amp;gt;។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ហើយបើនរណាម្នាក់សួរអ្នកថា &amp;quot;តើអ្វីទៅដែលអ្នកគ្មាន? តើអ្នកនិយាយថាអ្នកគ្មានអ្វី?&amp;quot; អ្នកអាចឆ្លើយសំណួរនេះបានដោយនិយាយថា &amp;quot;&amp;lt;u&amp;gt;ពេលវេលា&amp;lt;/u&amp;gt;ជាអ្វីដែលខ្ញុំគ្មាន។&amp;quot; ហើយវាអាចនិយាយថា &amp;lt;u&amp;gt;시간&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;deeppink&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;이&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/u&amp;gt; &amp;lt;u&amp;gt;없어요&amp;lt;/u&amp;gt;។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
---&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
있어요 និង 없어요 អាចប្រើដើម្បីបង្កើតឃ្លាដែលគេប្រើញឹកញាប់ និងគួរឲចាប់អារម្មណ៍ជាច្រើនក្នុងភាសាកូរ៉េ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
재미 [ជែ-មី] = ការសប្បាយ&lt;br /&gt;
재미 + 있어요 = 재미있어요 (ន័យចំគឺ &amp;quot;មានការសប្បាយ&amp;quot; តែវាមានន័យថា &amp;quot;គួរឲចាប់អារម្មណ៍&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* សូមសម្គាល់ថាពាក្យទាំងពីរនេះពុំមានដកឃ្លាទេ ដោយសារវាក្លាយជាឃ្លាដែលគេប្រើប្រចាំថ្ងៃ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ឧទាហរណ៍៖&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
TTMIK 재미있어요! [ជែ-មី-អ៊ី-ស-យ៉ូ] = TTMIK គួរឲសប្បាយណាស់! / TTMIK គួរឲចាប់អារម្មណ៍ណាស់!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom km}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Pookyjoralyn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_1_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_9&amp;diff=29535</id>
		<title>TTMIK កម្រិតទី 1 មេរៀនទី 9</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_1_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_9&amp;diff=29535"/>
		<updated>2014-08-29T06:45:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Pookyjoralyn: Initial creation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;ក្នុងមេរៀននេះ អ្នកនឹងរៀនអំពីពាក្យសម្គាល់ប្រធានបទ និងពាក្យសម្គាល់ប្រធានប្រយោគក្នុងភាសាកូរ៉េ។ ភាសាភាគច្រើនពុំមានពាក្យសម្គាល់ប្រធានបទ រឺពាក្យសម្គាល់ប្រធានប្រយោគទេ ដូច្នេះវាអាចជារឿងថ្មីមួយសម្រាប់អ្នក ប៉ុន្តែនៅពេលអ្នកស៊ាំនឹងវាហើយ វានឹងមានប្រយោជន៍ណាស់ក្នុងការប្រើប្រាស់។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ពាក្យសម្គាល់ប្រធានបទ&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;은&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អ៊ឺន] / &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;는&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [នឺន]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
តួនាទីសំខាន់របស់ពាក្យសម្គាល់ប្រធានបទគឺ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ធ្វើឲអ្នកដទៃដឹងពីអ្វីដែលអ្នកកំពុងនិយាយ រឺនឹងនិយាយ&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; ហើយពាក្យសម្គាល់ប្រធានបទត្រូវបានភ្ជាប់ពីក្រោយនាម។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;magenta&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ពាក្យដែលបញ្ចប់ដោយព្យញ្ជនៈ + -은&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;magenta&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ពាក្យដែលបញ្ចប់ដោយស្រៈ + -는&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ឧទាហរណ៍៖&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
가방 [កាបាំង] + 은 [អ៊ឺន]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
나 [ណា] + 는 [នឺន]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ប្រធានបទរបស់ប្រយោគដែលសម្គាល់ដោយ 은 [អ៊ឺន] រឺ 는 [នឺន] ជាធម្មតា (ប៉ុន្តែមិនមែនរហូតទេ) ជាប្រធានរបស់ប្រយោគដែរ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저 [ច] = ខ្ញុំ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저 + &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;는&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [នឺន] = 저&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;는&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ច-នឺន] = សម្រាប់ខ្ញុំ/ខ្ញុំកំពុងនិយាយពីខ្លួនខ្ញុំ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저&#039;&#039;&#039;는&#039;&#039;&#039; 학생이에요. [ច-នឺន ហាក់ស៊ែងអ៊ីអេយ៉ូ] = សម្រាប់ខ្ញុំ ខ្ញុំជាសិស្ស។/ខ្ញុំជាសិស្ស។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ក្នុងនេះ ពាក្យថា 저 (ខ្ញុំ) ជាប្រធានបទរបស់ប្រយោគផង (វានិយាយអំពី &amp;quot;ខ្ញុំ&amp;quot;) និងជាប្រធានរបស់ប្រយោគផង (&amp;quot;ខ្ញុំ&amp;quot; ជាប្រធាន ហើយ &amp;quot;ជា&amp;quot; ជាកិរិយាស័ព្ទ)។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ប៉ុន្តែចំណុចលេចធ្លោរបស់ភាសាកូរ៉េអាចនឹងឃើញក្នុងប្រយោគគម្រូខាងក្រោម។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
내일&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;은&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 저&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;는&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 일해요. [នែអ៊ីរឺន ច-នឺន អ៊ីរេយ៉ូ]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
=សម្រាប់ថ្ងៃស្អែកវិញ ខ្ញុំធ្វើការ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ក្នុងនេះ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;내일&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [នែអ៊ីល] (&amp;quot;ថ្ងៃស្អែក&amp;quot;) ដែលត្រូវបានបន្តដោយ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;은&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អ៊ឺន] ជាប្រធានបទ មិនមែនជាប្រធានរបស់កិរិយាស័ព្ទ 일하다 [អ៊ីលហាដា] (&amp;quot;ធ្វើការ&amp;quot;) ព្រោះមិនមែន &amp;quot;ថ្ងៃស្អែក&amp;quot; ទេដែលធ្វើការ តែ &amp;quot;ខ្ញុំ&amp;quot; ទេដែលធ្វើការ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ពាក្យសម្គាល់ប្រធានប្រយោគ&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;이&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អ៊ី] / &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;가&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [កា]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
តួនាទីរបស់ពាក្យសម្គាល់ប្រធានប្រយោគងាយយល់ជាងបន្តិច បើធៀបនឹងតួនាទីរបស់ពាក្យសម្គាល់ប្រធានបទ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;magenta&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ពាក្យដែលបញ្ចប់ដោយព្យញ្ជនៈ + -이&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;magenta&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ពាក្យដែលបញ្ចប់ដោយស្រៈ + -가&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ឧទាហរណ៍៖&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
가방 [កាបាំង] + 이 [អ៊ី]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
학교 [ហាក់ក្យូ] + 가 [កា]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ដូច្នេះហើយ និយាយឲចំទៅ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ពាក្យសម្គាល់ប្រធានបទ (은/는)&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; បង្ហាញថា &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ប្រធានបទ&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; របស់ប្រយោគជាអ្វី ហើយ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;magenta&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ពាក្យសម្គាល់ប្រធានប្រយោគ (이/가)&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; បង្ហាញថា &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;magenta&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ប្រធានរបស់ប្រយោគ&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; ជាអ្វី ប៉ុន្តែវាមិនទាន់ចប់ត្រឹមនេះទេ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
តើមានអ្វីទៀតអំពីពាក្យ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;magenta&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;은/는/이/가&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;(1)&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
លើសពីគ្រាន់តែសម្រាប់សម្គាល់ប្រធានបទ 은 [អ៊ឺន] / 는 [នឺន] មានន័យបង្កប់ថា &amp;quot;អំពី&amp;quot; អ្វីមួយ, &amp;quot;សម្រាប់&amp;quot; អ្វីមួយ រឺក៏ &amp;quot;ខុសពីអ្វីផ្សេងទៀត&amp;quot;។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;(2)&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
លើសពីគ្រាន់តែសម្រាប់សម្គាល់ប្រធានប្រយោគ 이 [អ៊ី] / 가 [កា] មានន័យបង្កប់ថា &amp;quot;គ្មានអ្វីក្រៅពី&amp;quot;, &amp;quot;មានតែ&amp;quot;, ហើយពេលប្រើក្នុងប្រយោគស្មុគស្មាញ អាចសម្គាល់ប្រធានរបស់ប្រយោគ ដោយមិនសង្កត់ន័យខ្លាំងពេក។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
យើងនឹងមើលឧទាហរណ៍ខ្លះអំពីការប្រើប្រាស់ទី &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;(1)&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 [អ៊ី-ក] = នេះ / 사과 [សាក្វា] = ផ្លែប៉ោម / 예요 [យេយ៉ូ] = (គឺ)ជា&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;이거 사과예요.&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អ៊ី-ក សាក្វាយេយ៉ូ] = នេះជាផ្លែប៉ោម។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
អ្នកអាចបន្ថែម 은/는 ហើយក្នុងករណីនេះ 이거 បញ្ចប់ដោយស្រៈ ដូច្នេះអ្នកត្រូវបន្ថែម -는។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;이거&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;magenta&amp;quot;&amp;gt;는&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; 사과예요.&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អ៊ី-ក-&amp;lt;u&amp;gt;នឺន&amp;lt;/u&amp;gt; សាក្វាយេយ៉ូ]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;(របស់ផ្សេងទៀតមិនមែនជាផ្លែប៉ោមទេ ប៉ុន្តែ)&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;magenta&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;នេះ&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ជាផ្លែប៉ោម។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
អ្នកអាចស្រមៃថានរណាម្នាក់និយាយដូចនេះ៖&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 커피예요. [អ៊ី-ក ខភីយេយ៉ូ] (= នេះជាកាហ្វេ។)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
이거&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;magenta&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;는&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 물이에요. [អ៊ី-ក-នឺន មូរីអេយ៉ូ] (= នោះជាកាហ្វេ, ប៉ុន្តែ&amp;lt;u&amp;gt;មួយនេះ&amp;lt;/u&amp;gt;ជាទឹក។)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
이거&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;magenta&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;는&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 오렌지주스예요. [អ៊ី-ក-នឺន អូរិនជីជូស៊ឺយេយ៉ូ] (= ហើយ&amp;lt;u&amp;gt;មួយនេះ&amp;lt;/u&amp;gt;វិញ វាជាទឹកក្រូចច្របាច់។)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
이거&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;magenta&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;는&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 뭐예요? [អ៊ី-ក-នឺន ម៉យេយ៉ូ?] (= ចុះ&amp;lt;u&amp;gt;មួយនេះវិញ&amp;lt;/u&amp;gt;ជាអ្វីទៅ?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ដូចដែលអ្នកបានឃើញក្នុងឧទាហរណ៍ខាងលើ 은/는 មាននាទីសង្កត់ន័យលើប្រធានបទរបស់ប្រយោគ ដោយបង្កប់ន័យថា &amp;quot;មួយនោះជា ... ហើយ/តែ&amp;lt;u&amp;gt;មួយនេះ&amp;lt;/u&amp;gt;ជា ...)។ ដូច្នេះ វាស្តាប់ទៅមិនពីរោះពេលអ្នកប្រើ 은/는 ក្នុងគ្រប់ប្រយោគដែលអ្នកនិយាយ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ដូច្នេះហើយ ក្នុងភាសាកូរ៉េ ទោះបីជា 은 និង 는 ជាទូទៅជាពាក្យសម្គាល់ប្រធានបទក៏ដោយ ជារឿយៗគេទុក 은/는 សម្រាប់តែពេលដែលគេចង់សង្កត់ន័យលើប្រធានបទ ដែលខុសពីផ្នែកផ្សេងទៀតនៃប្រយោគ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ជាឧទាហរណ៍មួយ នៅពេលអ្នកចង់និយាយថា &amp;quot;អាកាសធាតុល្អថ្ងៃនេះ។&amp;quot; ជាភាសាកូរ៉េ អ្នកអាចនិយាយវាបានតាមវិធីច្រើនយ៉ាង។ (សូមកុំបារម្ភអំពីប្រយោគទាំងមូល។ អ្នកគ្រាន់តែសង្កេតមើលការប្រើប្រាស់របស់ 은/는 ក៏បានដែរ។)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
១) 오늘 날씨 좋네요. [អូនឺល ណាលស៊ី ចូណេយ៉ូ] = អាកាសធាតុល្អថ្ងៃនេះ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
២) 오늘&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;magenta&amp;quot;&amp;gt;은&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 날씨 좋네요. [អូនឺ&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;magenta&amp;quot;&amp;gt;រឺន&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; ណាលស៊ី ចូណេយ៉ូ] = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;magenta&amp;quot;&amp;gt;ប៉ុន្មានថ្ងៃនេះអាកាសធាតុមិនសូវល្អទេ ប៉ុន្តែ&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ល្អថ្ងៃនេះ។)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
៣) 오늘 날씨&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;magenta&amp;quot;&amp;gt;는&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 좋네요. [អូនឺល ណាលស៊ី&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;magenta&amp;quot;&amp;gt;នឺន&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; ចូណេយ៉ូ] = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;magenta&amp;quot;&amp;gt;រឿងអ្វីផ្សេងមិនសំខាន់ទេ ប៉ុន្តែ&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ថ្ងៃនេះអាកាសធាតុល្អ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ពាក្យសម្គាល់ប្រធានបទ (은/는) អាចមានប្រយោជន៍ក្នុងការបន្ថែមន័យបង្កប់ទៅក្នុងប្រយោគភាសាកូរ៉េរបស់អ្នកបែបនេះ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
យើងនឹងមើលទៅឧទាហរណ៍ខ្លះៗអំពីការប្រើប្រាស់ទី &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;(2)។&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
좋아요. [ចូអាយ៉ូ] = វាល្អ។ / 뭐 [ម៉] = អ្វី / 아/가 [អ៊ី/កា] = ពាក្យសម្គាល់ប្រធានប្រយោគ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ស្រមើស្រមៃថាមនុស្សម្នាក់និយាយថា &amp;quot;좋아요. [ចូអាយ៉ូ]&amp;quot; ហើយវាមានន័យថា &amp;quot;វាល្អ&amp;quot; រឺ &amp;quot;ខ្ញុំចូលចិត្តវា&amp;quot;។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ប៉ុន្តែបើអ្នកមិនច្បាស់ថា&amp;lt;u&amp;gt;អ្វីទៅ&amp;lt;/u&amp;gt;ដែលល្អ អ្នកអាចសួរថា &amp;quot;តើ&amp;lt;u&amp;gt;អ្វីទៅ&amp;lt;/u&amp;gt;ដែលល្អនោះ?&amp;quot; រឺ &amp;quot;តើអ្នកកំពុងនិយាយអំពីអ្វី?&amp;quot;។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ដើម្បីបង្ហាញការចង់ដឹងរបស់អ្នកថា &amp;quot;&amp;lt;u&amp;gt;អ្វីទៅ&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;quot; ល្អ អ្នកអាចសួរថា៖&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;뭐&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;magenta&amp;quot;&amp;gt;가&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; 좋아요?&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ក្នុងនេះ ពាក្យ 가 [កា] បញ្ជាក់ថាប្រធានរបស់កិរិយាស័ព្ទ &amp;quot;ជា / 좋아요&amp;quot; ជាអ្វី។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ប្រសិនបើគេនិយាយថា៖&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ABC 좋아요.&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ABC ចូអាយ៉ូ] = ABC ល្អ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ហើយបើអ្នកមិនឯកភាព ហើយអ្នកគិតថា XYZ ល្អវិញ មិនមែន ABC ទេ អ្នកអាចបង្ហាញយោបល់របស់អ្នកថា៖&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ABC 좋아요? XYZ&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;magenta&amp;quot;&amp;gt;가&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; 좋아요!&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ABC ចូអាយ៉ូ? XYZ&amp;lt;font color=&amp;quot;magenta&amp;quot;&amp;gt;កា&amp;lt;/font&amp;gt; ចូអាយ៉ូ!]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ដូច្នេះហើយ ដោយប្រើប្រាស់ 이 និង 가 អ្នកអាចបន្ថែមន័យច្បាស់លាស់ទៅកាន់ប្រយោគភាសាកូរ៉េរបស់អ្នក នៅពេលអ្នកចង់បញ្ជាក់ឲច្បាស់ថា&amp;lt;u&amp;gt;នរណា&amp;lt;/u&amp;gt;ធ្វើអ្វីមួយ, &amp;lt;u&amp;gt;មួយណា&amp;lt;/u&amp;gt;ដែលល្អ ៘&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;តើអស់ត្រឹមនេះហើយមែនទេ?&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ជិតនឹងចប់ហើយ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ដូចដែលអ្នកបានឃើញខាងលើ 은/는 និង 이/가 មាននាទីខុសគ្នា ប៉ុន្តែនាទីរបស់ 은/는 សម្រាប់បង្ហាញភាពខុសគ្នាខ្លាំងជាងណាស់ ព្រោះអ្នកអាចប្តូរប្រធានបទរបស់ប្រយោគបានដោយប្រើប្រាស់ 은/는។ ដូច្នេះនៅពេលអ្នកបង្កើតប្រយោគស្មុគស្មាញ (ឧ៖ ខ្ញុំគិតថាសៀវភៅដែលអ្នកបានទិញគួរឲចាប់អារម្មណ៍ជាងសៀវភៅដែលខ្ញុំបានទិញ។) ជាទូទៅ 은/는 មិនសូវត្រូវបានប្រើញឹកញាប់ពាសពេញប្រយោគនោះទេ។ ជារឿយៗ 은/는/이/가 អាចនឹងលុបចេញបាន ប៉ុន្តែនៅពេលអ្នកចង់បញ្ចាក់ន័យឲច្បាស់ 이/가 នឹងត្រូវបានប្រើញឹកញាប់ជាង។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom km}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Pookyjoralyn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_1_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_8&amp;diff=29534</id>
		<title>TTMIK កម្រិតទី 1 មេរៀនទី 8</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_1_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_8&amp;diff=29534"/>
		<updated>2014-08-27T10:08:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Pookyjoralyn: Initial creation&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;ក្នុងមេរៀននេះ អ្នកអាចចេះពីរបៀបនិយាយថាវត្ថុមួយ&amp;lt;u&amp;gt;មិនមែន&amp;lt;/u&amp;gt;ជាអ្វីមួយ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ឥឡូវនេះ យើងនឹងរំលឹកមេរៀនខ្លះ។ តើអ្នកចាំរបៀបនិយាយថា  &amp;quot;នេះ&amp;quot;, &amp;quot;នោះ&amp;quot; រឺ &amp;quot;វា&amp;quot; ជាភាសាកូរ៉េទេ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
រំលឹក៖&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;이&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [អ៊ី]&#039;&#039;&#039; = នេះ (នៅជិតអ្នក)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;이거&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [អ៊ី-ក]&#039;&#039;&#039; រឺ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;이것&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [អ៊ីកុត]&#039;&#039;&#039; = វត្ថុនេះ, របស់នេះ, ការពិតនេះ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;그&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [គឺ]&#039;&#039;&#039; = នោះ (នៅជិតម្នាក់ទៀត)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;그거&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [គឺ-ក]&#039;&#039;&#039; រឺ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;그것&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [គឺកុត]&#039;&#039;&#039; = វត្ថុនោះ, របស់នោះ, ការពិតនោះ, វា&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;저&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [ច]&#039;&#039;&#039; = នោះ (នៅត្រង់នោះ)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;저거&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [ច-ក]&#039;&#039;&#039; រឺ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;저것&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [ចកុត]&#039;&#039;&#039; = របស់មួយនៅត្រង់នោះ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;사람&amp;lt;/big&amp;gt; [សារ៉ាម់]&#039;&#039;&#039; មានន័យថា&#039;&#039;&#039;មនុស្ស&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이 사람 [អ៊ី សារ៉ាម់] = មនុស្សម្នាក់នេះ, បុរសម្នាក់នេះ, ស្ត្រីម្នាក់នេះ, គាត់, នាង&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그 사람 [គឺ សារ៉ាម់] = មនុស្សម្នាក់នោះ, គាត់, នាង&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저 사람 [ច សារ៉ាម់] = មនុស្សម្នាក់នៅត្រង់នោះ, គាត់, នាង&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;아니에요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [អានីអេយ៉ូ]&#039;&#039;&#039; = មិនមែន, វាមិនមែន, អ្នកមិនមែន&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;아니에요 [អានីអេយ៉ូ]&#039;&#039;&#039; ជាទម្រង់បច្ចុប្បន្នកាលរបស់កិរិយាស័ព្ទ &#039;&#039;&#039;아니다&#039;&#039;&#039; (មិនមែនជា)។ ដូច្នេះហើយ 아니에요 [អានីអេយ៉ូ] មានន័យថា &amp;quot;វាមិនមែន&amp;quot;, &amp;quot;ខ្ញុំមិនមែន&amp;quot;, &amp;quot;អ្នកមិនមែន&amp;quot;, គាត់/នាងមិនមែន&amp;quot; ល&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
នៅពេលណាអ្នកចង់និយាយថាអ្វីមួយ&amp;lt;u&amp;gt;មិនមែន&amp;lt;/u&amp;gt;ជាអ្វីមួយ អ្នកអាចនិយាយប្រធាន និង 아니에요 [អានីអេយ៉ូ]។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
នាម + 아니에요 = មិនមែនជា + នាម + ទេ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ឧទាហរណ៍៖&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
저 아니에요. [ច អានីអេយ៉ូ] = មិនមែនជាខ្ញុំទេ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
우유 아니에요. [អ៊ូយូ អានីអេយ៉ូ] = វាមិនមែនជាទឹកដោះគោទេ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
물 아니에요. [មុល អានីអេយ៉ូ] = វាមិនមែនជាទឹកទេ។&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
បើអ្នកចង់និយាយថា &amp;quot;នេះមិនមែនជាទឹកដោះគោទេ។&amp;quot;, &amp;quot;ខ្ញុំមិនមែនជាសិស្សទេ។&amp;quot;, &amp;quot;នោះមិនមែនជាសួនច្បារទេ។&amp;quot; ល អ្នកអាចបន្ថែមពាក្យនៅពីមុខប្រយោគបាន។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ទឹកដោះគោ = 우유 [អ៊ូយូ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
មិនមែនជាទឹកដោះគោ = 우유 아니에요. [អ៊ូយូ អានីអេយ៉ូ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;នេះ&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;មិនមែនជាទឹកដោះគោទេ។ = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;이거&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 우유 아니에요. [អ៊ី-ក អ៊ូយូ អានីអេយ៉ូ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;សិស្ស = 학생 [ហាក់ស៊ែង]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
មិនមែនជាសិស្ស = 학생 아니에요. [ហាក់ស៊ែង អានីអេយ៉ូ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;ខ្ញុំ&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;មិនមែនជាសិស្សទេ។ = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;저&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 학생 아니에요. [ច ហាក់ស៊ែង អានីអេយ៉ូ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;ឆ្មា = 고양이 [កូយ៉ាំងអ៊ី]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
មិនមែនជាឆ្មា = 고양이 아니에요. [កូយ៉ាំងអ៊ី អានីអេយ៉ូ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;វា&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;មិនមែនជាឆ្មាទេ។ = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;그거&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 고양이 아니에요. [គឺ-ក កូយ៉ាំងអ៊ី អានីអេយ៉ូ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom km}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Pookyjoralyn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Important_%ED%95%9C%EC%9E%90&amp;diff=29532</id>
		<title>Important 한자</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Important_%ED%95%9C%EC%9E%90&amp;diff=29532"/>
		<updated>2014-08-26T08:04:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Pookyjoralyn: Added 室 to 교무실&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;==Introduction==&lt;br /&gt;
[[Hanja]] is the Korean name for Chinese characters. More specifically, it refers to those Chinese characters borrowed from Chinese and incorporated into the Korean language with Korean pronunciation. Since a lot of Korean words are derived from Chinese, learning 한자 can be like learning prefixes, suffixes and root words. This section will introduce to you important 한자 characters, some of them which are not beginner level characters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please note: - means there is no Hanja character for it, i.e. 동네 &amp;lt;[[洞]]-&amp;gt;. There is no Hanja character for 네, - is not to be confused for 일 ([[一]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also note that some chinese characters have two ways to pronounce it. For example, &#039;[[女]]&#039;, whch means &#039;female&#039; can be pronounced as both &#039;여&#039; and &#039;녀&#039; in Korean. But as you can see from the examples, 여 is only used when it comes as the first syllable of a word, while 녀 is only used in the middle of a word or at the end. This is a special grammatical rule called &#039;두음법칙&#039; or &#039;머리소리 법칙&#039; and North Korea doesn&#039;t follow this rule (nor do they use 한자 anymore). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Days of the week==&lt;br /&gt;
Let&#039;s start with the days of the week, since it&#039;s basic. Just focus on the characters 日, 月, 火, 水, 木, 金, and 土.&lt;br /&gt;
{|style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Sunday&amp;lt;br&amp;gt;[[File:日.png|150px]]&amp;lt;br&amp;gt;일요일&amp;lt;br&amp;gt;Sun day&amp;lt;br&amp;gt;[[日]] (일) - the sun&lt;br /&gt;
| Monday &amp;lt;br&amp;gt;[[File:月.png|150px]]&amp;lt;br&amp;gt;월요일&amp;lt;br&amp;gt;Moon day&amp;lt;br&amp;gt;[[月]] (월) - the moon&lt;br /&gt;
| Tuesday &amp;lt;br&amp;gt;[[File:火.png|150px]]&amp;lt;br&amp;gt;화요일&amp;lt;br&amp;gt;Fire day&amp;lt;br&amp;gt;[[火]] (화) - fire&lt;br /&gt;
| Wednesday &amp;lt;br&amp;gt;[[File:水.png|150px]]&amp;lt;br&amp;gt;수요일&amp;lt;br&amp;gt;Water day&amp;lt;br&amp;gt;[[水]] (수) - water&lt;br /&gt;
| Thursday &amp;lt;br&amp;gt;[[File:木.png|150px]]&amp;lt;br&amp;gt;목요일&amp;lt;br&amp;gt;Tree day&amp;lt;br&amp;gt;[[木]] (목) - tree&lt;br /&gt;
| Friday &amp;lt;br&amp;gt;[[File:金.png|150px]]&amp;lt;br&amp;gt;금요일&amp;lt;br&amp;gt;Metal/gold day&amp;lt;br&amp;gt;[[金]] (금) - gold, metal&lt;br /&gt;
| Saturday &amp;lt;br&amp;gt;[[File:土.png|150px]]&amp;lt;br&amp;gt;토요일&amp;lt;br&amp;gt;Earth day&amp;lt;br&amp;gt;[[土]] (토) - soil, earth &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Important 한자 1==&lt;br /&gt;
Part 1 contains 한자 characters from ㄱ to ㅁ. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--두음법칙 (Anyone can change this if this part looks unneccesary)&lt;br /&gt;
: In the first syllable of a word,  ㄴ or ㄹ combined with a vowel such as ㅣ, ㅑ, ㅕ, ㅛ, ㅠ becomes ㅇ. However, when ㄹ is combined with a vowel such as ㅏ, ㅓ, ㅗ, ㅜ, ㅡ, ㅐ, ㅔ, ㅚ, it is changed into ㄴ. And this rule is only applied when the it comes to the first syllable.--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--For examples:&lt;br /&gt;
이빨 (teeth of animals, a humble form for &#039;이&#039;)&lt;br /&gt;
사랑니 (a wisdom tooth)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
역사歷史 (history)&lt;br /&gt;
이력서履歷書 (résumé)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
노인老人 (someone who is old, senior)&lt;br /&gt;
연로年老 (aged and getting old)--&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = &lt;br /&gt;
|char = &lt;br /&gt;
|examples=*동서남북&amp;lt;東西南北&amp;gt; = 동쪽-서쪽-남쪽-북쪽 = East-West-South-North&lt;br /&gt;
*춘하추동&amp;lt;春夏秋冬&amp;gt; = 봄-여름-가을-겨울 = Spring-Summer-Fall-Winter&lt;br /&gt;
*좌우&amp;lt;左右&amp;gt; = 왼쪽-오른쪽 = Left-Right&lt;br /&gt;
*전후&amp;lt;前後&amp;gt; = 앞-뒤 OR 전-후= Front-Rear  OR  Before-After&lt;br /&gt;
*상하&amp;lt;上下&amp;gt; = 위-아래 = Up-Down OR upper sides-lower sides&lt;br /&gt;
*남녀&amp;lt;男女&amp;gt; = 남자-여자 = Man-Woman&lt;br /&gt;
*노소&amp;lt;老少&amp;gt; = 늙다-젊다 = Old-Young&lt;br /&gt;
*유무&amp;lt;有無&amp;gt; = 있다-없다 = Existence-Nonexistence&lt;br /&gt;
*내외&amp;lt;內外&amp;gt; = 안-밖 = Inside-Outside&lt;br /&gt;
*주야&amp;lt;晝夜&amp;gt; = 낮-밤 = Day-Night &lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = &lt;br /&gt;
|char = &lt;br /&gt;
|examples=*장단&amp;lt;長短&amp;gt; = 길다-짧다 = Long-Short OR Merits-Demerits&lt;br /&gt;
*생사&amp;lt;生死&amp;gt; = 살다-죽다 = Life-Death&lt;br /&gt;
*대소&amp;lt;大小&amp;gt; = 크다-작다 = Large-Small&lt;br /&gt;
*다소&amp;lt;多少&amp;gt; = 많다-적다 = Many-Little&lt;br /&gt;
*고저&amp;lt;高低&amp;gt; = 높다-낮다 = High-Low&lt;br /&gt;
*가감&amp;lt;加減&amp;gt; = 더하다-빼다 = Increase-Decrease&lt;br /&gt;
*빈부&amp;lt;貧富&amp;gt; = 가난하다-넉넉하다 = Poor-Rich&lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
}}--&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor =강  &lt;br /&gt;
|char =江&lt;br /&gt;
|def =River&lt;br /&gt;
|examples=*강 &amp;lt;[[江]]&amp;gt; - River&lt;br /&gt;
*한강 &amp;lt;[[漢]][[江]]&amp;gt; - Han River&lt;br /&gt;
*강남 &amp;lt;[[江]][[南]]&amp;gt; - South of the river&lt;br /&gt;
*강북 &amp;lt;[[江]][[北]]&amp;gt; - North of the river&lt;br /&gt;
*강가 - Riverside,Riverbank&lt;br /&gt;
*강변 &amp;lt;[[江]][[邊]]&amp;gt; - Riverside,Riverbank&lt;br /&gt;
*강변도로 &amp;lt;[[江]][[邊]][[道]][[路]]&amp;gt; - Riverside road&lt;br /&gt;
*강둑 - River embankment&lt;br /&gt;
*강물 - River water&lt;br /&gt;
*강줄기 - River course&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 고&lt;br /&gt;
|char =高&lt;br /&gt;
|def = High, Tall  &lt;br /&gt;
|examples=*고속 &amp;lt;[[高]][[速]]&amp;gt; - High speed&lt;br /&gt;
*고속버스 - Express bus &lt;br /&gt;
*고층 &amp;lt;[[高]][[層]]&amp;gt; - Upper floors&lt;br /&gt;
*고층빌딩 &amp;lt;[[高]][[層]]--&amp;gt; - Skyscraper&lt;br /&gt;
*고급 &amp;lt;[[高]][[級]]&amp;gt; - High rank, High grade/class, Seniority&lt;br /&gt;
*최고 &amp;lt;[[最]][[高]]&amp;gt; - Maximum, Best, Supremacy&lt;br /&gt;
*고등 &amp;lt;[[高]][[等]]&amp;gt; - High level (grade)&lt;br /&gt;
*고등학교 &amp;lt;[[高]][[等]][[學]][[校]]&amp;gt; - High school&lt;br /&gt;
*고등학생 &amp;lt;[[高]][[等]][[學]][[生]]&amp;gt; - High school student&lt;br /&gt;
*고혈압 &amp;lt;[[高]][[血]][[壓]]&amp;gt; - High blood pressure&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 과&lt;br /&gt;
|char = 科&lt;br /&gt;
|def = Section, Department, Science&lt;br /&gt;
|examples=*치과 &amp;lt;[[齒]][[科]]&amp;gt; - Dentist office, Dentistry&lt;br /&gt;
*안과 &amp;lt;[[眼]][[科]]&amp;gt; - Ophthalmology&lt;br /&gt;
*정형외과 &amp;lt;[[整]][[形]][[外]][[科]]&amp;gt; - Orthopedics&lt;br /&gt;
*과목 &amp;lt;[[科]][[目]]&amp;gt; - Subject, Lesson&lt;br /&gt;
*학과 &amp;lt;[[學]][[科]]&amp;gt; - School subject, Lesson&lt;br /&gt;
*교과서 &amp;lt;[[敎]][[科]][[書]]&amp;gt; - Textbook, Schoolbook&lt;br /&gt;
*영문학과 &amp;lt;[[英]][[文]][[學]][[科]]&amp;gt; - The English literature department&lt;br /&gt;
*컴퓨터공학과 &amp;lt;---[[工]][[學]][[科]]&amp;gt; - The computer engineering department&lt;br /&gt;
*과학 &amp;lt;[[科]][[學]]&amp;gt; - Science&lt;br /&gt;
*과학자 &amp;lt;[[科]][[學]][[者]]&amp;gt; - Scientist&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 교&lt;br /&gt;
|char = 敎 &lt;br /&gt;
|def = Teach, faith, religion &lt;br /&gt;
|examples=*교육 &amp;lt;[[敎]][[育]]&amp;gt; - Education&lt;br /&gt;
*교수 &amp;lt;[[敎]][[授]]&amp;gt; - Professor&lt;br /&gt;
*교사 &amp;lt;[[敎]][[師]]&amp;gt; - Teacher&lt;br /&gt;
*교과 &amp;lt;[[敎]][[科]]&amp;gt; - Subject&lt;br /&gt;
*교과서 &amp;lt;[[敎]][[科]][[書]]&amp;gt; - Textbook (school)&lt;br /&gt;
*교무실 &amp;lt;[[敎]][[務]][[室]]&amp;gt; - Teacher&#039;s office&lt;br /&gt;
*종교 &amp;lt;[[宗]][[敎]]&amp;gt; - Religion&lt;br /&gt;
*기독교 &amp;lt;[[基]][[督]][[敎]]&amp;gt; - Christianity&lt;br /&gt;
*천주교 &amp;lt;[[天]][[主]][[敎]]&amp;gt; - Catholicism &lt;br /&gt;
*불교 &amp;lt;[[佛]][[敎]]&amp;gt; - Buddhism &lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 교&lt;br /&gt;
|char =校 &lt;br /&gt;
|def = School&lt;br /&gt;
|examples=*학교 &amp;lt;[[學]][[校]]&amp;gt; - School&lt;br /&gt;
*초등학교 &amp;lt;[[初]][[等]][[學]][[校]]&amp;gt; - Elementary school&lt;br /&gt;
*모교 &amp;lt;[[母]][[校]]&amp;gt; - Alma mater &lt;br /&gt;
*등교 &amp;lt;[[登]][[校]]&amp;gt; - Attending school&lt;br /&gt;
*교문 &amp;lt;[[校]][[門]]&amp;gt; - School gate&lt;br /&gt;
*교가 &amp;lt;[[校]][[歌]]&amp;gt; -  School song&lt;br /&gt;
*교정 &amp;lt;[[校]][[庭]]&amp;gt; - The campus&lt;br /&gt;
*교복 &amp;lt;[[校]][[服]]&amp;gt; - School uniform &lt;br /&gt;
*교훈 &amp;lt;[[校]][[訓]]&amp;gt; - Motto for school discipline &lt;br /&gt;
*교장 &amp;lt;[[校]][[長]]&amp;gt; - Principal, Head a school&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 구&lt;br /&gt;
|char =區 &lt;br /&gt;
|def = District, ward , area &lt;br /&gt;
|examples=*강남구 &amp;lt;[[江南區]]&amp;gt; - Gangnam district &lt;br /&gt;
*성북구 &amp;lt;[[城北區]]&amp;gt; - Sungbuk district&lt;br /&gt;
*구청 &amp;lt;[[區]][[廳]]&amp;gt; - District office&lt;br /&gt;
*구민 &amp;lt;[[區]][[民]]&amp;gt; - The inhabitants of a district&lt;br /&gt;
*구분 &amp;lt;[[區]][[分]]&amp;gt; - A division, A section&lt;br /&gt;
*구역 &amp;lt;[[區]][[域]]&amp;gt; - A zone, A district&lt;br /&gt;
*구획 &amp;lt;[[區]][[劃]]&amp;gt; - A section, A division&lt;br /&gt;
*구별 &amp;lt;[[區]][[別]]&amp;gt; - Distinction, Classification&lt;br /&gt;
*구간 &amp;lt;[[區]][[間]]&amp;gt; - A section, A block &lt;br /&gt;
*지역구 &amp;lt;[[地]][[域]][[區]]&amp;gt; - Local constituencies(electorates) &lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 구&lt;br /&gt;
|char = 口 &lt;br /&gt;
|def = Entrance, gate, mouth, open end&lt;br /&gt;
|examples=*입구 &amp;lt;[[入]][[口]]&amp;gt; - Entrance, way in&lt;br /&gt;
*출구 &amp;lt;[[出]][[口]]&amp;gt; - Exit, way out &lt;br /&gt;
*구강암 &amp;lt;[[口]][[腔]][[癌]]&amp;gt; - Cancer of the mouth&lt;br /&gt;
*은행창구 &amp;lt;[[銀]][[行]][[窓]][[口]]&amp;gt; - Bank windows&lt;br /&gt;
*출납구 &amp;lt;[[出]][[納]][[口]]&amp;gt; - (Bank) Teller window&lt;br /&gt;
*항구 &amp;lt;[[港]][[口]]&amp;gt; - Port,Harbor&lt;br /&gt;
*구호 &amp;lt;[[口]][[號]]&amp;gt; - Slogan, Motto&lt;br /&gt;
*구두시험 &amp;lt;[[口]][[頭]][[試]][[驗]]&amp;gt; - Oral test&lt;br /&gt;
*인구 &amp;lt;[[人]][[口]]&amp;gt; - Population&lt;br /&gt;
*식구 &amp;lt;[[食]][[口]]&amp;gt; - Members of a family&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 국 &lt;br /&gt;
|char = 國 &lt;br /&gt;
|def = Nation, country&lt;br /&gt;
|examples=*국민 &amp;lt;[[國]][[民]]&amp;gt; - A nation, the nation, a people the people&lt;br /&gt;
*외국 &amp;lt;[[外]][[國]]&amp;gt; - A foreign country&lt;br /&gt;
*한국 &amp;lt;[[韓]][[國]]&amp;gt; - Korea&lt;br /&gt;
*미국 &amp;lt;[[美]][[國]]&amp;gt; - The United States&lt;br /&gt;
*중국 &amp;lt;[[中]][[國]]&amp;gt; - China&lt;br /&gt;
*국화 &amp;lt;[[國]][[花]]&amp;gt; - National Flower&lt;br /&gt;
*국회 &amp;lt;[[國]][[會]]&amp;gt; - The National Assembly&lt;br /&gt;
*국민 연금 &amp;lt;[[國]][[民]][[年]][[金]]&amp;gt; - National pension&lt;br /&gt;
*국가 &amp;lt;[[國]][[歌]]&amp;gt; - National anthem&lt;br /&gt;
*국보 &amp;lt;[[國]][[寶]]&amp;gt; - National treasure(heirloom)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 남&lt;br /&gt;
|char = 南 &lt;br /&gt;
|def = South&lt;br /&gt;
|examples=*강남 &amp;lt;[[江]][[南]]&amp;gt; - south of the river&lt;br /&gt;
*경상남도 &amp;lt;[[慶]][[尙]][[南]][[道]]&amp;gt; - south 경상 province &lt;br /&gt;
*전라남도&amp;lt;[[全]][[羅]][[南]][[道]]&amp;gt; - south 전라 province&lt;br /&gt;
*충청남도 &amp;lt;[[忠]][[淸]][[南]][[道]]&amp;gt; - south 충청 province&lt;br /&gt;
*남한 &amp;lt;[[南]][[韓]]&amp;gt; - south Korea &lt;br /&gt;
*남대문 &amp;lt;[[南]][[大]][[門]]&amp;gt; - the South Gate of Seoul (Namdaemoon)&lt;br /&gt;
*남산 &amp;lt;[[南]][[山]]&amp;gt; - the South Mountain of Seoul (Namsan)&lt;br /&gt;
*남극 &amp;lt;[[南]][[極]]&amp;gt; - the South Pole&lt;br /&gt;
*남해 &amp;lt;[[南]][[海]]&amp;gt; - the southern sea&lt;br /&gt;
*남향 &amp;lt;[[南]][[向]]&amp;gt; - a southern exposure&lt;br /&gt;
*남풍 &amp;lt;[[南]][[風]]&amp;gt; - the south wind&lt;br /&gt;
*남미 &amp;lt;[[南]][[美]]&amp;gt; - South America&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 남&lt;br /&gt;
|char =男&lt;br /&gt;
|def = Male&lt;br /&gt;
|examples=*남자 &amp;lt;[[男]][[子]]&amp;gt; - Man, Male&lt;br /&gt;
*남편 &amp;lt;[[男]][[便]]&amp;gt; - Husband&lt;br /&gt;
*장남 &amp;lt;[[長]][[男]]&amp;gt; - The oldest son&lt;br /&gt;
*차남 &amp;lt;[[次]][[男]]&amp;gt; - One´s second son&lt;br /&gt;
*처남 &amp;lt;[[妻]][[男]]&amp;gt; - A one&#039;s brother-in-law&lt;br /&gt;
* 남동생 &amp;lt;[[男]][[同]][[生]]&amp;gt; - A younger brother&lt;br /&gt;
* 남학생 &amp;lt;[[男]][[學]][[生]]&amp;gt; - A boy student&lt;br /&gt;
* 남성호르몬 &amp;lt;[[男]][[性]]-&amp;gt; - Male hormone(testosterone)&lt;br /&gt;
* 득남 &amp;lt;[[得]][[男]]&amp;gt; - Begetting a son&lt;br /&gt;
* 남성미 &amp;lt;[[男]][[性]][[美]]&amp;gt; - Masculine beauty&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 녀 &lt;br /&gt;
|char = 女&lt;br /&gt;
|def = Female (also [[여]])&lt;br /&gt;
|examples=*여자 &amp;lt;[[女]][[子]]&amp;gt; - Woman, Female&lt;br /&gt;
*장녀 &amp;lt;[[長]][[女]]&amp;gt; - The oldest daughter&lt;br /&gt;
*여학생 &amp;lt;[[女]][[學]][[生]]&amp;gt; - A girl student&lt;br /&gt;
*여군 &amp;lt;[[女]][[軍]]&amp;gt; - A woman soldier&lt;br /&gt;
*남녀평등 &amp;lt;[[男]][[女]][[平]][[等]]&amp;gt; - The equality of the sexes &lt;br /&gt;
*여동생 &amp;lt;[[女]][[同]][[生]]&amp;gt; - A younger sister&lt;br /&gt;
*해녀 &amp;lt;[[海]][[女]]&amp;gt; - A woman diver for gathering seafoods&lt;br /&gt;
*소녀 &amp;lt;[[少]][[女]]&amp;gt; - A young girl&lt;br /&gt;
*득녀 &amp;lt;[[得]][[女]]&amp;gt; - Begetting a daughter&lt;br /&gt;
*여성미 &amp;lt;[[女]][[性]][[美]]&amp;gt; - The feminine beauty&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 년&lt;br /&gt;
|char = 年&lt;br /&gt;
|def = Year (also [[연]])&lt;br /&gt;
|examples=*2009년&amp;lt;[[年]]&amp;gt; - 2009&lt;br /&gt;
*작년 &amp;lt;[[昨]][[年]]&amp;gt; - Last year &lt;br /&gt;
*내년 &amp;lt;[[來]][[年]]&amp;gt; - Next year&lt;br /&gt;
*매년 &amp;lt;[[每]][[年]]&amp;gt; - Every year&lt;br /&gt;
*금년 &amp;lt;[[今]][[年]]&amp;gt; - This year&lt;br /&gt;
*신년 &amp;lt;[[新]][[年]]&amp;gt; - New year&lt;br /&gt;
*3학년 &amp;lt;[[學]][[年]]&amp;gt; - 3rd grade &lt;br /&gt;
*미성년자 &amp;lt;[[未]][[成]][[年]][[者]]&amp;gt; - A minor, A person under age &lt;br /&gt;
*10주년 &amp;lt;[[十]][[週]][[年]]&amp;gt; - 10th anniversary&lt;br /&gt;
*광년 &amp;lt;[[光]][[年]]&amp;gt; - A light-year&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 대&lt;br /&gt;
|char = 大&lt;br /&gt;
|def = Big, large&lt;br /&gt;
|examples=*대문자 &amp;lt;[[大]][[文]][[字]]&amp;gt; - Capital letter(ABCD) ↔ 소문자 &amp;lt;[[小文字]]&amp;gt; - Small letter(abcd)&lt;br /&gt;
*대한민국 &amp;lt;[[大]][[韓]][[民]][[國]]&amp;gt; -  The Republic of Korea&lt;br /&gt;
*대통령 &amp;lt;[[大]][[統]][[領]]&amp;gt; - President&lt;br /&gt;
*대학교 &amp;lt;[[大]][[學]][[校]]&amp;gt; - University&lt;br /&gt;
*대기업 &amp;lt;[[大]][[企]][[業]]&amp;gt; - A large enterprise &lt;br /&gt;
*대가족 &amp;lt;[[大]][[家]][[族]]&amp;gt; - A large family &lt;br /&gt;
*대문 &amp;lt;[[大]][[門]]&amp;gt; - The main gate&lt;br /&gt;
*대도시 &amp;lt;[[大]][[都]][[市]]&amp;gt; - A big city, A metropolis&lt;br /&gt;
*대량 &amp;lt;[[大]][[量]]&amp;gt; - A large quantity&lt;br /&gt;
*확대 &amp;lt;[[擴]][[大]]&amp;gt; - Magnification&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 도&lt;br /&gt;
|char = 道&lt;br /&gt;
|def = Road, Morality&lt;br /&gt;
|examples=*도로 &amp;lt;[[道]][[路]]&amp;gt; - Road, Way&lt;br /&gt;
*철도 &amp;lt;[[鐵]][[道]]&amp;gt; - Railroad, Railway&lt;br /&gt;
*횡단보도 &amp;lt;[[橫]][[斷]][[步]][[道]]&amp;gt; - Crosswalk&lt;br /&gt;
*인도 &amp;lt;[[人]][[道]]&amp;gt; - Sidewalk, Footpath &lt;br /&gt;
*복도 &amp;lt;[[複]][[道]]&amp;gt; - Hallway&lt;br /&gt;
* 도덕 &amp;lt;[[道]][[德]]&amp;gt; - Morality, Ethics&lt;br /&gt;
* 효도 &amp;lt;[[孝]][[道]]&amp;gt; - Filial piety&lt;br /&gt;
* 태권도 &amp;lt;[[跆]][[拳]][[道]]&amp;gt; - Taekwondo (the Korean art of self-defense)&lt;br /&gt;
* 도리 &amp;lt;[[道]][[理]]&amp;gt; - Truth, Justice&lt;br /&gt;
* 불도 &amp;lt;[[佛]][[道]]&amp;gt; - Buddhism, The teachings of Buddha &lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 동 &lt;br /&gt;
|char =同&lt;br /&gt;
|def = The same&lt;br /&gt;
|examples=*동일 &amp;lt;[[同]]一&amp;gt; - Sameness, Oneness &lt;br /&gt;
*동료 &amp;lt;[[同]][[僚]]&amp;gt; - A co-worker, A colleague &lt;br /&gt;
*동호회 &amp;lt;[[同]][[好]][[會]]&amp;gt; - A club&lt;br /&gt;
*동감(하다) &amp;lt;[[同]][[感]]&amp;gt; - The same feeling, To feel the same way&lt;br /&gt;
*동의하다 &amp;lt;[[同]][[意]]&amp;gt; - To agree with a person&lt;br /&gt;
* 동의어 &amp;lt;[[同]][[義]][[語]]&amp;gt; - A synonym&lt;br /&gt;
* 동시 &amp;lt;[[同]][[時]]&amp;gt; - The same time&lt;br /&gt;
* 동생 &amp;lt;[[同]][[生]]&amp;gt; - A younger brother/sister&lt;br /&gt;
* 공동 &amp;lt;[[共]][[同]]&amp;gt; - Association&lt;br /&gt;
* 동고동락(하다) &amp;lt;[[同]][[苦]][[同]][[樂]]&amp;gt; - To share one´s joys and sorrows with someone&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 동&lt;br /&gt;
|char = 動&lt;br /&gt;
|def = Be moving, be in motion&lt;br /&gt;
|examples=*활동 &amp;lt;[[活動]]&amp;gt; - Activity, Action&lt;br /&gt;
*운동 &amp;lt;[[運]][[動]]&amp;gt; - Exercise&lt;br /&gt;
*자동차 &amp;lt;[[自]][[動]][[車]]&amp;gt; - Car&lt;br /&gt;
*동물 &amp;lt;[[動]][[物]]&amp;gt; - Animal&lt;br /&gt;
*행동 &amp;lt;[[行]][[動]]&amp;gt; - Action&lt;br /&gt;
* 동작 &amp;lt;[[動]][[作]]&amp;gt; - Movement&lt;br /&gt;
* 동사 &amp;lt;[[動]][[詞]]&amp;gt; - Verb&lt;br /&gt;
* 진동 &amp;lt;[[振]][[動]]&amp;gt; - Vibration&lt;br /&gt;
* 감동 &amp;lt;[[感]][[動]]&amp;gt; - Strong impression&lt;br /&gt;
* 변동 &amp;lt;[[變]][[動]]&amp;gt; - Change&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 동&lt;br /&gt;
|char = 洞&lt;br /&gt;
|def = Village, division of a 구([[區]]), cave&lt;br /&gt;
|examples=*동사무소 &amp;lt;[[洞]][[事]][[務]][[所]]&amp;gt; - The office of a dong, village office &lt;br /&gt;
*동장 &amp;lt;[[洞]][[長]]&amp;gt; - The chief of a dong office&lt;br /&gt;
*동네 &amp;lt;[[洞]]-&amp;gt; - One&#039;s neighborhood, a village&lt;br /&gt;
*명동 &amp;lt;[[明]][[洞]]&amp;gt; - Myeongdong (famous area in Seoul)&lt;br /&gt;
*압구정동 &amp;lt;[[狎]][[鷗]][[亭]][[洞]]&amp;gt; - Apgujeong-dong (famous area in Seoul)&lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
* &lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 동 &lt;br /&gt;
|char = 東&lt;br /&gt;
|def = East&lt;br /&gt;
|examples=*동쪽 &amp;lt;[[東]][[쪽]]&amp;gt; - The east&lt;br /&gt;
*동해 &amp;lt;[[東]][[海]]&amp;gt; - The East Sea &lt;br /&gt;
*동남아시아 &amp;lt;[[東]][[南-]]&amp;gt; - Southeast Asia  &lt;br /&gt;
*중동 &amp;lt;[[中]][[東]]&amp;gt; - The Middle East&lt;br /&gt;
*동양 &amp;lt;[[東]][[洋]]&amp;gt; - The Orient, The east &lt;br /&gt;
*동양인 &amp;lt;[[東]][[洋]][[人]]&amp;gt; - The Oriental people &lt;br /&gt;
*동양화 &amp;lt;[[東]][[洋]][[畵]]&amp;gt; - An Oriental painting &lt;br /&gt;
*동방예의지국 &amp;lt;[[東]][[方]][[禮]][[儀]][[之]][[國]]&amp;gt; - The country of courteous people in the East;Korea &lt;br /&gt;
*동문서답 &amp;lt;[[東]][[問]][[西]][[答]]&amp;gt; - An irrelevant answer, An incoherent reply &lt;br /&gt;
*동대문 &amp;lt;[[東]][[大]][[門]]&amp;gt; - The East Gate of Seoul (Dongdaemoon)&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 력&lt;br /&gt;
|char = 力 &lt;br /&gt;
|def = Power, strength, ability (also [[역]])&lt;br /&gt;
|examples=*노력 &amp;lt;[[努力]]&amp;gt; - effort, hard work&lt;br /&gt;
*능력 &amp;lt;[[能]][[力]]&amp;gt; - ability&lt;br /&gt;
*압력 &amp;lt;[[壓]][[力]]&amp;gt; - pressure&lt;br /&gt;
*폭력 &amp;lt;[[暴]][[力]]&amp;gt; - violence&lt;br /&gt;
*활력 &amp;lt;[[活]][[力]]&amp;gt; - vitality&lt;br /&gt;
*체력 &amp;lt;[[體]][[力]]&amp;gt; - physical strength, stamina&lt;br /&gt;
*사고력 &amp;lt;[[思]][[考]][[力]]&amp;gt; - thinking power&lt;br /&gt;
*잠재력 &amp;lt;[[潛]][[在]][[力]]&amp;gt; - potential energy&lt;br /&gt;
*경제력 &amp;lt;[[經]][[濟]][[力]]&amp;gt; - economic power&lt;br /&gt;
*동력 &amp;lt;[[動]][[力]]&amp;gt; - motive power, Dynamic force &lt;br /&gt;
*마력 &amp;lt;[[馬]][[力]]&amp;gt; - horsepower &lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 모&lt;br /&gt;
|char = 母 &lt;br /&gt;
|def = Mother&lt;br /&gt;
|examples=*부모 &amp;lt;[[父]][[母]]&amp;gt; - Parents&lt;br /&gt;
*모국 &amp;lt;[[母]][[國]]&amp;gt; - One&#039;s native country&lt;br /&gt;
*모국어 &amp;lt;[[母]][[國]][[語]]&amp;gt; - One&#039;s native language&lt;br /&gt;
*모자 &amp;lt;[[母]][[子]]&amp;gt; - Mother and Son&lt;br /&gt;
*모녀 &amp;lt;[[母]][[女]]&amp;gt; - Mother and Daughter&lt;br /&gt;
* 산모 &amp;lt;[[産]][[母]]&amp;gt; - A woman delivered of a child&lt;br /&gt;
* 미혼모 &amp;lt;[[未]][[婚]][[母]]&amp;gt; -  An unmarried mother&lt;br /&gt;
* 모음 &amp;lt;[[母]][[音]]&amp;gt; - A vowel&lt;br /&gt;
* 모유 &amp;lt;[[母]][[乳]]&amp;gt; - Mother´s milk, Breast milk&lt;br /&gt;
* 계모 &amp;lt;[[繼]][[母]]&amp;gt; - A stepmother&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--Is this the character i originally wanted??--&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 모&lt;br /&gt;
|char = 毛&lt;br /&gt;
|def = Hair, fur, wool &lt;br /&gt;
|examples=*모발 &amp;lt;[[毛]][[髮]]&amp;gt; - Hair&lt;br /&gt;
*모공 &amp;lt;[[毛]][[孔]]&amp;gt; - The skin pores&lt;br /&gt;
*체모 &amp;lt;[[體]][[毛]]&amp;gt; - Body hair &lt;br /&gt;
*모근 &amp;lt;[[毛]][[根]]&amp;gt; - The root of hair&lt;br /&gt;
*탈모 &amp;lt;[[脫]][[毛]]&amp;gt; - Falling out of hair&lt;br /&gt;
* 모피 &amp;lt;[[毛]][[皮]]&amp;gt; - Fur&lt;br /&gt;
* 장모종 &amp;lt;[[長]][[毛]][[種]]&amp;gt; - A dog or cat which has a long hair ( terrier, golden retriever ... ) &lt;br /&gt;
* 단모종 &amp;lt;[[短]][[毛]][[種]]&amp;gt; - A dog or cat which has a short hair ( chihuahua,  beagle, pug ...)&lt;br /&gt;
* 양모 &amp;lt;[[羊]][[毛]]&amp;gt; - Wool&lt;br /&gt;
* 모직 &amp;lt;[[毛]][[織]]&amp;gt; - Woolen fabric&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 문&lt;br /&gt;
|char = 文&lt;br /&gt;
|def = Writings, sentence, literature&lt;br /&gt;
|examples=*문장 &amp;lt;[[文]][[章]]&amp;gt; - Sentence&lt;br /&gt;
*문법 &amp;lt;[[文]][[法]]&amp;gt; - Grammar&lt;br /&gt;
*작문 &amp;lt;[[作]][[文]]&amp;gt; - Composition&lt;br /&gt;
*문화 &amp;lt;[[文]][[化]]&amp;gt; - Culture&lt;br /&gt;
*논문 &amp;lt;[[論]][[文]]&amp;gt; - Thesis, Paper&lt;br /&gt;
* 한문 &amp;lt;[[漢]][[文]]&amp;gt; - Chinese writing&lt;br /&gt;
* 문맹 &amp;lt;[[文]][[盲]]&amp;gt; - An illiterate person&lt;br /&gt;
* 문서 &amp;lt;[[文]][[書]]&amp;gt; - A document&lt;br /&gt;
* 문자 &amp;lt;[[文]][[字]]&amp;gt; - Letters&lt;br /&gt;
* 문학 &amp;lt;[[文]][[學]]&amp;gt; - Literature&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 문&lt;br /&gt;
|char = 門&lt;br /&gt;
|def = Door, Family, Specialty&lt;br /&gt;
|examples=*창문 &amp;lt;[[窓]][[門]]&amp;gt; - Window&lt;br /&gt;
*정문 &amp;lt;[[正]][[門]]&amp;gt; - Front gate&lt;br /&gt;
*남대문 &amp;lt;[[南]][[大]][[門]]&amp;gt; - The South Gate of Seoul&lt;br /&gt;
*문단속 &amp;lt;[[門]][[團]][[束]]&amp;gt; - Locking a door&lt;br /&gt;
*교문 &amp;lt;[[校]][[門]]&amp;gt; - A school gate&lt;br /&gt;
* 출입문 &amp;lt;[[出]][[入]][[門]]&amp;gt; - Entrance, Exit&lt;br /&gt;
* 철문 &amp;lt;[[鐵]][[門]]&amp;gt; - An iron door&lt;br /&gt;
* 입문 &amp;lt;[[入]][[門]]&amp;gt; - An introduction&lt;br /&gt;
* 명문 &amp;lt;[[名]][[門]]&amp;gt; - A distinguished family (명문대학교: A university of high reputation)&lt;br /&gt;
* 전문 &amp;lt;[[專]][[門]]&amp;gt; - A specialty&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 문 &lt;br /&gt;
|char = 問&lt;br /&gt;
|def = To ask&lt;br /&gt;
|examples=*질문 &amp;lt;[[質]][[問]]&amp;gt; - A question&lt;br /&gt;
*문제 &amp;lt;[[問]][[題]]&amp;gt; - A question, A problem, Trouble&lt;br /&gt;
*문답 &amp;lt;[[問]][[答]]&amp;gt; - Questions and Answers&lt;br /&gt;
*설문지 &amp;lt;[[設]][[問]][[紙]]&amp;gt; - Questionnaire&lt;br /&gt;
*의문 &amp;lt;[[疑]][[問]]&amp;gt; - A doubt, A question&lt;br /&gt;
* 의문사 &amp;lt;[[疑]][[問]][[死]]&amp;gt; - A mysterious death&lt;br /&gt;
* 의문사 &amp;lt;[[疑]][[問]][[詞]]&amp;gt; - An interrogative &lt;br /&gt;
* 고문 &amp;lt;[[拷]][[問]]&amp;gt; -  Torture&lt;br /&gt;
* 반문(하다) &amp;lt;[[反]][[問]]&amp;gt; - To ask in return&lt;br /&gt;
* 문병 &amp;lt;[[問]][[病]]&amp;gt; - A visit to a sick person&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Hanjabox&lt;br /&gt;
|kor = 미&lt;br /&gt;
|char = 美 &lt;br /&gt;
|def = Beauty, America&lt;br /&gt;
|examples=*미술 &amp;lt;[[美]][[術]]&amp;gt; - Art&lt;br /&gt;
*미인 &amp;lt;[[美]][[人]]&amp;gt; - A beautiful woman&lt;br /&gt;
*미남 &amp;lt;[[美]][[男]]&amp;gt; - A hansome man&lt;br /&gt;
*각선미 &amp;lt;[[脚]][[線]][[美]]&amp;gt; - The beauty of leg lines&lt;br /&gt;
*미용실 &amp;lt;[[美]][[容]][[室]]&amp;gt; - A beauty salon&lt;br /&gt;
* 미적감각 &amp;lt;[[美]][[的]][[感]][[覺]]&amp;gt; - A sense of beauty&lt;br /&gt;
* 미국 &amp;lt;[[美]][[國]]&amp;gt; - America&lt;br /&gt;
* 미군 &amp;lt;[[美]][[軍]]&amp;gt; -  The U.S. Armed Forces&lt;br /&gt;
* 재미교포 &amp;lt;[[在]][[美]][[僑]][[胞]]&amp;gt; - Korean residents in America&lt;br /&gt;
* 한미 &amp;lt;[[韓]][[美]]&amp;gt; - Korea and America&lt;br /&gt;
}} &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=0 style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| [[File:Next.png|link=Important 한자 2|150px]]&lt;br /&gt;
|}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Pookyjoralyn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_1_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_7&amp;diff=29531</id>
		<title>TTMIK កម្រិតទី 1 មេរៀនទី 7</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_%E1%9E%80%E1%9E%98%E1%9F%92%E1%9E%9A%E1%9E%B7%E1%9E%8F%E1%9E%91%E1%9E%B8_1_%E1%9E%98%E1%9F%81%E1%9E%9A%E1%9F%80%E1%9E%93%E1%9E%91%E1%9E%B8_7&amp;diff=29531"/>
		<updated>2014-08-26T02:50:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Pookyjoralyn: ការបង្កើតមុនដំបូង&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;ក្នុងមេរៀននេះ អ្នកនឹងរៀនពីវិធីនិយាយថា &amp;quot;នេះ&amp;quot;, &amp;quot;នោះ&amp;quot; និង &amp;quot;វា&amp;quot; ជាភាសាកូរ៉េ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ក្នុងភាសាខ្មែរ ពាក្យថា &amp;quot;នេះ&amp;quot; និង &amp;quot;នោះ&amp;quot; អាចត្រូវបានប្រើតែឯកឯងផង និងដើម្បីបន្ថែមន័យឲពាក្យផង។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ឧទាហរណ៍៖&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ក្នុងភាសាខ្មែរ អ្នកអាចនិយាយថា &amp;quot;នេះជាឡានរបស់ខ្ញុំ&amp;quot; និង &amp;quot;ឡាននេះជារបស់ខ្ញុំ&amp;quot; ដូច្នេះពាក្យថា &amp;quot;នេះ&amp;quot; ក្នុងប្រយោគទាំងពីរនេះអាចដើរតួជាសព្វនាមផង និងជាពាក្យដែលបន្ថែមន័យឲពាក្យថា &amp;quot;ឡាន&amp;quot;។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ប៉ុន្តែក្នុងភាសាកូរ៉េ ពាក្យថា &amp;quot;នេះ&amp;quot; ដែលដើរតួជាពាក្យបន្ថែមន័យ និង &amp;quot;នេះ&amp;quot; ដែលដើរតួជាសព្វនាម មានភាពខុសគ្នា ហើយពាក្យថា &amp;quot;នោះ&amp;quot; ក៏ដូចគ្នានេះដែរ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;이&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [អ៊ី]&#039;&#039;&#039; = នេះ (នៅក្បែរអ្នក)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;그&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [គឺ]&#039;&#039;&#039; = នោះ (នៅក្បែរម្នាក់ទៀត)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;저&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [ច]&#039;&#039;&#039; = នោះ (នៅត្រង់នោះ)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ដោយសារ 이, 그 និង 저 អាចដើរតួបានតែជាពាក្យបន្ថែមន័យបែបនេះ នៅពេលដែលអ្នកចង់និយាយថា &amp;quot;នេះ&amp;quot;, &amp;quot;នោះ&amp;quot; រឺ &amp;quot;វា&amp;quot; ជាសព្វនាម អ្នកត្រូវបន្ថែមពាក្យ 거 [ក] រឺ 것 [កុត] ពីក្រោយពាក្យទាំងនេះ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;거&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [ក]&#039;&#039;&#039; = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;것&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [កុត]&#039;&#039;&#039; = វត្ថុ, របស់, ការពិត&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ដូច្នេះហើយ...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;이&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [អ៊ី] &#039;&#039;&#039; = នេះ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;이&amp;lt;/big&amp;gt; + &amp;lt;big&amp;gt;것&amp;lt;/big&amp;gt; = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;이것&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អ៊ីកុត] រឺ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;이거&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [អ៊ី-ក] = វត្ថុនេះ, របស់នេះ, មួយនេះ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;그&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; [គឺ]&#039;&#039;&#039; = នោះ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;그&amp;lt;/big&amp;gt; + &amp;lt;big&amp;gt;것&amp;lt;/big&amp;gt; = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;그것&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [គឺកុត] រឺ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;그거&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [គឺ-ក] = វត្ថុនោះ, របស់នោះ, មួយនោះ, វា&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=&amp;quot;blue&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;저&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;  [ច]&#039;&#039;&#039; = នោះ, របស់នៅត្រង់នោះ&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;저&amp;lt;/big&amp;gt; + &amp;lt;big&amp;gt;것&amp;lt;/big&amp;gt; = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;저것&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ច-កុត] រឺ &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;저거&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ច-ក] = របស់មួយនៅត្រង់នោះ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
អ្នកអាចបង្កើតឃ្លាមួយចំនួនដោយប្រើ 이, 그 រឺ 저 បន្ថែមជាមួយពាក្យផ្សេងទៀត។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ឧទាហរណ៍៖&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;사람&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [សារ៉ាម់] មានន័យថា &#039;&#039;&#039;មនុស្ស&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이 사람 [អ៊ី សារ៉ាម់] = មនុស្សនេះ, ម្នាក់នេះ, អ្នកនេះ, បុរសនេះ, ស្ត្រីនេះ, គាត់, នាង&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그 사람 [គឺ សារ៉ាម់] = ម្នាក់នោះ, គាត់, នាង&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저 사람 [ច សារ៉ាម់] = ម្នាក់ត្រង់នោះ, គាត់, នាង&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom km}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Pookyjoralyn</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_Level_1/level_1_step7&amp;diff=29530</id>
		<title>TTMIK Level 1/level 1 step7</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_Level_1/level_1_step7&amp;diff=29530"/>
		<updated>2014-08-25T10:00:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Pookyjoralyn: Added translation for Khmer&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Please translate the image below so we can create an image for level 1 step 7.&lt;br /&gt;
[[File:Lesson-7-image.jpg|center|700px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fill out the information below:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Language: SPANISH ESPAÑOL&lt;br /&gt;
*1.This is you.&lt;br /&gt;
**Translation: Este eres tú.&lt;br /&gt;
*2. This is your friend.&lt;br /&gt;
**Translation: Este es tu amigo&lt;br /&gt;
*3.그 [geu] the, that&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something farther away from you and closer to the other person you are talking to, you use the word 그 [geu].&lt;br /&gt;
**Translation: 3.그[geu] Eso/Ese/Esa &amp;lt;br&amp;gt;Para refererirse a algo lejano a ti pero próximo a la persona con la que hablas, se utiliza la palabra 그 [geu].&lt;br /&gt;
*4.이 [i] this&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something near yourself , you use the word 이 [i].&lt;br /&gt;
**Translation:4.이 [i] Esto/este/esta &amp;lt;br&amp;gt; Para referirse a cosas cercanas a ti se utiliza generalmente la palabra 이 [i].&lt;br /&gt;
*5.저 [ jeo] that, over there&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something far away from both you and the other person you are talking with, you use the word 저 [ jeo].&lt;br /&gt;
**Translation: 5.저 [ jeo] Aquello/Aquel/Aquella &amp;lt;br&amp;gt; Para referirse a cosas lejanas tanto de ti como de la persona con la que hablas se utiliza generalmente la palabra저 [ jeo].&lt;br /&gt;
*6.Yes, this 저 has the pronounciation as the word for “I” in formal Korean.&lt;br /&gt;
**Translation:6.Sí, este 저 se pronuncia como la palabra “Yo” en el registro formal del coreano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Language: FRENCH FRANÇAIS&lt;br /&gt;
*1.This is you.&lt;br /&gt;
**Translation: C&#039;est vous.&lt;br /&gt;
*2. This is your friend.&lt;br /&gt;
**Translation: C&#039;est votre ami.&lt;br /&gt;
*3.그 [geu] the, that&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something farther away from you and closer to the other person you are talking to, you use the word 그 [geu].&lt;br /&gt;
**Translation:그 [geu] ce/cet/cette (là)&amp;lt;br&amp;gt;Généralement, lorsque vous parlez de quelque chose qui est éloigné de vous et près de votre interlocuteur, vous utilisez le mot 그 [geu].&lt;br /&gt;
*4.이 [i] this&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something near yourself , you use the word 이 [i].&lt;br /&gt;
**Translation:이 [i] ce/cet/cette/ces (ici)&amp;lt;br&amp;gt;Généralement, lorsque vous parlez de quelque chose qui est près de vous, vous utilisez le mot 이 [i].&lt;br /&gt;
*5.저 [ jeo] that, over there&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something far away from both you and the other person you are talking with, you use the word 저 [ jeo].&lt;br /&gt;
**Translation:저 [jeo] ce/cet/cette (là-bas)&amp;lt;br&amp;gt;Généralement, lorsque vous parlez de quelque chose qui est éloigné de vous ainsi que de votre interlocuteur, vous utilisez le mot 저 [jeo].&lt;br /&gt;
*6.Yes, this 저 has the pronounciation as the word for “I” in formal Korean.&lt;br /&gt;
**Translation:Oui, ce 저 a la même prononciation que le mot “je” en langage poli/formel en Coréen.&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Language: GERMAN DEUTSCH&lt;br /&gt;
*1.This is you.&lt;br /&gt;
**Translation: Das bist du.&lt;br /&gt;
*2. This is your friend.&lt;br /&gt;
**Translation: Das ist dein Freund.&lt;br /&gt;
*3.그 [geu] the, that&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something farther away from you and closer to the other person you are talking to, you use the word 그 [geu].&lt;br /&gt;
**Translation: 그 [geu] der/die/das, dieser/diese/dieses &amp;lt;br&amp;gt;In der Regel, wenn du dich auf etwas beziehst, dass von dir entfernt ist aber deinem Gesprächspartner näher ist, benutzt du das Wort 그 [geu].&lt;br /&gt;
*4.이 [i] this&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something near yourself , you use the word 이 [i].&lt;br /&gt;
**Translation:이 [i] dieser/diese/dieses (hier) &amp;lt;br&amp;gt;In der Regel, wenn du dich auf etwas beziehst, das dir nahe ist, benutzt du das Wort 이 [i].&lt;br /&gt;
*5.저 [ jeo] that, over there&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something far away from both you and the other person you are talking with, you use the word 저 [ jeo].&lt;br /&gt;
**Translation:저 [ jeo] dieser/diese/dieses (dort)&amp;lt;br&amp;gt;In der Regel, wenn du dich auf etwas beziehst, das sowohl dir und deinem Gesprächspartner entfernt ist, benutzt du das Wort 저 [ jeo].&lt;br /&gt;
*6.Yes, this 저 has the pronounciation as the word for “I” in formal Korean.&lt;br /&gt;
**Translation:Genau, dieses 저 hat dieselbe Aussprache wie das höfliche &amp;quot;ich&amp;quot; auf Koreanisch.&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Language: TURKISH TÜRKÇE&lt;br /&gt;
*1.This is you.&lt;br /&gt;
**Translation: Bu sizsiniz.&lt;br /&gt;
*2. This is your friend.&lt;br /&gt;
**Translation: Bu arkadaşınız&lt;br /&gt;
*3.그 [kı] the, that&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something farther away from you and closer to the other person you are talking to, you use the word 그 [kı].&lt;br /&gt;
**Translation: 그 [kı] Şu, Şuradaki&amp;lt;br&amp;gt;Genellikle, konuşandan biraz uzak, diğer kişiye yakın olan bir şeyi belirtmek için, 그 [kı] kelimesi kullanılır.&lt;br /&gt;
*4.이 [i] this&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something near yourself, you use the word 이 [i].&lt;br /&gt;
**Translation:이 [i] Bu, Buradaki&amp;lt;br&amp;gt;Genellikle,yakında olan bir şeyi belirtmek için, 이 [i] kelimesi kullanılır.&lt;br /&gt;
*5.저 [ ço] that, over there&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something far away from both you and the other person you are talking with, you use the word 저 [ ço].&lt;br /&gt;
**Translation: 저 [ço] O, Oradaki, Öteki&amp;lt;br&amp;gt;Genellikle, Konuşmacıdan ve diğerlerinden uzakta olan şeyleri belirtmek için, 저 [ço] kelimesi kullanılır.&lt;br /&gt;
*6.Yes, this 저 has the pronounciation as the word for “I” in formal Korean.&lt;br /&gt;
**Translation: Evet, bu &#039;저&#039; kelimesi, Korece&#039;de saygılı konuşma dilindeki &#039;Ben&#039; ifadesi ile aynı telaffuza sahiptir.&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Language: POLISH POLSKI&lt;br /&gt;
*1.This is you.&lt;br /&gt;
**Translation: To jesteś Ty.&lt;br /&gt;
*2. This is your friend.&lt;br /&gt;
**Translation: To Twój przyjaciel.&lt;br /&gt;
*3.그 [geu] the, that&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something farther away from you and closer to the other person you are talking to, you use the word 그 [geu].&lt;br /&gt;
**Translation: 그 [geu] tamto&amp;lt;br&amp;gt;Generalnie, odnosząc się się do czegoś dalej od nas samych, a bliżej drugiej osoby, z którą rozmawiamy, używamy słowa 그 [geu].&lt;br /&gt;
*4.이 [i] this&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something near yourself , you use the word 이 [i].&lt;br /&gt;
**Translation: 이 [i] to&amp;lt;br&amp;gt;Generalnie, odnosząc się do czegoś bliskiego sobie, używamy słowa 이 [i].&lt;br /&gt;
*5.저 [ jeo] that, over there&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something far away from both you and the other person you are talking with, you use the word 저 [jeo].&lt;br /&gt;
**Translation: 저 [jeo] tamto (dalej)&amp;lt;br&amp;gt;Generalnie, odnosząc się do czegoś dalekiego zarówno od siebie, jak i naszego rozmówcy, używamy słowa 저 [jeo].&lt;br /&gt;
*6.Yes, this 저 has the pronounciation as the word for “I” in formal Korean.&lt;br /&gt;
**Translation: Tak, to 저 ma taką samą wymowę, jak słowo oznaczające &amp;quot;ja&amp;quot; w formalnym koreańskim.&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Language:العربية&lt;br /&gt;
*1.This is you.&lt;br /&gt;
**Translation:هذا هو أنت&lt;br /&gt;
*2. This is your friend.&lt;br /&gt;
**Translation:هذا هو صديقك&lt;br /&gt;
*3.그 [geu] the, that&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something farther away from you and closer to the other person you are talking to, you use the word 그 [geu].&lt;br /&gt;
**Translation:ال أو ذلك عامة عندما تشير إلي شيء ما بعيد عنك وقريب من الشخص الذي تتحدث إليه 그 [geu]كو&lt;br /&gt;
هي الكلمه المستخدمه  그 [geu]&lt;br /&gt;
*4.이 [i] this&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something near yourself , you use the word 이 [i].&lt;br /&gt;
**Translation:هذا 이 [i] إِِي&lt;br /&gt;
عامه عندما تشير إلي شيء قريب منك&lt;br /&gt;
هي الكلمة المستخدمة 이 [i]&lt;br /&gt;
*5.저 [ jeo] that, over there&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something far away from both you and the other person you are talking with, you use the word 저 [ jeo].&lt;br /&gt;
**Translation:ذلك هناك 저 [ jeo] شِو&lt;br /&gt;
عامة عندما تشير إلي شيء بعيد عنك وعن الشخص الذي تتحدث إليه&lt;br /&gt;
هي الكلمة المستخدمة 저 [ jeo]&lt;br /&gt;
*6.Yes, this 저 has the pronounciation as the word for “I” in formal Korean.&lt;br /&gt;
**Translation: 저 نعم&lt;br /&gt;
لها نفس نطق كلمه أنا في اللغه الكوريه الرسمية&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Language:Bahasa Indonesia&lt;br /&gt;
*1.This is you.&lt;br /&gt;
**Translation:Ini anda&lt;br /&gt;
*2. This is your friend.&lt;br /&gt;
**Translation:Ini teman anda&lt;br /&gt;
*3.그 [geu] the, that&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something farther away from you and closer to the other person you are talking to, you use the word 그 [geu].&lt;br /&gt;
**Translation: 그 [geu]itu&amp;lt;br&amp;gt;Secara umum, jika anda menunjuk sesuatu yang lebih jauh dari anda dan lebih dekat dari orang lain yang anda ajak bicara, anda menggunakan kata 그 [geu]&lt;br /&gt;
*4.이 [i] this&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something near yourself , you use the word 이 [i].&lt;br /&gt;
**Translation:이 [i] ini&amp;lt;br&amp;gt;Secara umum, ketika anda menunjuk sesuatu yang lebih dekat dengan diri anda, anda menggunakan kata 이 [i]&lt;br /&gt;
*5.저 [ jeo] that, over there&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something far away from both you and the other person you are talking with, you use the word 저 [ jeo].&lt;br /&gt;
**Translation:저 [ jeo] itu, disana&amp;lt;br&amp;gt;Secara umum, ketika anda menunjuk sesuatu yang jauh dari anda berdua, anda dan orang lain lawan bicara anda, maka anda menggunakan kata 저 [ jeo]&lt;br /&gt;
*6.Yes, this 저 has the pronounciation as the word for “I” in formal Korean.&lt;br /&gt;
**Translation: Ya, 저 ini mempunyai pelafalan yang sama dengan kata &amp;quot;Saya&amp;quot; dalam Bahasa Korea formal.&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Language: HUNGARIAN MAGYAR&lt;br /&gt;
*1.This is you.&lt;br /&gt;
**Translation: Ez vagy te.&lt;br /&gt;
*2. This is your friend.&lt;br /&gt;
**Translation: Ez a barátod.&lt;br /&gt;
*3.그 [geu] the, that&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something farther away from you and closer to the other person you are talking to, you use the word 그 [geu].&lt;br /&gt;
**Translation: 그 [geu] az&amp;lt;br&amp;gt;Általában akkor használatos a 그 [geu] névmás, ha valami olyanra mutatunk, amely tőlünk távol van, de a másik személyhez, akihez beszélünk, közelebb van.&lt;br /&gt;
*4.이 [i] this&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something near yourself , you use the word 이 [i].&lt;br /&gt;
**Translation: 이 [i] ez&amp;lt;br&amp;gt;Általában akkor használatos az 이 [i] névmás, ha valami olyanra mutatunk, amely közel van hozzánk.&lt;br /&gt;
*5.저 [ jeo] that, over there&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something far away from both you and the other person you are talking with, you use the word 저 [ jeo].&lt;br /&gt;
**Translation: 저 [ jeo] az, amaz&amp;lt;br&amp;gt;Általában akkor használatos a 저 [ jeo] névmás, ha valami olyanra mutatunk, amely mindkét beszélgetőpartnertől egyaránt távol van.&lt;br /&gt;
*6.Yes, this 저 has the pronounciation as the word for “I” in formal Korean.&lt;br /&gt;
**Translation: Igen, a 저-t ugyanúgy ejtjük ki, mint az udvarias &amp;quot;én&amp;quot; személyes névmást.&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Language: Português Brasileiro&lt;br /&gt;
*1.This is you.&lt;br /&gt;
**Translation: Este é você.&lt;br /&gt;
*2. This is your friend.&lt;br /&gt;
**Translation: Este é seu amigo.&lt;br /&gt;
*3.그 [geu] the, that&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something farther away from you and closer to the other person you are talking to, you use the word 그 [geu].&lt;br /&gt;
**Translation: 그 [geu] esse&amp;lt;br&amp;gt;Geralmente, quando você está se referindo a algo muito distante de você e muito perto da pessoa com quem você está conversando. Você usa a palavra 그 [geu].&lt;br /&gt;
*4.이 [i] this&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something near yourself , you use the word 이 [i].&lt;br /&gt;
**Translation: 이 [i] este&amp;lt;br&amp;gt;Geralmente, quando você está se referindo a algo perto de você. Você usa a palavra 이 [i].&lt;br /&gt;
*5.저 [ jeo] that, over there&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something far away from both you and the other person you are talking with, you use the word 저 [ jeo].&lt;br /&gt;
**Translation: 저 [ jeo] aquele&amp;lt;br&amp;gt;Geralmente, quando você está se referindo a algo muito longe de você e da pessoa com que você está conversando. Você usa a palavra 저 [ jeo].&lt;br /&gt;
*6.Yes, this 저 has the pronounciation as the word for “I” in formal Korean.&lt;br /&gt;
**Translation: Sim, este 저 tem a mesma pronúncia da palavra &amp;quot;Eu&amp;quot; em Coreano (formal).&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Language: Malay (Bahasa Malaysia)&lt;br /&gt;
*1.This is you.&lt;br /&gt;
**Translation: Ini adalah kamu/awak.&lt;br /&gt;
*2. This is your friend.&lt;br /&gt;
**Translation: Ini kawan awak.&lt;br /&gt;
*3.그 [geu] the, that&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something farther away from you and closer to the other person you are talking to, you use the word 그 [geu].&lt;br /&gt;
**Translation: 그 [geu] itu, merujuk kepada apa yang ingin disampaikan&amp;lt;br&amp;gt; Secara umum, apabila anda hendak merujuk kepada sesuatu yang berada jauh dari diri anda, dan dekat kepada orang  yang sedang anda berbual dengan, anda hendaklah memakai perkataan 그 [geu].&lt;br /&gt;
*4.이 [i] this&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something near yourself , you use the word 이 [i].&lt;br /&gt;
**Translation: 이 [i] Ini &amp;lt;br&amp;gt; Secara umumnya, adalah apabila anda merujuk kepada sesuatu yang berada dekat dengan diri anda, anda mestilah memakai perkataan 이 [i].&lt;br /&gt;
*5.저 [ jeo] that, over there&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something far away from both you and the other person you are talking with, you use the word 저 [ jeo].&lt;br /&gt;
**Translation: 저 [jeo] itu, di sana/situ &amp;lt;br&amp;gt; Secara umumnya, adalah apabila anda merujuk kepada sesuatu yang berada jauh dari kedua-dua diri anda dan orang yang sedang anda berbual dengan.&lt;br /&gt;
*6.Yes, this 저 has the pronounciation as the word for “I” in formal Korean.&lt;br /&gt;
**Translation: Ya, perkataan 저 memiliki sebutan yang sama seperti perkataan &#039;saya&#039; di dalam bahasa Korea yang formal.&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Language: Filipino/Tagalog&lt;br /&gt;
*1.This is you.&lt;br /&gt;
**Translation: Ito ikaw.&lt;br /&gt;
*2. This is your friend.&lt;br /&gt;
**Translation: Ito ang kaibigan mo.&lt;br /&gt;
*3.그 [geu] the, that&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something farther away from you and closer to the other person you are talking to, you use the word 그 [geu].&lt;br /&gt;
**Translation:그 [geu] iyan &amp;lt;br&amp;gt; Kapag ang tinutukoy mo ay malayo sa iyo ngunit malapit sa taong iyong kausap, ang salitang ginagamit ay 그 [geu].&lt;br /&gt;
*4.이 [i] this&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something near yourself , you use the word 이 [i].&lt;br /&gt;
**Translation:이 [i] ito &amp;lt;br&amp;gt; Kapag ang tinutukoy mo ay malapit sa iyo, ang salitang ginagamit ay 이 [i].&lt;br /&gt;
*5.저 [ jeo] that, over there&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something far away from both you and the other person you are talking with, you use the word 저 [ jeo].&lt;br /&gt;
**Translation:저 [ jeo] iyon &amp;lt;br&amp;gt; Kapag ang tinutukoy mo ay malayo sa iyo at iyong kausap, ginagamit ang salitang 저 [ jeo].&lt;br /&gt;
*6.Yes, this 저 has the pronounciation as the word for “I” in formal Korean.&lt;br /&gt;
**Translation: Opo, ang 저 ay binibigkas na kahalintulad sa salitang &amp;quot;ako&amp;quot; sa pormal/magalang na Korean.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Language: Nederlands&lt;br /&gt;
*1.This is you.&lt;br /&gt;
**Translation: Dit ben jij.&lt;br /&gt;
*2. This is your friend.&lt;br /&gt;
**Translation: Dit is je vriend.&lt;br /&gt;
*3.그 [geu] the, that&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something farther away from you and closer to the other person you are talking to, you use the word 그 [geu].&lt;br /&gt;
**Translation:그 [geu] dat/die&amp;lt;br&amp;gt;Over het algemeen gebruik je het woord 그 [geu]als je verwijst naar iets verder van jou vandaan en dichter bij degene tegen wie je praat.&lt;br /&gt;
*4.이 [i] this&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something near yourself , you use the word 이 [i].&lt;br /&gt;
**Translation:이 [i] dit/deze&amp;lt;br&amp;gt;Over het algemeen gebruik je het woord 이 [i] als je verwijst naar iets dicht bij je.&lt;br /&gt;
*5.저 [ jeo] that, over there&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something far away from both you and the other person you are talking with, you use the word 저 [ jeo].&lt;br /&gt;
**Translation:저 [ jeo] dat/die, daar&amp;lt;br&amp;gt;Over het algemeen gebruik je het woord 저 [ jeo] als je verwijst naar iets ver weg van jou en van degene met wie je praat.&lt;br /&gt;
*6.Yes, this 저 has the pronounciation as the word for “I” in formal Korean.&lt;br /&gt;
**Translation: Ja, 저 spreek je hetzelfde uit als het woord voor “ik” in formele taal.&lt;br /&gt;
------&lt;br /&gt;
Language: ITALIAN ITALIANO&lt;br /&gt;
*1.This is you.&lt;br /&gt;
**Translation: Questo siete voi.&lt;br /&gt;
*2. This is your friend.&lt;br /&gt;
**Translation: Questo é il vostro amico.&lt;br /&gt;
*3.그 [geu] the, that&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something farther away from you and closer to the other person you are talking to, you use the word 그 [geu].&lt;br /&gt;
**Translation:그 [geu] codesto/codesta ()&amp;lt;br&amp;gt;Generalmente, quando voi parlate di qualchecosa lontano da voi e vicino al vostro interlocutore, voi utilizzate la parola 그 [geu].&lt;br /&gt;
*4.이 [i] this&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something near yourself , you use the word 이 [i].&lt;br /&gt;
**Translation:이 [i] questo/questa &amp;lt;br&amp;gt;Generalmente, quando parlate di qualcosa che é vicino a voi,voi utilizzate la parola 이 [i].&lt;br /&gt;
*5.저 [ jeo] that, over there&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something far away from both you and the other person you are talking with, you use the word 저 [ jeo].&lt;br /&gt;
**Translation:저 [jeo] quello/quella br&amp;gt;Generalmente, quando parlate di qualcosa che é distante sia da voi che dal vostro interlocutore, voi utilizzate la parola 저 [jeo].&lt;br /&gt;
*6.Yes, this 저 has the pronounciation as the word for “I” in formal Korean.&lt;br /&gt;
**Translation: Si&#039;, questo 저 ha la stessa pronuncia di “io” nel linguaggio formale/cortese coreano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Language: FINNISH SUOMI&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*1.This is you.&lt;br /&gt;
**Translation: Sinä olet tässä.&lt;br /&gt;
*2. This is your friend.&lt;br /&gt;
**Translation: Ystäväsi on tässä.&lt;br /&gt;
*3.그 [geu] the, that&amp;lt;br /&amp;gt;Generally, when you are referring to something farther away from you and closer to the other person you are talking to, you use the word 그 [geu].&lt;br /&gt;
**Translation: 3. 그 [geu] se, se siinä&amp;lt;br /&amp;gt;Kun viitataan johonkin itsestään kauempana olevaan ja kuulijan lähellä olevaan asiaan, käytetään sanaa 그 [geu].&lt;br /&gt;
*4.이 [i] this&amp;lt;br /&amp;gt;Generally, when you are referring to something near yourself , you use the word 이 [i].&lt;br /&gt;
**Translation:4. 이 [i] tämä, tämä tässä&amp;lt;br /&amp;gt;Kun vitaataan johonkin itseään lähellä olevaan asiaan, käytetään sanaa 이 [i].&lt;br /&gt;
*5.저 [ jeo] that, over there&amp;lt;br /&amp;gt;Generally, when you are referring to something far away from both you and the other person you are talking with, you use the word 저 [ jeo].&lt;br /&gt;
**Translation: 5. 저 [ jeo] tuo, tuo tuolla&amp;lt;br /&amp;gt;Kun viitataan johonkin sekä itsestä että kuulijasta kaukana olevaan asiaan, käytetään sanaa 저 [jeo].&lt;br /&gt;
*6.Yes, this 저 has the pronounciation as the word for “I” in formal Korean.&lt;br /&gt;
**Translation:6. Kyllä, tämä 저 äännetään samalla tavalla kuin muodollinen korean sana &amp;quot;minä&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Language: ROMANIAN ROMÂNĂ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*1.This is you.&lt;br /&gt;
**Translation: Acesta eşti tu.&lt;br /&gt;
*2. This is your friend.&lt;br /&gt;
**Translation: Acesta este prietenul tău.&lt;br /&gt;
*3.그 [geu] the, that&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something farther away from you and closer to the other person you are talking to, you use the word 그 [geu].&lt;br /&gt;
**Translation: 3.그[geu] acesta / aceasta &amp;lt;br&amp;gt;În general atunci când te referi la ceva ce este mai departe faţă de tine şi mai aproape de persoana cu care vorbeşti, se foloseşte cuvântul 그 [geu].&lt;br /&gt;
*4.이 [i] this&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something near yourself , you use the word 이 [i].&lt;br /&gt;
**Translation:4.이 [i] acesta &amp;lt;br&amp;gt; În general, atunci când te referi la ceva ce e aproape de tine se foloseşte cuvântul 이 [i].&lt;br /&gt;
*5.저 [ jeo] that, over there&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something far away from both you and the other person you are talking with, you use the word 저 [ jeo].&lt;br /&gt;
**Translation: 5.저 [ jeo] acela / aceea &amp;lt;br&amp;gt; În general, atunci când se face referire la ceva ce se află departe de ambele persoane care participă la conversaţie se foloseşe cuvântul 저 [ jeo].&lt;br /&gt;
*6.Yes, this 저 has the pronounciation as the word for “I” in formal Korean.&lt;br /&gt;
**Translation:6.Da, acest 저 se pronunţă în acelaşi mod ca pronumele “Eu” în limbajul formal coreean.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Language: Chinese (Simplified) 简体中文&lt;br /&gt;
*1.This is you.&lt;br /&gt;
**Translation: 这是你。&lt;br /&gt;
*2. This is your friend.&lt;br /&gt;
**Translation: 这是你的朋友。&lt;br /&gt;
*3.그 [geu] the, that&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something farther away from you and closer to the other person you are talking to, you use the word 그 [geu].&lt;br /&gt;
**Translation:그 [geu] 那，那个&amp;lt;br&amp;gt;一般来说，当你指一个离你比较远或者离对方比较近的物体时，你可以用그 [geu]。&lt;br /&gt;
*4.이 [i] this&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something near yourself , you use the word 이 [i].&lt;br /&gt;
**Translation:이 [i] 这，这个&amp;lt;br&amp;gt;一般来说，当你指一个离你比较近的物体时，你可以用이 [i]。&lt;br /&gt;
*5.저 [ jeo] that, over there&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something far away from both you and the other person you are talking with, you use the word 저 [ jeo].&lt;br /&gt;
**Translation:저 [jeo] 那，在那儿&amp;lt;br&amp;gt;一般来说，当你指一个离两人都比较远的物体时，你可以用저 [ jeo]。&lt;br /&gt;
*6.Yes, this 저 has the pronounciation as the word for “I” in formal Korean.&lt;br /&gt;
**Translation:没错，저跟韩国语中“我”的发音是一样的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Language: RUSSIAN РУССКИЙ&lt;br /&gt;
*1.This is you.&lt;br /&gt;
**Translation: Это ты&lt;br /&gt;
*2. This is your friend.&lt;br /&gt;
**Translation: Это твой друг&lt;br /&gt;
*3.그 [geu] the, that&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something farther away from you and closer to the other person you are talking to, you use the word 그 [geu].&lt;br /&gt;
**Translation: 3.그[geu] Тот, то &amp;lt;br&amp;gt; Обычно, когда Вы говорите о чем-то далёком от Вас, но близком к человеку, с которым Вы говорите, используется слово 그 [geu].&lt;br /&gt;
*4.이 [i] this&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something near yourself , you use the word 이 [i].&lt;br /&gt;
**Translation:4.이 [i] Этот, это &amp;lt;br&amp;gt; Когда Вы говорите о чем то находящимся рядом с Вами употребляется слово  이 [i].&lt;br /&gt;
*5.저 [ jeo] that, over there&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something far away from both you and the other person you are talking with, you use the word 저 [ jeo].&lt;br /&gt;
**Translation: 5. 저 [ jeo] Тот, то &amp;lt;br&amp;gt; Для обозначения предмета, находящегося вдали и от Вас, и от собеседника употребляется слово 저 [ jeo].&lt;br /&gt;
*6.Yes, this 저 has the pronounciation as the word for “I” in formal Korean.&lt;br /&gt;
**Translation:6. Да, это 저 прроизносится так де как и гонорифическое &amp;quot;Я&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Language: ไทย (Thai)&lt;br /&gt;
*1.This is you.&lt;br /&gt;
**Translation: นี้คือเธอ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*2. This is your friend.&lt;br /&gt;
**Translation: นี้คือเพื่อนของเธอ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*3.그 [geu] the, that&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something farther away from you and closer to the other person you are talking to, you use the word 그 [geu].&lt;br /&gt;
**Translation: 그 [geu] นั่น/นั้น&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
그 [geu] มักจะใช้เวลาที่เราต้องการพูดถึงสิ่งที่อยู่ไกลจากเราซึ่งเป็นผู้พูดและใกล้กับคนที่เรากำลังพูดด้วย&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*4.이 [i] this&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something near yourself , you use the word 이 [i].&lt;br /&gt;
**Translation:4.이 [i]  นี่ /นี้&lt;br /&gt;
이 [i] มักจะใช้เวลาที่เราพูดถึงสิ่งที่อยู่ใกล้ตัวเรา&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*5.저 [ jeo] that, over there&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something far away from both you and the other person you are talking with, you use the word 저 [ jeo].&lt;br /&gt;
**Translation: 저 [ jeo]  นั่น อยู่นั่น&lt;br /&gt;
저 [ jeo] มักใช้เมื่อเรากำลังพูดถึงสิ่งที่อยู่ไกลทั้งตัวผู้พูดและคนที่เรากำลังพูดด้วย&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*6.Yes, this 저 has the pronounciation as the word for “I” in formal Korean.&lt;br /&gt;
**Translation: ใช่ คำว่า  저 ออกเสียงเหมือนกับคำที่แปลว่า &amp;quot;ฉัน&amp;quot; ในภาษาเกาหลีแบบสุภาพ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
Language: ខ្មែរ (Khmer)&lt;br /&gt;
*1.This is you.&lt;br /&gt;
**Translation: នេះជាអ្នក&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*2. This is your friend.&lt;br /&gt;
**Translation: នេះជាមិត្តរបស់អ្នក&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*3.그 [geu] the, that&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something farther away from you and closer to the other person you are talking to, you use the word 그 [geu].&lt;br /&gt;
**Translation: 그 [geu] (ទាំង)នោះ&amp;lt;br /&amp;gt;ជាធម្មតា នៅពេលអ្នកសំដៅទៅអ្វីមួយឆ្ងាយពីអ្នក ហើយជិតនឹងអ្នកដែលអ្នកកំពុងនិយាយទៅកាន់ អ្នកត្រូវប្រើពាក្យ 그 [geu] ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*4.이 [i] this&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something near yourself , you use the word 이 [i].&lt;br /&gt;
**Translation:4.이 [i]  (ទាំង)នេះ&amp;lt;br /&amp;gt;ជាធម្មតា នៅពេលអ្នកសំដៅទៅអ្វីមួយដែលនៅជិតអ្នក អ្នកត្រូវប្រើពាក្យ 이 [i]។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*5.저 [ jeo] that, over there&amp;lt;br&amp;gt;Generally, when you are referring to something far away from both you and the other person you are talking with, you use the word 저 [ jeo].&lt;br /&gt;
**Translation: 저 [ jeo]  នៅត្រង់នោះ&amp;lt;br /&amp;gt;ជាធម្មតា នៅពេលដែលអ្នកសំដៅទៅអ្វីមួយដែលនៅឆ្ងាយពីអ្នក និងអ្នកដែលអ្នកកំពុងនិយាយជាមួយ អ្នកត្រូវប្រើពាក្យ 저 [ jeo] ។&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*6.Yes, this 저 has the pronounciation as the word for “I” in formal Korean.&lt;br /&gt;
**Translation: មែនហើយ ពាក្យថា 저 មានការបញ្ចេញសម្លេងដូចនឹងពាក្យថា &amp;quot;ខ្ញុំ&amp;quot; ក្នុងភាសាកូរ៉េបែបផ្លូវការដែរ។&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Pookyjoralyn</name></author>
	</entry>
</feed>