<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Sol880911</id>
	<title>Korean Wiki Project - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Sol880911"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/wiki/Special:Contributions/Sol880911"/>
	<updated>2026-04-19T17:27:45Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_4_lecci%C3%B3n_5&amp;diff=29690</id>
		<title>TTMIK nivel 4 lección 5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_4_lecci%C3%B3n_5&amp;diff=29690"/>
		<updated>2014-12-10T19:31:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sol880911: Created page with &amp;quot;En esta lección, vamos a ver la palabra &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;당신&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [dang-sin]. Esta palabra aparece un montón en canciones coreanas , en televisión...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;En esta lección, vamos a ver la palabra &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;당신&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [dang-sin]. Esta palabra aparece un montón en canciones coreanas , en televisión o en películas, pero necesita ser usado con cuidado en conversaciones de la vida real.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¿Qué significa &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;당신&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [dang-sin]?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Básicamente, &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;당신&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [dang-sin] significa &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;“tu”&amp;lt;/big&amp;gt;.&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;¿Por qué debería usarlo con cuidado?&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En el diccionario, si buscas la palabra “tu”, verás que “당신” aparece primero en muchos diccionarios. Pero en realidad, las personas coreanas raramente usan la palabra  “tu” en las oraciones, especialmente cuando hablan en 존댓말, lenguaje formal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Entonces, ¿cuándo es que las personas USAN la palabra 당신?&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Puedes usar la palabra 당신 cuando:&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. estás enojado con alguien y no te importa pelear con esa persona.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. estás traduciendo desde un lenguaje extranjero y debes tener una palabra para  “tu”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. estás escribiendo o cantando una canción.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. te diriges a tu cónyuge (usualmente común entre personas de mediana edad o personas mayores).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. (caso raro) estás hablando acerca de alguien (quien no está presente en el lugar) en una forma honorífica y quieres decir “él” o “ella”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Entonces, ¿cómo dices “tu” en coreano?&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si hablas en 반말, puedes decir “너”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
너 + 는 [partícula de tópico] = 너는 [neo-neun]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
너 + 가 [partícula de sujeto] = 네가 [ne-ga] o 니가 [ni-ga]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si hablas en 존댓말, simplemente dices el nombre de la otra persona y agregas palabras como -씨, -님, o una palabra que describa su posición o trabajo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ex) 현우 씨 지금 시간 있어요? [hyeo-nu ssi ji-geum si-gan i-sseo-yo?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= (Hablándole a 현우) ¿Ahora tienes tiempo? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ej) 최경은 선생님, 어디예요? [choe-kyeong-eun seon-saeng-nim eo-di-ye-yo?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= (Hablándole al profesor 최경은) ¿Dónde estás?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si hablas en 존댓말, simplemente dices el estatus social de la persona.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ej) 기사님, 여기에서 내려 주세요. [gi-sa-nim yeo-gi-e-seo nae-ryeo ju-se-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= (Hablándole al conductor de taxi) Déjeme bajar aquí.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Algunos ejemplos:&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Uso 1&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 당신 뭐야? [dang-sin mwo-ya?] = ¿Quién te crees que eres? / ¿Qué eres?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 당신 뭐가 문제야? [dang-sin mwo-ga mun-je-ya?] = ¿Cuál es tu problema?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En este caso, no te importa discutir o pelear con la persona. Nota que ya no estás hablando completamente en 존댓말. Por supuesto, si ya estás hablando en 반말, dirías “너”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Uso 2 y 3&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 당신의 눈은 참 아름다워요. [dang-si-neu nu-neun cham a-reum-da-wo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Tus ojos son tan hermosos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 당신에게 이 노래를 바칩니다. [dang-si-ne-ge i no-rae-reul ba-chim-ni-da.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Te dedico esta canción.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aquí estás forzado a usar 당신 porque no sabes el nombre de la otra persona sin contexto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Uso 4&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 당신 지금 어디예요? [dang-sin ji-geum eo-di-ye-yo?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Cariño, ¿dónde estás?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otras palabras que pueden reemplazar 당신 en este caso para dirigirte a tu cónyuge son 여보 [yeo-bo] (más común) y 자기 [ ja-gi] (usualmente común entre parejas jóvenes). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Uso 5&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Este se está haciendo cada vez más raro en estos días. A menudo, las personas no usan la palabra 당신, aunque quieran usarlo, por miedo a que la otra persona no los entiendan.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sol880911</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_4_lecci%C3%B3n_4&amp;diff=29689</id>
		<title>TTMIK nivel 4 lección 4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_4_lecci%C3%B3n_4&amp;diff=29689"/>
		<updated>2014-12-10T17:47:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sol880911: Created page with &amp;quot;En esta lección, vamos a ver la terminación verbal  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;-지(요)&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [-ji(yo)]. Junto con &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;-네(요)&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [-ne(yo)], &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;fon...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;En esta lección, vamos a ver la terminación verbal  &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;-지(요)&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [-ji(yo)]. Junto con &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;-네(요)&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [-ne(yo)], &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;-지(요)&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; es una terminación verbal que le da a las oraciones coreanas un sutil cambio en su significado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Significado&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;-지(요)&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [-ji(yo)] tiene diferentes usos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Usas la terminación -지(요) cuando...&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(1) estás hablando acerca, suponiendo que la otra persona ya sabe acerca de ello.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(2) ambos, tu y la otra persona, saben acerca de algo o tienen una opinión en común acerca de algo, y tu simplemente estás mencionando el hecho de nuevo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Puedes usar la terminación -지(요) como una terminación de pregunta cuando...&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(3) ambos, tu y la otra persona, saben acerca de algo, y tu simplemente te estás asegurando al hacer la pregunta.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(4) sabes acerca de algo, y te preguntas a ti mismo para confirmar el hecho.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(5) no sabes acerca de algo, y te haces una pregunta, usualmente pensando en voz alta y preguntando a las personas a tu alrededor al mismo tiempo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Estructura&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiempo presente: raíz verbal + -지(요)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiempo pasado: raíz verbal + -았/었/였 + -지(요)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiempo futuro: raíz verbal + -(으)ㄹ 거 + -지(요)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Contracción&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando hablas en 존댓말, la terminación verbal -지요 [-ji-yo] a menudo cambia a -죠 [-jyo] para acortar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Oraciones de ejemplo&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 오늘 날씨 춥지요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[o-neul nal-ssi chup-ji-yo?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Hoy hace frío, ¿verdad?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&amp;gt; (Sabes que la otra persona sabe que el clima está frío.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 맞아요. 피자 정말 맛있죠.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[ma-ja-yo. pi-ja jeong-mal ma-sit-jyo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Es correcto. La pizza es realmente deliciosa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&amp;gt; (Sabes que la otra persona también piensa que la pizza es deliciosa.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 재미있지요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[ jae-mi-it-ji-yo?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Es divertido, ¿verdad?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&amp;gt; (Sabes que la otra persona ya sabe que es divertido, así que estás preguntando para confirmarlo de nuevo.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 이게 뭐지? (preguntándose a sí mismo)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[i-ge mwo-ji?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= ¿Qué es esto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&amp;gt; (No le estás preguntando directamente a nadie, así que no dices “이게 뭐야?” o “이게 뭐예요?”.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. 그럴 수도 있죠.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[geu-reol su-do it-jyo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Si, eso puede ser posible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&amp;gt; (Tu y la otra persona saben que algo es posible, y demuestras tu acuerdo así como la otra persona lo acaba de mencionar.)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sol880911</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_4_lecci%C3%B3n_3&amp;diff=29688</id>
		<title>TTMIK nivel 4 lección 3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_4_lecci%C3%B3n_3&amp;diff=29688"/>
		<updated>2014-12-10T16:29:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sol880911: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;En esta lección, vamos a ver la estructura &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;-(으)ㄹ 리가 없어요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [-(eu)l li-ga eop-seo-yo].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Significado&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;-(으)ㄹ 리가 없어요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; significa &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;“no puede ser...”&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; o &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;“es imposible que...”.&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Construcción&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raíz verbal termina con vocal + -ㄹ 리가 없어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raíz verbal termina con ㄹ + 리가 없어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raíz verbal termina con consonante diferente a ㄹ + -을 리가 없어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Significado de “리”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
리 [li] significa “razón” o “lógica”. Está en las palabras “이유 [i-yu: razón]” y “논리 [non-li: lógica]”. Por otro lado, la estructura  -(으)ㄹ 리가 없어요 literalmente significa “No hay razón para …” o “No hay lógica detrás del hecho que…”, y cuando se traduce al español, significa “no puede ser...” o “es imposible...”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Ejemplos&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 그렇다 [geu-reo-ta] es una expresión común que se usa cotidianamente en coreano que significa “ser así”. Cuando se pone 그렇다 junto con la terminación del verbo, la consonante ㅎ usualmente es dejada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그러 + ㄹ 리가 없어요 = 그럴 리가 없어요. [geu-reol li-ga eop-seo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= ¡No puede ser!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= ¡No puede ser así!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= ¡Es imposible!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 눈이 오다 [nu-ni o-da] = nevar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
눈이 오 + ㄹ 리가 없어요 = 눈이 올 리가 없어요. [nu-ni ol li-ga eop-seo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Es imposible que esté nevando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= ¡No puede estar nevando!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 모르다 [mo-reu-da] = no saber&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
모르 + ㄹ 리가 없어요 = 모를 리가 없어요. [mo-reul li-ga eop-seo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= No puede ser que él/ella no lo sepa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Es imposible que él/ella no lo sepa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Usando -(으)ㄹ 리가 없어요 con tiempo pasado y futuro&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puedes colocar -을 리가 없어요 después del sufijo en pasado -았/었/였. Siempre es -을 리가 없어요 porque los sufijos en pasado siempre terminan con la consonante ㅆ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 가 + -았 + -을 리가 없어요 = 갔을 리가 없어요［ga-sseul li-ga eop-seo-yo］&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= No puede ser que él/ella haya ido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 있 + -었 + -을 리가 없어요 = 있었을 리가 없어요［i-sseo-sseul li-ga eop-seo-yo］&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Es imposible que haya...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para el tiempo futuro, se usa la misma estructura que en el tiempo presente. Simplemente puedes agregar palabras que indiquen que la oración está hablando de acciones o estados futuros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
내일이 일요일 + -이 + -ㄹ 리가 없어요. = 내일이 일요일일 리가 없어요. ［nae-i-ri i-ryo-il-il li-ga eop-seo-yo］&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= No puede ser que mañana sea domingo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Oraciones de ejemplo&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 정말요? 그럴 리가 없어요!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[ jeong-mal-yo? geu-reol li-ga eop-seo-yo!]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= ¿De verdad? ¡No puede ser verdad!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 효진 씨가 안 왔을 리가 없어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[hyo-jin ssi-ga an wa-sseul li-ga eop-seo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Es imposible que Hyojin no haya venido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= No puede ser que Hyojin no esté aquí aún.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 경은 씨가 노래를 할 리가 없어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[kyeong-eun ssi-ga no-rae-reul hal li-ga eop-seo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= No puede ser que Kyeong-eun esté por cantar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Es imposible que Kyeong-eun vaya a cantar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 안 추울 리가 없어요. 지금 1월이에요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[an chu-ul li-ga eop-seo-yo. ji-geum i-rwol-i-e-yo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Es imposible que no esté frío. Ya es enero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. 이상하네요. 안 될 리가 없어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[i-sang-ha-ne-yo. an doel li-ga eop-seo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Es raro. No puede no trabajar.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sol880911</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_4_lecci%C3%B3n_3&amp;diff=29687</id>
		<title>TTMIK nivel 4 lección 3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_4_lecci%C3%B3n_3&amp;diff=29687"/>
		<updated>2014-12-10T16:28:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sol880911: Created page with &amp;quot;En esta lección, vamos a ver la estructura &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;-(으)ㄹ 리가 없어요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [-(eu)l li-ga eop-seo-yo].   &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;Significado&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  ...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;En esta lección, vamos a ver la estructura &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;-(으)ㄹ 리가 없어요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [-(eu)l li-ga eop-seo-yo].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Significado&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;-(으)ㄹ 리가 없어요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; significa &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;“no puede ser...”&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; o &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;“es imposible que...”.&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Construcción&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Raíz verbal termina con vocal + -ㄹ 리가 없어요.&lt;br /&gt;
Raíz verbal termina con ㄹ + 리가 없어요.&lt;br /&gt;
Raíz verbal termina con consonante diferente a ㄹ + -을 리가 없어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Significado de “리”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
리 [li] significa “razón” o “lógica”. Está en las palabras “이유 [i-yu: razón]” y “논리 [non-li: lógica]”. Por otro lado, la estructura  -(으)ㄹ 리가 없어요 literalmente significa “No hay razón para …” o “No hay lógica detrás del hecho que…”, y cuando se traduce al español, significa “no puede ser...” o “es imposible...”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Ejemplos&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 그렇다 [geu-reo-ta] es una expresión común que se usa cotidianamente en coreano que significa “ser así”. Cuando se pone 그렇다 junto con la terminación del verbo, la consonante ㅎ usualmente es dejada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
그러 + ㄹ 리가 없어요 = 그럴 리가 없어요. [geu-reol li-ga eop-seo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= ¡No puede ser!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= ¡No puede ser así!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= ¡Es imposible!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 눈이 오다 [nu-ni o-da] = nevar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
눈이 오 + ㄹ 리가 없어요 = 눈이 올 리가 없어요. [nu-ni ol li-ga eop-seo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Es imposible que esté nevando.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= ¡No puede estar nevando!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 모르다 [mo-reu-da] = no saber&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
모르 + ㄹ 리가 없어요 = 모를 리가 없어요. [mo-reul li-ga eop-seo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= No puede ser que él/ella no lo sepa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Es imposible que él/ella no lo sepa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Usando -(으)ㄹ 리가 없어요 con tiempo pasado y futuro&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Puedes colocar -을 리가 없어요 después del sufijo en pasado -았/었/였. Siempre es -을 리가 없어요 porque los sufijos en pasado siempre terminan con la consonante ㅆ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 가 + -았 + -을 리가 없어요 = 갔을 리가 없어요［ga-sseul li-ga eop-seo-yo］&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= No puede ser que él/ella haya ido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 있 + -었 + -을 리가 없어요 = 있었을 리가 없어요［i-sseo-sseul li-ga eop-seo-yo］&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Es imposible que haya...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para el tiempo futuro, se usa la misma estructura que en el tiempo presente. Simplemente puedes agregar palabras que indiquen que la oración está hablando de acciones o estados futuros.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
내일이 일요일 + -이 + -ㄹ 리가 없어요. = 내일이 일요일일 리가 없어요. ［nae-i-ri i-ryo-il-il li-ga eop-seo-yo］&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= No puede ser que mañana sea domingo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Oraciones de ejemplo&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 정말요? 그럴 리가 없어요!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[ jeong-mal-yo? geu-reol li-ga eop-seo-yo!]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= ¿De verdad? ¡No puede ser verdad!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 효진 씨가 안 왔을 리가 없어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[hyo-jin ssi-ga an wa-sseul li-ga eop-seo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Es imposible que Hyojin no haya venido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= No puede ser que Hyojin no esté aquí aún.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 경은 씨가 노래를 할 리가 없어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[kyeong-eun ssi-ga no-rae-reul hal li-ga eop-seo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= No puede ser que Kyeong-eun esté por cantar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Es imposible que Kyeong-eun vaya a cantar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 안 추울 리가 없어요. 지금 1월이에요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[an chu-ul li-ga eop-seo-yo. ji-geum i-rwol-i-e-yo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Es imposible que no esté frío. Ya es enero.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. 이상하네요. 안 될 리가 없어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[i-sang-ha-ne-yo. an doel li-ga eop-seo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Es raro. No puede no trabajar.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sol880911</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_3_lecci%C3%B3n_30&amp;diff=29686</id>
		<title>TTMIK nivel 3 lección 30</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_3_lecci%C3%B3n_30&amp;diff=29686"/>
		<updated>2014-12-10T01:43:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sol880911: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;La lecciones Word Builder están diseñadas para entender como expandir tu vocabulario al aprender/entender algunos básicos y comunes bloques de construcción de palabras coreanas. Las palabras y letras que te presentaremos a través de las lecciones Word Builder no son necesariamente todas caracteres chinos, o 한자 [han-ja]. Aunque la mayoría de ellos están basado en caracteres chinos, el significado puede ser diferente del chino moderno. Tu objetivo, a través de estas lecciones, es entender como se forman las palabras y recordar las palabras clave en coreano para expandir tu vocabulario coreano a partir de allí. Ciertamente no tienes que memorizar los caracteres del Hanja, pero si quieres, siéntete libre de hacerlo!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra clave de hoy es &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;실&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El caracter chino para éste es &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;室&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra 실 está relacionada a &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;“habitación”&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
화장 (maquillaje) + 실 (habitación) = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;화장실&amp;lt;/font&amp;gt; 化粧室&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [hwa-jang-sil] = baño&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
교 (escuela, enseñanza) + 실 (habitación) = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;교실&amp;lt;/font&amp;gt; 敎室&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [gyo-sil] = aula&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
연습 (práctica) + 실 (habitación) = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;연습실&amp;lt;/font&amp;gt; 練習室&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [yeon-seup-sil] = sala de práctica, lugar de práctica&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
대기 (espera) + 실 (habitación) = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;대기실&amp;lt;/font&amp;gt; 待機室&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [dae-gi-sil] = sala de espera&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
회 (encuentro) 의 (discusión) + 실 (habitación) = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;회의실&amp;lt;/font&amp;gt; 會議室&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [hoe-ui-sil] = sala de encuentro, sala de conferencia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
병 (enfermedad) + 실 (habitación) = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;병실&amp;lt;/font&amp;gt; 病室&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [byeong-sil] = habitación de hospital, habitación del paciente&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
미용 (tratamiento de belleza) + 실 (habitación) = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;미용실&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; 美容室&amp;lt;/big&amp;gt; [mi-yong-sil] = salón de belleza, peluquería&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
사 (trabajo) + 무 (tarea) + 실 (habitación) = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;사무실&amp;lt;/font&amp;gt; 事務室&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [sa-mu-sil] = oficina&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
교 (escuela) + 무 (tarea) + 실 (habitación) = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;교무실&amp;lt;/font&amp;gt; 敎務室&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [gyo-mu-sil] = oficina del profesor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
실 (habitación) + 장 (principal, líder) = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;실장&amp;lt;/font&amp;gt; 室長&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [sil-jang] = principal de la oficina&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
실 (habitación) + 내 (dentro) = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;실내&amp;lt;/font&amp;gt; 室內&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [sil-nae] = puertas adentro (indoors)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
실 (habitación) + 외 (afuera) = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;실외&amp;lt;/font&amp;gt; 室外&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [sil-oe] = puertas afuera (outdoors), afuera&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sol880911</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_3_lecci%C3%B3n_30&amp;diff=29685</id>
		<title>TTMIK nivel 3 lección 30</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_3_lecci%C3%B3n_30&amp;diff=29685"/>
		<updated>2014-12-10T01:37:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sol880911: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;La lecciones Word Builder están diseñadas para entender como expandir tu vocabulario al aprender/entender algunos básicos y comunes bloques de construcción de palabras coreanas. Las palabras y letras que te presentaremos a través de las lecciones Word Builder no son necesariamente todas caracteres chinos, o 한자 [han-ja]. Aunque la mayoría de ellos están basado en caracteres chinos, el significado puede ser diferente del chino moderno. Tu objetivo, a través de estas lecciones, es entender como se forman las palabras y recordar las palabras clave en coreano para expandir tu vocabulario coreano a partir de allí. Ciertamente no tienes que memorizar los caracteres del Hanja, pero si quieres, siéntete libre de hacerlo!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra clave de hoy es &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;실&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El caracter chino para éste es &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;室&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra 실 está relacionada a &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;“habitación”&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
화장 (maquillaje) + 실 (habitación) = 화장실 化粧室 [hwa-jang-sil] = baño&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
교 (escuela, enseñanza) + 실 (habitación) = 교실 敎室 [gyo-sil] = aula&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
연습 (práctica) + 실 (habitación) = 연습실 練習室 [yeon-seup-sil] = sala de práctica, lugar de práctica&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
대기 (espera) + 실 (habitación) = 대기실 待機室 [dae-gi-sil] = sala de espera&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
회 (encuentro) 의 (discusión) + 실 (habitación) = 회의실 會議室 [hoe-ui-sil] = sala de encuentro, sala de conferencia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
병 (enfermedad) + 실 (habitación) = 병실 病室 [byeong-sil] = habitación de hospital, habitación del paciente&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
미용 (tratamiento de belleza) + 실 (habitación) = 미용실 美容室 [mi-yong-sil] = salón de belleza, peluquería&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
사 (trabajo) + 무 (tarea) + 실 (habitación) = 사무실 事務室 [sa-mu-sil] = oficina&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
교 (escuela) + 무 (tarea) + 실 (habitación) = 교무실 敎務室 [gyo-mu-sil] = oficina del profesor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
실 (habitación) + 장 (principal, líder) = 실장 室長 [sil-jang] = principal de la oficina&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
실 (habitación) + 내 (dentro) = 실내 室內 [sil-nae] = puertas adentro (indoors)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
실 (habitación) + 외 (afuera) = 실외 室外 [sil-oe] = puertas afuera (outdoors), afuera&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sol880911</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_3_lecci%C3%B3n_30&amp;diff=29684</id>
		<title>TTMIK nivel 3 lección 30</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_3_lecci%C3%B3n_30&amp;diff=29684"/>
		<updated>2014-12-10T01:36:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sol880911: Created page with &amp;quot;La lecciones Word Builder están diseñadas para entender como expandir tu vocabulario al aprender/entender algunos básicos y comunes bloques de construcción de palabras cor...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;La lecciones Word Builder están diseñadas para entender como expandir tu vocabulario al aprender/entender algunos básicos y comunes bloques de construcción de palabras coreanas. Las palabras y letras que te presentaremos a través de las lecciones Word Builder no son necesariamente todas caracteres chinos, o 한자 [han-ja]. Aunque la mayoría de ellos están basado en caracteres chinos, el significado puede ser diferente del chino moderno. Tu objetivo, a través de estas lecciones, es entender como se forman las palabras y recordar las palabras clave en coreano para expandir tu vocabulario coreano a partir de allí. Ciertamente no tienes que memorizar los caracteres del Hanja, pero si quieres, siéntete libre de hacerlo!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra clave de hoy es &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;실&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El caracter chino para éste es &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;室&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra 실 está relacionada a &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;“habitación”&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
화장 (maquillaje) + 실 (habitación) = 화장실 化粧室 [hwa-jang-sil] = baño&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
교 (escuela, enseñar) + 실 (habitación) = 교실 敎室 [gyo-sil] = aula&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
연습 (práctica) + 실 (habitación) = 연습실 練習室 [yeon-seup-sil] = sala de práctica, lugar de práctica&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
대기 (espera) + 실 (habitación) = 대기실 待機室 [dae-gi-sil] = sala de espera&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
회 (encuentro) 의 (discusión) + 실 (habitación) = 회의실 會議室 [hoe-ui-sil] = sala de encuentro, sala de conferencia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
병 (enfermedad) + 실 (habitación) = 병실 病室 [byeong-sil] = habitación de hospital, habitación del paciente&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
미용 (tratamiento de belleza) + 실 (habitación) = 미용실 美容室 [mi-yong-sil] = salón de belleza, peluquería&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
사 (trabajo) + 무 (tarea) + 실 (habitación) = 사무실 事務室 [sa-mu-sil] = oficina&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
교 (escuela) + 무 (tarea) + 실 (habitación) = 교무실 敎務室 [gyo-mu-sil] = oficina del profesor&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
실 (habitación) + 장 (principal, líder) = 실장 室長 [sil-jang] = principal de la oficina&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
실 (habitación) + 내 (dentro) = 실내 室內 [sil-nae] = puertas adentro (indoors)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
실 (habitación) + 외 (afuera) = 실외 室外 [sil-oe] = puertas afuera (outdoors), afuera&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sol880911</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_3_lecci%C3%B3n_29&amp;diff=29683</id>
		<title>TTMIK nivel 3 lección 29</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_3_lecci%C3%B3n_29&amp;diff=29683"/>
		<updated>2014-12-10T01:17:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sol880911: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;En esta lección, vamos a ver una irregularidad más  en el lenguaje coreano. La irregularidad que te estamos presentando en esta lección es la &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;irregularidad “ㅅ”&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cuando el tronco de un verbo termina en consonante &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;“ㅅ”&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; y es seguido por una vocal, la consonante  &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;“ㅅ”&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; es dejada.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Ejemplo:&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
낫다 [nat-da] = Sanarse, recuperarse, estar mejor (en comparación a)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
낫 + 아요 (tiempo presente) --&amp;gt; 나아요 [na-a-yo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Está mejor / Por favor siéntete mejor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Más ejemplos&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 젓다 [jeot-da] = Revolver (líquido)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
젓 + 어요 = 저어요 [ji-eo-yo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 잇다 [it-da] = Conectar, enlazar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
잇 + 으면 = 이으면 [i-eu-myeon]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 짓다 [jit-da] = Construir, componer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
짓 + 었어요 = 지었어요 [ji-eo-sseo-yo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Oraciones de ejemplo&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 잘 저으세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[ jal jeo-eu-se-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Revuélvelo bien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 두 개를 이었어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[du gae-reul i-eo-sseo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Conecté los dos (objetos).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 이 집을 누가 지었어요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[i ji-beul nu-ga ji-eo-sseo-yo?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= ¿Quién construyó esta casa?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 좋은 이름을 지을 거예요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[ jo-eun i-reu-meul ji-eul geo-ye-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Voy a hacer un buen nombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. 감기 다 나았어요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[gam-gi da na-a-sseo-yo?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= ¿Te recuperaste(completamente) del resfrío?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Excepciones&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Algunas palabras no siguen esta regla de irregularidad y mantienen la consonante &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;“ㅅ”&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;  incluso antes de una vocal.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 웃다 [ut-da] = Sonreír, reir&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 씻다 [ssit-da] = Lavarse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 벗다 [beot-da] = Sacarse (la ropa)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
웃어요. [u-seo-yo.] = Sonríe. / Yo sonrío. / El sonríe. / Ellos se ríen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
씻을 거예요. [ssi-seul geo-ye-yo.] = Voy a lavarme. / Voy a lavarlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
신발을 벗어 주세요. [sin-ba-reul beo-seo ju-se-yo.] = Por favor, sácate las zapatillas.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sol880911</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_3_lecci%C3%B3n_29&amp;diff=29682</id>
		<title>TTMIK nivel 3 lección 29</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_3_lecci%C3%B3n_29&amp;diff=29682"/>
		<updated>2014-12-10T01:17:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sol880911: Created page with &amp;quot;En esta lección, vamos a ver una irregularidad más  en el lenguaje coreano. La irregularidad que te estamos presentando en esta lección es la &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;i...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;En esta lección, vamos a ver una irregularidad más  en el lenguaje coreano. La irregularidad que te estamos presentando en esta lección es la &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;irregularidad “ㅅ”&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cuando el tronco de un verbo termina en consonante &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;“ㅅ”&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; y es seguido por una vocal, la consonante  &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;“ㅅ”&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; es dejado.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Ejemplo:&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
낫다 [nat-da] = Sanarse, recuperarse, estar mejor (en comparación a)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
낫 + 아요 (tiempo presente) --&amp;gt; 나아요 [na-a-yo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Está mejor / Por favor siéntete mejor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Más ejemplos&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 젓다 [jeot-da] = Revolver (líquido)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
젓 + 어요 = 저어요 [ji-eo-yo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 잇다 [it-da] = Conectar, enlazar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
잇 + 으면 = 이으면 [i-eu-myeon]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 짓다 [jit-da] = Construir, componer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
짓 + 었어요 = 지었어요 [ji-eo-sseo-yo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Oraciones de ejemplo&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 잘 저으세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[ jal jeo-eu-se-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Revuélvelo bien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 두 개를 이었어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[du gae-reul i-eo-sseo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Conecté los dos (objetos).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 이 집을 누가 지었어요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[i ji-beul nu-ga ji-eo-sseo-yo?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= ¿Quién construyó esta casa?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 좋은 이름을 지을 거예요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[ jo-eun i-reu-meul ji-eul geo-ye-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Voy a hacer un buen nombre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. 감기 다 나았어요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[gam-gi da na-a-sseo-yo?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= ¿Te recuperaste(completamente) del resfrío?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Excepciones&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Algunas palabras no siguen esta regla de irregularidad y mantienen la consonante &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;“ㅅ”&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;  incluso antes de una vocal.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 웃다 [ut-da] = Sonreír, reir&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 씻다 [ssit-da] = Lavarse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 벗다 [beot-da] = Sacarse (la ropa)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
웃어요. [u-seo-yo.] = Sonríe. / Yo sonrío. / El sonríe. / Ellos se ríen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
씻을 거예요. [ssi-seul geo-ye-yo.] = Voy a lavarme. / Voy a lavarlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
신발을 벗어 주세요. [sin-ba-reul beo-seo ju-se-yo.] = Por favor, sácate las zapatillas.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sol880911</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_3_lecci%C3%B3n_28&amp;diff=29681</id>
		<title>TTMIK nivel 3 lección 28</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_3_lecci%C3%B3n_28&amp;diff=29681"/>
		<updated>2014-12-10T00:46:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sol880911: Created page with &amp;quot;En la lección anterior, te presentamos como usar 반말 (lenguaje casual) como también los casos y situaciones en la cuales puedes hablar 반말 con seguridad. Ahora, en est...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;En la lección anterior, te presentamos como usar 반말 (lenguaje casual) como también los casos y situaciones en la cuales puedes hablar 반말 con seguridad. Ahora, en esta lección, veremos como hacer oraciones &amp;quot;vamos a...&amp;quot; en oraciones 반말.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para oraciones en presente simple y pasado, puedes dejar el sufijo “-요” al final para cambiarlo a una oración con forma 존댓말 a 반말. Pero, si quieres decir &amp;quot;vamos a...&amp;quot; hacer algo cuando hablas en 반말, necesitas usar una terminación diferente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Estructura&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Tronco del verbo + -자 [-ja]&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Ejemplos&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
하다 [ha-da] = Hacer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
하 + 자 = 하자 [ha-ja] = Vamos a hacerlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
하지 말다 [ha-ji mal-da] = No hacer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
하지 말 + 자 = 하지 말자 [ha-ji mal-ja] = No vamos a hacerlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
먹다 [meok-da] = Comer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
먹 + 자 = 먹자 [meok-ja] = Vamos a comer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Oraciones de ejemplo&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 내일 보자.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[nae-il bo-ja]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Vamos a vernos mañana / Nos vemos mañana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 이거 사자.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[i-geo sa-ja]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Vamos a comprar esto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 우리 내일은 쉬자.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[u-ri nae-i-reun swi-ja]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Vamos a tomarnos un día libre mañana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 같이 가자.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[ga-chi ga-ja]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Vamos a ir juntos&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. 조금만 더 기다리자.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[ jo-geum-man deo gi-da-ri-ja]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Vamos a esperar un poco más.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Más frases en 반말&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 안녕하세요 [an-nyeong-ha-se-yo] -&amp;gt; 안녕 [an-nyeong]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 안녕히 가세요 [an-nyeong-hi ga-se-yo] -&amp;gt; 안녕 [an-nyeong] / 잘 가 [jal ga]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 안녕히 계세요. [an-nyeong-hi ge-se-yo] -&amp;gt; 안녕 [an-nyeong] / 잘 있어. [jal i-sseo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 저 [jeo] -&amp;gt; 나 [na]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. ~ 씨 [ssi] / You -&amp;gt; 너 [neo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. 네 [ne] / 예 [ye] -&amp;gt; 응 [eung] / 어 [eo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. 아니요 [a-ni-yo] -&amp;gt; 아니 [a-ni] / 아니야 [a-ni-ya]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sol880911</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_3_lecci%C3%B3n_27&amp;diff=29680</id>
		<title>TTMIK nivel 3 lección 27</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_3_lecci%C3%B3n_27&amp;diff=29680"/>
		<updated>2014-12-09T23:27:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sol880911: Created page with &amp;quot;Hasta ahora, a través de nuestras lecciones anteriores, te hemos presentado varias estructuras de oraciones y terminaciones de verbos. Sin embargo, todas las terminaciones de...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Hasta ahora, a través de nuestras lecciones anteriores, te hemos presentado varias estructuras de oraciones y terminaciones de verbos. Sin embargo, todas las terminaciones de oraciones que te hemos presentado hasta el momento están en el nivel de formalidad  &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;존댓말&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hay tres principales niveles de formalidad y creemos que es tiempo de que aprendas acerca del nivel &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;반말&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; (lenguaje casual).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;¿Cuáles son los tres principales niveles de formalidad en Coreano?&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;El nivel de formalidad es determinado por la terminación del verbo.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Tipo 1.&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; terminación -ㅂ니다 [-nida] = honorífico, más educado, más formal&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Tipo 2.&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; terminación -(아/어/여)요 [-(a/eo/yeo)yo] = educado, natural, un poco formal&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Tipo 3.&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; terminación -아/어/여 = casual, informal, íntimo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El Tipo 1 y 2 son llamados 존댓말 [jon-daet-mal] y el Tipo 3 es llamado 반말 [ban-mal]. Y en esta lección, vamos a ver como usar 반말, y cuando NO usarlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;¿Cuándo usas 반말?&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Generalmente, se considera que 반말 es la más íntima y casual forma de hablar con otros en coreano. Por otro lado, no tiene ninguna formalidad. Solamente puedes usar 반말 con alguien quien es obvia y ciertamente menor que tu, alguien de tu misma edad, o (si la otra persona es mayor que tu) alguien con quien te has puesto de acuerdo para usar 반말.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si no conoces la edad de la otra persona o su estatus social, no deberías usar 반말 en ningún caso. Una vez que sepas la edad de la otra persona y averigües si es menor que tu, puedes usar 반말 pero es un buen gesto y también seguro de preguntar primero si puede usar 반말 hacia él o ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Aquí hay algunos casos comunes en los cuales puedes usar 반말&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Eres mucho más mayor que la otra persona y sabes con seguridad que la otra persona no se ofenderá si usas 반말.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Eres más mayor que la otra persona y conseguiste su permiso para usar 반말.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Eres de la misma edad que la otra persona y conseguiste su permiso para usar 반말.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Estas en la escuela primaria o secundaria, y sabes que todos tus compañeros tienen la misma edad que tu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. Estás hablándote a ti mismo o escribiendo en tu diario.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Aquí hay algunos casos comunes en los cuales NO DEBES usar 반말&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Conoces a la otra persona pero solo a través del trabajo, y no personalmente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Eres mayor que la otra persona pero él o ella es tu cliente.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Eres mayor que la otra persona pero le estás hablando a la persona en un ámbito oficial, tal como seminario, lección, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. No conoces a la otra persona. Lo/La acabas de conocer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. Eres menor que la otra persona. Nunca conseguiste el permiso de él/ella para usar 반말 hacia él/ella.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. Eres de la misma edad que la otra persona. Pero ambos son adultos y no lo/la conoces tan bien.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. Eres mayor que la otra persona pero él/ella es tu jefe o el/la cónyuge de tu hermano/a mayor. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8. Estás hablando a un gran grupo de personas o en un video blog.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;¿Cómo pedir o dar permiso para hablar 반말?&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hay ciertas expresiones que la personas dicen para conseguir permiso de otra persona.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Si eres el mayor:&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 말 놔도 돼요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[mal nwa-do dwae-yo?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= ¿Puedo hablar 반말 contigo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 말 편하게 해도 돼요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[mal pyeon-ha-ge hae-do dwae-yo?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= ¿Puedo hablar cómodamente contigo?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Si eres el menor:&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 말 놓으셔도 돼요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[mal no-eu-syeo-do dwae-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Puedes hablar casualmente conmigo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 말 편하게 하셔도 돼요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[mal pyeon-ha-ge ha-syeo-do dwae-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Puedes hablar cómodamente conmigo. / Puedes hablar 반말 conmigo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Si eres de la misma edad que la otra persona:&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 우리 말 놓을까요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[u-ri mal no-eul-kka-yo?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= ¿Hablamos 반말 el uno al otro?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 말 편하게 해도 되죠?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[mal pyeon-ha-ge hae-do doe-jyo?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Puedo hablar 반말 contigo, ¿verdad?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Como cambiar 존댓말 a 반말&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiempo presente&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-아/어/여요 ---&amp;gt; -아/어/여&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-이에요 / -예요 --&amp;gt; -이야 / -야&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiempo pasado&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-았/었/였어요 ---&amp;gt; -았/었/였어&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tiempo futuro&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-(으)ㄹ 거예요 --&amp;gt; -(으)ㄹ 거야&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Ejemplos&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. ¿Qué es esto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
존댓말: 이거 뭐예요? [i-geo mwo-ye-yo?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
반말: 이거 뭐야? [i-geo mwo-ya?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Mañana voy a trabajar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
존댓말: 내일 일할 거예요. [nae-il il-hal geo-ye-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
반말: 내일 일할 거야. [nae-il il-hal geo-ya.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Ayer conocí un amigo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
존댓말: 어제 친구 만났어요. [eo-je chin-gu man-na-sseo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
반말: 어제 친구 만났어. [eo-je chin-gu man-na-sseo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Llamando por nombre&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando hablamos en 존댓말, agregas la palabra “씨” para llamar educadamente a la persona, como en 경은 씨, 현우 씨, 석진 씨, 소연 씨, y 현정 씨. O agregas el título del trabajo de la persona o el estatus, como 경은 선생님, 현우 선생님, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero cuando hablas en 반말, simplemente dices el nombre de la persona sin  “씨”. Pero para hacer que el nombre suene más natural cuando estás llamando a la persona por el nombre, necesitas agregar “아” o “야” al final. Los nombres que terminan SIN consonante son seguidos por 야 [ya] y los nombres que terminan CON consonante son seguidos por 아 [a].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Ejemplos:&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
경은 ----&amp;gt; 경은아! (Hey Kyeong-eun!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
현우 ----&amp;gt; 현우야! (Hey Hyunwoo!)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hablando acerca de nombres&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por la misma razón que la anterior, cuando las personas coreanas agregan la letra“이” después de nombres que terminan con consonante,&lt;br /&gt;
cuando hablan acerca de la persona usando su nombre. Así, nombres como 경은 y 석진 son seguidas por 이 en las oraciones.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si 현우 quiere hablar acerca de 석진 en una oración, el dice el nombre de 석진 como “석진이”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ex) 석진이가 했어. [seok-jin-i-ga hae-sseo.] = Seokjin lo hizo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Esta en la información básica acerca de 반말 y veremos más expresiones usando 반말 en las siguientes lecciones.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sol880911</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_3_lecci%C3%B3n_26&amp;diff=29679</id>
		<title>TTMIK nivel 3 lección 26</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_3_lecci%C3%B3n_26&amp;diff=29679"/>
		<updated>2014-12-09T17:44:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sol880911: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Hemos visto dos irregularidades en los verbos coreanos hasta el momento - la irregularidad con &amp;quot;ㅂ&amp;quot; y la irregularidad con &amp;quot;르&amp;quot;. En esta lección, vamos a ver una irregularidad más, la irregularidad con &amp;quot;ㄷ&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Como funciona la irregularidad con &amp;quot;ㄷ&amp;quot;:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cuando la letra &amp;quot;ㄷ&amp;quot; se encuentra al final de la terminación del verbo y es seguido por una vocal, &amp;quot;ㄷ&amp;quot; cambia a &amp;quot;ㄹ&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Algunos verbos siguen esta regla, y otros no.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Ejemplos de verbos irregulares con ㄷ:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 듣다 [deut-da] = escuchar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 걷다 [geot-da] = caminar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 묻다 [mut-da] = preguntar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 싣다 [sit-da] = cargar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 깨닫다 [kkae-dat-da] = Darse cuenta&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para estos verbos, ㄷ cambia a ㄹ cuando le sigue una vocal&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 듣 + 어서 --&amp;gt; 들어서 [deu-reo-seo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 걷 + 어요 --&amp;gt; 걸어요 [geo-reo-yo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 묻 + 으면 --&amp;gt; 물으면 [mu-reu-myeon]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 싣 + 을 예요 --&amp;gt; 실을 거예요 [si-reul geo-ye-yo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 깨닫 + 았어요 --&amp;gt; 깨달았어요 [kkae-da-ra-sseo-yo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Ejemplos de verbos que NO siguen esta regla:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 받다 [bat-da] = recibir&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 묻다 [mut-da] = enterrar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 닫다 [dat-da] = cerrar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 믿다 [mit-da] = creer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Para estos verbos, se mantiene la letra ㄷ cuando le sigue una vocal&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 받 + 아서 = 받아서 [ba-da-seo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 묻 + 어요 = 묻어요 [mu-deo-yo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 닫 + 으면 = 닫으면 [da-deu-myeon]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 믿 + 어요 = 믿어요 [mi-deo-yo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Ejemplos de uso del verbos irregular ㄷ:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
듣다 [deut-da] = escuchar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 듣고 있어요 [deut-go i-sseo-yo] = Yo estoy escuchando. (ㄷ no cambia porque -고 comienza con una consonante.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 들었어요 [deu-reo-sseo-yo] = Yo escuché. (ㄷ cambia a ㄹ porque -었 comienza con una vocal)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
걷다 [geot-da] = caminar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 걷는 것 좋아해요 [geot-neun geot jo-a-hae-yo] = Me gusta caminar. (ㄷ no cambia porque -는 comienza con una consonante.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 한 시간 걸었어요 [han si-gan geo-reo-sseo-yo] = Me gusta caminar por una hora. (ㄷ cambia a ㄹ porque -었 comienza con una vocal.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Oraciones de ejemplo&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 어디에서 들었어요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[eo-di-e-seo deu-reo-sseo-yo?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= ¿Dónde escuchaste eso?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 많이 걸었는데, 안 피곤해요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[ma-ni geo-reot-neun-de, an pi-gon-hae-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Caminé un montón, pero no estoy cansado.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 그 이야기를 믿어요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[geu i-ya-gi-reul mi-deo-yo?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= ¿Crees esa historia?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 물어도 대답이 없어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[mu-reo-do dae-da-bi eop-seo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Incluso si pregunto, no hay respuesta.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sol880911</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_3_lecci%C3%B3n_26&amp;diff=29678</id>
		<title>TTMIK nivel 3 lección 26</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_3_lecci%C3%B3n_26&amp;diff=29678"/>
		<updated>2014-12-09T17:06:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sol880911: Blanked the page&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sol880911</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_3_lecci%C3%B3n_25&amp;diff=29677</id>
		<title>TTMIK nivel 3 lección 25</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_3_lecci%C3%B3n_25&amp;diff=29677"/>
		<updated>2014-12-09T17:06:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sol880911: Created page with &amp;quot;En esta lección, vamos a ver cómo usar el verbo que termina en  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-네요&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [-ne-yo]. Es posible que hayan escuchado esta terminación que es m...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;En esta lección, vamos a ver cómo usar el verbo que termina en  &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-네요&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [-ne-yo]. Es posible que hayan escuchado esta terminación que es muy usado en una conversación coreana cotidiana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como vieron hasta el momento, hay diferentes tipos de terminaciones de verbos en coreano. Todos tienen reglas muy específicas y ésta no es la excepción. Si cambian una simple frase a esta forma -네요, indica que están expresando su impresión, pensamiento, o sorpresa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Por ejemplo&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si dicen “맛있어요” acerca de un plato, simplemente significa que está delicioso. Pero si dicen “맛있네요”, la oración puede demostrar que están imrpresionados o sorprendidos por el sabor. Mientras que “맛있어요” puede hacer lo mismo cuando se dice con la correcta entonación, puede que no transmita la misma matiz cuando es escrito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Estructura:&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La conjugación es muy simple. Simplemente se agrega -네요 después del tronco del verbo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Ejemplos&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
크다 [keu-da] = ser grande (tronco del verbo = 크)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 크 + 어요 = 커요 = Es grande. (Hecho simple)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 크 + 네요 = 크네요 = (Veo que) es grande. / (Oh, no sabía que era grande pero) es grande. (Demostrando sorpresa)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
잘 어울리다 [jal eo-ul-li-da] = caerle bien a alguien, llevarse bien con alguien&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 잘 어울리 + 어요 = 잘 어울려요. = Se ve bien en ti. (Hecho simple)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 잘 어울리 + 네요 = 잘 어울리네요. = Oh! Veo que se ve bien en ti. (Demostrando impresión)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
맞다 [mat-da] = ser correcto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 맞 + 아요 = 맞아요 = Es correcto. (Hecho simple)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 맞 + 네요 = 맞네요 = Veo que es correcto! (Descubriendo un hecho por primera vez.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Ejemplos simples&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 여기 있네요!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[yeo-gi it-ne-yo!]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Oh, aquí está!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 이 드라마 재미있네요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[i deu-ra-ma jae-mi-it-ne-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Descubrí que este drama es muy divertido para mirar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
** Si ya sabían que este drama es divertido y le están diciendo a alguien mas este hecho, necesitan decir 이 드라마 재미있어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 별로 안 춥네요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[byeol-lo an chup-ne-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bueno,no está tan frío.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 아무도 안 왔네요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[a-mu-do an wat-ne-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Oh, mira. Nadie está aquí aún.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. 벌써 11월이네요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[beol-sseo si-bil-wol-i-ne-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Wow, ya es Noviembre!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sol880911</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_3_lecci%C3%B3n_26&amp;diff=29676</id>
		<title>TTMIK nivel 3 lección 26</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_3_lecci%C3%B3n_26&amp;diff=29676"/>
		<updated>2014-12-09T17:04:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sol880911: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;En esta lección, vamos a ver cómo usar el verbo que termina en  &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-네요&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [-ne-yo]. Es posible que hayan escuchado esta terminación que es muy usado en una conversación coreana cotidiana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como vieron hasta el momento, hay diferentes tipos de terminaciones de verbos en coreano. Todos tienen reglas muy específicas y ésta no es la excepción. Si cambian una simple frase a esta forma -네요, indica que están expresando su impresión, pensamiento, o sorpresa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Por ejemplo&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si dicen “맛있어요” acerca de un plato, simplemente significa que está delicioso. Pero si dicen “맛있네요”, la oración puede demostrar que están imrpresionados o sorprendidos por el sabor. Mientras que “맛있어요” puede hacer lo mismo cuando se dice con la correcta entonación, puede que no transmita la misma matiz cuando es escrito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Estructura:&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La conjugación es muy simple. Simplemente se agrega -네요 después del tronco del verbo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Ejemplos&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
크다 [keu-da] = ser grande (tronco del verbo = 크)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 크 + 어요 = 커요 = Es grande. (Hecho simple)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 크 + 네요 = 크네요 = (Veo que) es grande. / (Oh, no sabía que era grande pero) es grande. (Demostrando sorpresa)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
잘 어울리다 [jal eo-ul-li-da] = caerle bien a alguien, llevarse bien con alguien&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 잘 어울리 + 어요 = 잘 어울려요. = Se ve bien en ti. (Hecho simple)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 잘 어울리 + 네요 = 잘 어울리네요. = Oh! Veo que se ve bien en ti. (Demostrando impresión)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
맞다 [mat-da] = ser correcto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 맞 + 아요 = 맞아요 = Es correcto. (Hecho simple)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 맞 + 네요 = 맞네요 = Veo que es correcto! (Descubriendo un hecho por primera vez.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Ejemplos simples&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 여기 있네요!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[yeo-gi it-ne-yo!]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Oh, aquí está!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 이 드라마 재미있네요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[i deu-ra-ma jae-mi-it-ne-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Descubrí que este drama es muy divertido para mirar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
** Si ya sabían que este drama es divertido y le están diciendo a alguien mas este hecho, necesitan decir 이 드라마 재미있어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 별로 안 춥네요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[byeol-lo an chup-ne-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bueno,no está tan frío.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 아무도 안 왔네요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[a-mu-do an wat-ne-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Oh, mira. Nadie está aquí aún.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. 벌써 11월이네요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[beol-sseo si-bil-wol-i-ne-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Wow, ya es Noviembre!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sol880911</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_3_lecci%C3%B3n_26&amp;diff=29675</id>
		<title>TTMIK nivel 3 lección 26</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_3_lecci%C3%B3n_26&amp;diff=29675"/>
		<updated>2014-12-09T17:04:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sol880911: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;En esta lección, vamos a ver cómo usar el verbo que termina en  &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-네요&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [-ne-yo]. Es posible que hayan escuchado esta terminación que es muy usado en una conversación coreana cotidiana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como vieron hasta el momento, hay diferentes tipos de terminaciones de verbos en coreano. Todos tienen reglas muy específicas y ésta no es la excepción. Si cambian una simple frase a esta forma -네요, indica que están expresando su impresión, pensamiento, o sorpresa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Por ejemplo&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si dicen “맛있어요” acerca de un plato, simplemente significa que está delicioso. Pero si dicen “맛있네요”, la oración puede demostrar que están imrpresionados o sorprendidos por el sabor. Mientras que “맛있어요” puede hacer lo mismo cuando se dice con la correcta entonación, puede que no transmita la misma matiz cuando es escrito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Estructura:&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La conjugación es muy simple. Simplemente se agrega -네요 después del tronco del verbo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Ejemplos&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
크다 [keu-da] = ser grande (tronco del verbo = 크)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 크 + 어요 = 커요 = Es grande. (Hecho simple)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 크 + 네요 = 크네요 = (Veo que) es grande. / (Oh, no sabía que era grande pero) es grande. (Demostrando sorpresa)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
잘 어울리다 [jal eo-ul-li-da] = caerle bien a alguien, llevarse bien con alguien&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 잘 어울리 + 어요 = 잘 어울려요. = Se ve bien en ti. (Hecho simple)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 잘 어울리 + 네요 = 잘 어울리네요. = Oh! Veo que se ve bien en ti. (Demostrando impresión)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
맞다 [mat-da] = ser correcto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 맞 + 아요 = 맞아요 = Es correcto. (Hecho simple)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 맞 + 네요 = 맞네요 = Veo que es correcto! (Descubriendo un hecho por primera vez.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Ejemplos simples&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 여기 있네요!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[yeo-gi it-ne-yo!]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Oh, aquí está!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 이 드라마 재미있네요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[i deu-ra-ma jae-mi-it-ne-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Descubrí que este drama es muy divertido para mirar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
** Si ya sabían que este drama es divertido y le están diciendo a alguien más este hecho, necesitan decir 이 드라마 재미있어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 별로 안 춥네요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[byeol-lo an chup-ne-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bueno,no está tan frío.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 아무도 안 왔네요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[a-mu-do an wat-ne-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Oh, mira. Nadie está aquí aún.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. 벌써 11월이네요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[beol-sseo si-bil-wol-i-ne-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Wow, ya es Noviembre!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sol880911</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_3_lecci%C3%B3n_26&amp;diff=29674</id>
		<title>TTMIK nivel 3 lección 26</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_3_lecci%C3%B3n_26&amp;diff=29674"/>
		<updated>2014-12-09T17:02:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sol880911: Created page with &amp;quot;En esta lección, vamos a ver cómo usar el verbo que termina en  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-네요&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [-ne-yo]. Es posible que hayan escuchado esta terminación que es m...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;En esta lección, vamos a ver cómo usar el verbo que termina en  &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-네요&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [-ne-yo]. Es posible que hayan escuchado esta terminación que es muy usado en una conversación coreana cotidiana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como vieron hasta el momento, hay diferentes tipos de terminaciones de verbos en coreano. Todos tienen reglas muy específicas y ésta no es la excepción. Si cambian una simple frase a esta forma -네요, indica que están expresando su impresión, pensamiento, o sorpresa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Por ejemplo&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si dicen “맛있어요” acerca de un plato, simplemente significa que está delicioso. Pero si dicen “맛있네요”, la oración puede demostrar que están imrpresionados o sorprendidos por el sabor. Mientras que “맛있어요” puede hacer lo mismo cuando se dice con la correcta entonación, puede que no transmita la misma matiz cuando es escrito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Estructura:&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La conjugación es muy simple. Simplemente se agrega -네요 después del tronco del verbo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Ejemplos&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
크다 [keu-da] = ser grande (tronco del verbo = 크)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 크 + 어요 = 커요 = Es grande. (Hecho simple)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 크 + 네요 = 크네요 = (Veo que) es grande. / (Oh, no sabía que era grande pero) es grande. (Demostrando sorpresa)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
잘 어울리다 [jal eo-ul-li-da] = caerle bien a alguien, llevarse bien con alguien&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 잘 어울리 + 어요 = 잘 어울려요. = Se ve bien en ti. (Hecho simple)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 잘 어울리 + 네요 = 잘 어울리네요. = Oh! Veo que se ve bien en ti. (Demostrando impresión)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
맞다 [mat-da] = ser correcto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 맞 + 아요 = 맞아요 = Es correcto. (Hecho simple)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- 맞 + 네요 = 맞네요 = Veo que es correcto! (Descubriendo un hecho por primera vez.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Ejemplos simples&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 여기 있네요!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[yeo-gi it-ne-yo!]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Oh, aquí está!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 이 드라마 재미있네요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[i deu-ra-ma jae-mi-it-ne-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Descubrí que este drama es muy divertido para mirar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
** Si ya sabían que este drama es divertido y le están diciendo a alguien más este hecho, necesitan decir 이 드라마 재미있어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 별로 안 춥네요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[byeol-lo an chup-ne-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Bueno,no está tan frío.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 아무도 안 왔네요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[a-mu-do an wat-ne-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Oh, mira. Nadie está aquí aún.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. 벌써 11월이네요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[beol-sseo si-bil-wol-i-ne-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Wow, ya es Noviembre!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sol880911</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_2_lecci%C3%B3n_15&amp;diff=29013</id>
		<title>TTMIK nivel 2 lección 15</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_2_lecci%C3%B3n_15&amp;diff=29013"/>
		<updated>2013-09-27T23:26:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sol880911: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;En esta lección, aprenderemos a decir &amp;quot;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;solo/solamente&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;quot; en Coreano. Hay varias maneras para decir &amp;quot;solo/solamente&amp;quot; en Coreano, pero la manera más básica para decirlo es agregando -만 [-man] después de un sustantivo, pronombre o la forma sustantiva (-기) de un verbo.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;1. Adjuntando -만 después de sustantivos y pronombres&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
이것 + 만 = 이것만 [i-geot-man] = solo/solamente esto/a&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ex) 이것만 살 거예요. [i-geot-man sal geo-ye-yo] = Yo solamente compraré esto/a. &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
저 + 만 = 저만 [jeo-man] = Yo solamente, soló yo&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ex) 저만 들었어요. [jeo-man deu-reo-sseo-yo] = Solamente yo (tú, él, etc.) escuché.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
커피 + 만 = 커피만 [keo-pi-man] = solamente café&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
ex) 아침에는 커피만 마셔요. [a-chi-me-neun keo-pi-man ma-syeo-yo] = Yo bebo solamente café en la mañana.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;2. Adjuntando -만 después de formas sustantivas de verbos&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
** Para agregar -만 después de un verbo, necesitan cambiar el verbo a la forma sustantiva usando -기, y agregar -만 하다. Literalmente dicen &amp;quot;Solamente hacer + ~ando/~iendo.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
듣다 [deut-da] = escuchar&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
듣 + -기 = 듣기 [deut-gi] = escuchando (forma sustantiva)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
듣 + -기 + -만 하다 = 듣기만 하다 [deut-gi-man ha-da] = solamente escuchar&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ex) 듣기만 했어요. [deut-gi-man hae-sseo-yo] = Yo (tú, él, etc) solamente escuché (y no hablé).&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
보다 [bo-da] = ver, buscar&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
보 + 기 = 보기 [bo-gi] = viendo, buscando&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
보 + -기 + -만 하다 = 보기만 하다 [bo-gi-man ha-da] = solamente ver, solamente buscar&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ex) 보기만 할 거예요. [bo-gi-man hal geo-ye-yo] = Yo (tú, él, etc) solamente veo (y no lo toque).&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Más Frases Ejemplos&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;(Por favor recuerden que el idioma Coreano especifica el pronombre de una frase basado en contexto de una conversación y las frases ejemplos solamente representa una manera en que las puede ser interpretado)&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
1. 오늘만 일찍 왔어요. [o-neul-man il-jjik wa-sseo-yo]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Yo llegué temprano hoy solamente.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
2. 맥주만 주문했어요. [maek-ju-man ju-mun-hae-sseo-yo]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Yo ordené cerveza solamente.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
3. 왜 이것만 샀어요? [wae i-geot-man sa-sseo-yo?]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= ¿Por qué tú compraste solamente esto/a?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
4. 어제 놀기만 했어요. [eo-je nol-gi-man hae-sseo-yo]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Yo solamente jugué.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
5. 영화는 집에서만 봐요. [yeong-hwa-neun ji-be-seo-man bwa-yo]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Yo solo veo películas en casa.&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sol880911</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_2_lecci%C3%B3n_14&amp;diff=29012</id>
		<title>TTMIK nivel 2 lección 14</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_2_lecci%C3%B3n_14&amp;diff=29012"/>
		<updated>2013-09-27T22:34:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sol880911: /* TTMIK nivel 2 lección 14 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== &#039;&#039;&#039;TTMIK nivel 2 lección 14&#039;&#039;&#039; ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Usando -도 con verbos&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Usar -도 con sustantivos y pronombres es relativamente fácil, ya que necesitan agregar -도 después de un sustantivo o un pronombre como explicamos en la lección anterior. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Vamos a revisar.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
물 주세요. [mul ju-se-yo.] = Me da agua, por favor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
물&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;도&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; 주세요. [mul-do ju-se-yo.] = Me da agua, &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;también&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;, por favor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
내일 갈 거예요. [nae-il gal geo-ye-yo.] = Yo iré mañana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
내일도 갈 거예요. [nae-il-do gal geo-ye-yo.] = Yo iré (otra véz) mañana, &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;también&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora, para usar -도 con verbos, necesitamos aprender como cambiar un verbo a un sustantivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Usando -도 con verbos&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
= &amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;Forma sustantivo del verbo&amp;lt;/u&amp;gt; + -도 하다&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No pueden usar -도 con solamente el verbo, necesitan cambiar el verbo a la forma sustantiva. Al hacer esto y adjuntando el verbo 하다, literalmente están diciendo &amp;quot;hacer + el verbo en la forma sustantiva + también&amp;quot;. Puede sonar difícil pero no es diferente que cualquier otra conjugación del verbo. Por favor recuerden -도 하다 [-do ha-da] como un conjunto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=green&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;¿Comó cambias un verbo a un sustantivo?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hay unas pocas maneras diferentes para cambiar un verbo a un sustantivo. Esto es similar al usar verbos en el formato &amp;quot;hacer&amp;quot; y &amp;quot;haciendo&amp;quot;, y también al usar los sustantivos en lugar de los verbos (Ej: actuar y acción, cantar y canción, etc.) pero hoy aprenderemos solamente una de estas maneras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Adjuntando -기 [-gi] al tronco verbal para cambiar un verbo a un sustantivo&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
보다 [bo-da] = ver&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Forma sustantiva: 보 + -기 = 보기 [bo-gi]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;보다 --&amp;gt; 보기도 하다 [bo-gi-do ha-da] = ver también, ver incluso&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
먹다 [meok-da] = comer&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Forma sustantiva: 먹 + -기 = 먹기 [meok-gi]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;먹다 --&amp;gt; 먹기도 하다 [meok-gi-do ha-da] = comer también, comer incluso&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Más ejemplos&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
잡다 [jap-da] = atrapar&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;--&amp;gt; 잡기도 하다 [jap-gi-do ha-da] = atrapar también, atrapar incluso&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
팔다 [pal-da] = vender&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;--&amp;gt; 팔기도 하다 [pal-gi-do ha-da] = vender también, vender incluso&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
사다 [sa-da] = comprar&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;--&amp;gt; 사기도 하다 [sa-gi-do ha-da] = comprar también, comprar incluso&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=green&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Por favor, noten que los verbos que ya están en la forma &amp;quot;Substantivo + 하다&amp;quot; (Ej: 공부하다, 청소하다, 노래하다, 준비하다, 요리하다, etc) no se tienen que cambiar de esta manera. Pueden, simplemente, separar el sustantivo a partir de 하다 y adjuntar -도 después de la parte del sustantivo (Ej: 공부도 하다, 청소도 하다, 노래도 하다, 준비도 하다, 요리도 하다, etc).&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Frases de ejemplo&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
1.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
저는 영어도 (스페인어도) 가르쳐요.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[jeo-neun yeong-eo-do ga-reu-chyeo-yo.]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Yo enseño inglés (español) también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저는 영어를 (스페인어를) 가르치기도 해요.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[jeo-neun yeong-eo-reul (seu-pe-in-eo-reul) ga-reu-chi-gi-do hae-yo]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Yo también enseño inglés (español).&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Yo incluso enseño inglés (español).&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Yo también trabajo como un/a maestro/a de inglés (español) (pero tengo otros trabajos).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
컴퓨터도 고쳐요.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[keom-pyu-teo-do go-cheyo-yo]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Yo arreglo computadoras también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
컴퓨터를 고치기도 해요.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[keom-pyu-teo-reul go-chi-gi-do hae-yo]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Yo también arreglo computadoras.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Yo incluso arreglo computadoras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sol880911</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_2_lecci%C3%B3n_14&amp;diff=29011</id>
		<title>TTMIK nivel 2 lección 14</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_2_lecci%C3%B3n_14&amp;diff=29011"/>
		<updated>2013-09-27T22:31:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sol880911: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== &#039;&#039;&#039;TTMIK nivel 2 lección 14&#039;&#039;&#039; ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Usando -도 con verbos&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Usar -도 con sustantivos y pronombres es relativamente fácil, ya que necesitan agregar -도 después de un sustantivo o un pronombre como explicamos en la lección anterior. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Vamos a revisar.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
물 주세요. [mul ju-se-yo.] = Me da agua, por favor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
물&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;도&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; 주세요. [mul-do ju-se-yo.] = Me da agua, &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;también&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;, por favor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
내일 갈 거예요. [nae-il gal geo-ye-yo.] = Yo iré mañana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
내일도 갈 거예요. [nae-il-do gal geo-ye-yo.] = Yo iré (otra véz) mañana, &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;también&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora, para usar -도 con verbos, necesitamos aprender como cambiar un verbo a un sustantivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Usando -도 con verbos&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
= &amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;Forma sustantivo del verbo&amp;lt;/u&amp;gt; + -도 하다&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No pueden usar -도 con solamente el verbo, necesitan cambiar el verbo a la forma sustantiva. Al hacer esto y adjuntando el verbo 하다, literalmente están diciendo &amp;quot;hacer + el verbo en la forma sustantiva + también&amp;quot;. Puede sonar difícil pero no es diferente que cualquier otra conjugación del verbo. Por favor recuerden -도 하다 [-do ha-da] como un conjunto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=green&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;¿Comó cambias un verbo a un sustantivo?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hay unas pocas maneras diferentes para cambiar un verbo a un sustantivo. Esto es similar al usar verbos en el formato &amp;quot;hacer&amp;quot; y &amp;quot;haciendo&amp;quot;, y también al usar los sustantivos en lugar de los verbos (Ej: actuar y acción, cantar y canción, etc.) pero hoy aprenderemos solamente una de estas maneras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Adjuntando -기 [-gi] al tronco verbal para cambiar un verbo a un sustantivo&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
보다 [bo-da] = ver&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Forma sustantiva: 보 + -기 = 보기 [bo-gi]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;보다 --&amp;gt; 보기도 하다 [bo-gi-do ha-da] = ver también, ver incluso&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
먹다 [meok-da] = comer&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Forma sustantiva: 먹 + -기 = 먹기 [meok-gi]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;먹다 --&amp;gt; 먹기도 하다 [meok-gi-do ha-da] = comer también, comer incluso&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Más ejemplos&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
잡다 [jap-da] = atrapar&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;--&amp;gt; 잡기도 하다 [jap-gi-do ha-da] = atrapar también, atrapar incluso&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
팔다 [pal-da] = vender&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;--&amp;gt; 팔기도 하다 [pal-gi-do ha-da] = vender también, vender incluso&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
사다 [sa-da] = comprar&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;--&amp;gt; 사기도 하다 [sa-gi-do ha-da] = comprar también, comprar incluso&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=green&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Por favor que los verbos que ya están en la forma &amp;quot;Substantivo + 하다&amp;quot; (Ej: 공부하다, 청소하다, 노래하다, 준비하다, 요리하다, etc) no se tienen que cambiar de esta manera. Pueden, simplemente, separar el sustantivo a partir de 하다 y adjuntar -도 después de la parte del sustantivo (Ej: 공부도 하다, 청소도 하다, 노래도 하다, 준비도 하다, 요리도 하다, etc).&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Frases de ejemplo&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
1.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
저는 영어도 (스페인어도) 가르쳐요.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[jeo-neun yeong-eo-do ga-reu-chyeo-yo.]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Yo enseño inglés (español) también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저는 영어를 (스페인어를) 가르치기도 해요.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[jeo-neun yeong-eo-reul (seu-pe-in-eo-reul) ga-reu-chi-gi-do hae-yo]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Yo también enseño inglés (español).&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Yo incluso enseño inglés (español).&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Yo también trabajo como un/a maestro/a de inglés (español) (pero tengo otros trabajos).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
컴퓨터도 고쳐요.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[keom-pyu-teo-do go-cheyo-yo]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Yo arreglo computadoras también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
컴퓨터를 고치기도 해요.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[keom-pyu-teo-reul go-chi-gi-do hae-yo]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Yo también arreglo computadoras.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Yo incluso arreglo computadoras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sol880911</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_2_lecci%C3%B3n_14&amp;diff=29010</id>
		<title>TTMIK nivel 2 lección 14</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_2_lecci%C3%B3n_14&amp;diff=29010"/>
		<updated>2013-09-27T22:30:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sol880911: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== &#039;&#039;&#039;TTMIK nivel 2 lección 14&#039;&#039;&#039; ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Usando -도 con verbos&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Usar -도 con sustantivos y pronombres es relativamente fácil, ya que necesitan agregar -도 después de un sustantivo o un pronombre como explicamos en la lección anterior. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Vamos a revisar.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
물 주세요. [mul ju-se-yo.] = Me da agua, por favor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
물&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;도&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; 주세요. [mul-do ju-se-yo.] = Me da agua, &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;también&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;, por favor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
내일 갈 거예요. [nae-il gal geo-ye-yo.] = Yo iré mañana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
내일도 갈 거예요. [nae-il-do gal geo-ye-yo.] = Yo iré (otra véz) mañana, &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;también&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora, para usar -도 con verbos, necesitamos aprender como cambiar un verbo a un sustantivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Usando -도 con verbos&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
= &amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;Forma sustantivo del verbo&amp;lt;/u&amp;gt; + -도 하다&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No pueden usar -도 con solamente el verbo, necesitan cambiar el verbo a la forma sustantiva. Al hacer esto y adjuntando el verbo 하다, literalmente están diciendo &amp;quot;hacer + el verbo en la forma sustantiva + también&amp;quot;. Puede sonar difícil pero no es diferente que cualquier otra conjugación del verbo. Por favor recuerden -도 하다 [-do ha-da] como un conjunto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=green&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;¿Comó cambias un verbo a un sustantivo?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hay unas pocas maneras diferentes para cambiar un verbo a un sustantivo. Esto es similar al usar verbos en el formato &amp;quot;hacer&amp;quot; y &amp;quot;haciendo&amp;quot;, y también al usar los sustantivos en lugar de los verbos (Ej: actuar y acción, cantar y canción, etc.) pero hoy aprenderemos solamente una de estas maneras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Adjuntando -기 [-gi] al tronco verbal para cambiar un verbo a un sustantivo&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
보다 [bo-da] = ver&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Forma sustantiva: 보 + -기 = 보기 [bo-gi]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;보다 --&amp;gt; 보기도 하다 [bo-gi-do ha-da] = ver también, ver incluso&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
먹다 [meok-da] = comer&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Forma sustantiva: 먹 + -기 = 먹기 [meok-gi]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;먹다 --&amp;gt; 먹기도 하다 [meok-gi-do ha-da] = comer también, comer incluso&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Más ejemplos&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
잡다 [jap-da] = atrapar&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;--&amp;gt; 잡기도 하다 [jap-gi-do ha-da] = atrapar también, atrapar incluso&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
팔다 [pal-da] = vender&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;--&amp;gt; 팔기도 하다 [pal-gi-do ha-da] = vender también, vender incluso&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
사다 [sa-da] = comprar&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;--&amp;gt; 사기도 하다 [sa-gi-do ha-da] = comprar también, comprar incluso&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=green&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Por favor que los verbos que ya están en la forma &amp;quot;Substantivo + 하다&amp;quot; (Ej: 공부하다, 청소하다, 노래하다, 준비하다, 요리하다, etc) no se tienen que cambiar de esta manera. Pueden, simplemente, separar el sustantivo a partir de 하다 y adjuntar -도 después de la parte del sustantivo (Ej: 공부도 하다, 청소도 하다, 노래도 하다, 준비도 하다, 요리도 하다, etc).&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Ejemplo frases&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
1.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
저는 영어도 (스페인어도) 가르쳐요.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[jeo-neun yeong-eo-do ga-reu-chyeo-yo.]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Yo enseño inglés (español) también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저는 영어를 (스페인어를) 가르치기도 해요.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[jeo-neun yeong-eo-reul (seu-pe-in-eo-reul) ga-reu-chi-gi-do hae-yo]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Yo también enseño inglés (español).&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Yo incluso enseño inglés (español).&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Yo también trabajo como un/a maestro/a de inglés (español) (pero tengo otros trabajos).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
컴퓨터도 고쳐요.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[keom-pyu-teo-do go-cheyo-yo]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Yo arreglo computadoras también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
컴퓨터를 고치기도 해요.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[keom-pyu-teo-reul go-chi-gi-do hae-yo]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Yo también arreglo computadoras.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Yo incluso arreglo computadoras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sol880911</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_2_lecci%C3%B3n_14&amp;diff=29009</id>
		<title>TTMIK nivel 2 lección 14</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_2_lecci%C3%B3n_14&amp;diff=29009"/>
		<updated>2013-09-27T22:27:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sol880911: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== &#039;&#039;&#039;TTMIK nivel 2 lección 14&#039;&#039;&#039; ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Usando -도 con verbos&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Usando -도 con sustantivos y pronombres es relativamente fácil porque necesitan adjuntar -도 después de un sustantivo o un pronombre que explicamos en el lección anterior. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Nosotros revisitamos.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
물 주세요. [mul ju-se-yo.] = Me da agua, por favor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
물&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;도&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; 주세요. [mul-do ju-se-yo.] = Me da agua, &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;también&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;, por favor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
내일 갈 거예요. [nae-il gal geo-ye-yo.] = Yo iré mañana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
내일도 갈 거예요. [nae-il-do gal geo-ye-yo.] = Yo iré (otra véz) mañana, &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;también&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora, para usar -도 con verbos, necesitamos aprender a cambiar un verbo a un sustantivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Usando -도 con verbos&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
= &amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;Forma sustantivo del verbo&amp;lt;/u&amp;gt; + -도 하다&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No pueden usar -도 con solamente el verbo, necesitan cambiar el verbo a la forma sustantiva. Al hacer esto y adjuntando el verbo 하다, literalmente están diciendo &amp;quot;hacer + el verbo en la forma sustantiva + también&amp;quot;. Puede sonar difícil pero no es diferente que cualquier otra conjugación del verbo. Por favor recuerden -도 하다 [-do ha-da] como un conjunto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=green&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;¿Comó cambias un verbo a un sustantivo?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hay unas pocas maneras diferentes para cambiar un verbo a un sustantivo. Esto es similar al usar verbos en el formato &amp;quot;hacer&amp;quot; y &amp;quot;haciendo&amp;quot;, y también al usar los sustantivos en lugar de los verbos (Ej: actuar y acción, cantar y canción, etc.) pero hoy aprenderemos solamente una de estas maneras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Adjuntando -기 [-gi] al tronco verbal para cambiar un verbo a un sustantivo&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
보다 [bo-da] = ver&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Forma sustantiva: 보 + -기 = 보기 [bo-gi]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;보다 --&amp;gt; 보기도 하다 [bo-gi-do ha-da] = ver también, ver incluso&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
먹다 [meok-da] = comer&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Forma sustantiva: 먹 + -기 = 먹기 [meok-gi]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;먹다 --&amp;gt; 먹기도 하다 [meok-gi-do ha-da] = comer también, comer incluso&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Más ejemplos&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
잡다 [jap-da] = coger&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;--&amp;gt; 잡기도 하다 [jap-gi-do ha-da] = coger también, coger incluso&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
팔다 [pal-da] = vender&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;--&amp;gt; 팔기도 하다 [pal-gi-do ha-da] = vender también, vender incluso&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
사다 [sa-da] = comprar&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;--&amp;gt; 사기도 하다 [sa-gi-do ha-da] = comprar también, comprar incluso&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=green&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Por favor que los verbos que ya están en la forma &amp;quot;Substantivo + 하다&amp;quot; (Ej: 공부하다, 청소하다, 노래하다, 준비하다, 요리하다, etc) no se tienen que cambiar de esta manera. Pueden, simplemente, separar el sustantivo a partir de 하다 y adjuntar -도 después de la parte del sustantivo (Ej: 공부도 하다, 청소도 하다, 노래도 하다, 준비도 하다, 요리도 하다, etc).&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Ejemplo frases&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
1.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
저는 영어도 (스페인어도) 가르쳐요.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[jeo-neun yeong-eo-do ga-reu-chyeo-yo.]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Yo enseño inglés (español) también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저는 영어를 (스페인어를) 가르치기도 해요.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[jeo-neun yeong-eo-reul (seu-pe-in-eo-reul) ga-reu-chi-gi-do hae-yo]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Yo también enseño inglés (español).&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Yo incluso enseño inglés (español).&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Yo también trabajo como un/a maestro/a de inglés (español) (pero tengo otros trabajos).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
컴퓨터도 고쳐요.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[keom-pyu-teo-do go-cheyo-yo]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Yo arreglo computadoras también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
컴퓨터를 고치기도 해요.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[keom-pyu-teo-reul go-chi-gi-do hae-yo]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Yo también arreglo computadoras.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Yo incluso arreglo computadoras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sol880911</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_2_lecci%C3%B3n_14&amp;diff=28988</id>
		<title>TTMIK nivel 2 lección 14</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_2_lecci%C3%B3n_14&amp;diff=28988"/>
		<updated>2013-09-21T21:04:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sol880911: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== &#039;&#039;&#039;TTMIK nivel 2 lección 14&#039;&#039;&#039; ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Usando -도 con verbos&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Usando -도 con sustantivos y pronombres es relativamente facíl porque usted necesita adjuntar -도 después de un sustantivo o un pronombre que explicamos en el leccíon anterior. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Nosotros revisitamos.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
물 주세요. [mul ju-se-yo.] = Me da agua, por favor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
물&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;도&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; 주세요. [mul-do ju-se-yo.] = Me da agua, &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;también&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;, por favor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
내일 갈 거예요. [nae-il gal geo-ye-yo.] = Yo iré mañana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
내일도 갈 거예요. [nae-il-do gal geo-ye-yo.] = Yo iré (otra véz) mañana, &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;también&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora, para usar -도 con verbos, necesitamos aprender a cambiar un verbo a un sustantivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Usando -도 con verbos&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
= &amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;Forma sustantivo del verbo&amp;lt;/u&amp;gt; + -도 하다&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Usted no puede usar -도 con solamente el verbo, y necesito cambiar el verbo a la forma sustantiva. En haciendo esto y adjuntando el verbo 하다, literalmente usted está diciendo &amp;quot;hacer + el verbo en la forma sustantiva + también&amp;quot;. Puede sonar dificíl pero no es diferente que cualquier otro conjugación del verbo. Por favor ustedes recuerdan -도 하다 [-do ha-da] como un conjunto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=green&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;¿Comó cambias un verbo a un sustantivo?&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hay unos pocos maneras diferentes para cambiar un verbo a un sustantivo. Es como usted está usando verbos en el &amp;quot;hacer&amp;quot; y &amp;quot;haciendo&amp;quot; formato y también usando los sustantivos en lugar de los verbos (i.e. actar y acción, cantar y canción, etc.) pero hoy nosotros aprenderámos solamente una de etas maneras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Adjuntando -기 [-gi] al tronco verbal para cambiar un verbo a un sustantivo&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
보다 [bo-da] = ver&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Forma sustantiva: 보 + -기 = 보기 [bo-gi]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;보다 --&amp;gt; 보기도 하다 [bo-gi-do ha-da] = ver también, ver incluso&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
먹다 [meok-da] = comer&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Forma sustantiva: 먹 + -기 = 먹기 [meok-gi]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;먹다 --&amp;gt; 먹기도 하다 [meok-gi-do ha-da] = comer también, comer incluso&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Más ejemplos&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
잡다 [jap-da] = coger&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;--&amp;gt; 잡기도 하다 [jap-gi-do ha-da] = coger también, coger incluso&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
팔다 [pal-da] = vender&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;--&amp;gt; 팔기도 하다 [pal-gi-do ha-da] = vender también, vender incluso&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
사다 [sa-da] = comprar&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;--&amp;gt; 사기도 하다 [sa-gi-do ha-da] = comprar también, comprar incluso&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=green&amp;gt;&lt;br /&gt;
*Por favor apunte que verbos que ya están en la forma &amp;quot;Substantivo + 하다&amp;quot; (i.e. 공부하다, 청소하다, 노래하다, 준비하다, 요리하다, etc) usted no necesita cambiar en la misma manera como los verbos en &amp;quot;Más ejemplos&amp;quot;. Usted puede separar el sustantivo a partir de 하다 y adjunta -도 después del parte sustantivo (i.e. 공부도 하다, 청소도 하다, 노래도 하다, 준비도 하다, 요리도 하다, etc).&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Ejemplo frases&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
1.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
저는 영어도 (스페인어도) 가르쳐요.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[jeo-neun yeong-eo-do ga-reu-chyeo-yo.]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Yo enseño inglés (español) también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저는 영어를 (스페인어를) 가르치기도 해요.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[jeo-neun yeong-eo-reul (seu-pe-in-eo-reul) ga-reu-chi-gi-do hae-yo]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Yo también enseño inglés (español).&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Yo incluso enseño inglés (español).&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Yo también trabajo como un/a maestro/a de inglés (español) (pero tengo otros trabajos).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
컴퓨터도 고쳐요.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[keom-pyu-teo-do go-cheyo-yo]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Yo arreglo computadoras también.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
컴퓨터를 고치기도 해요.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[keom-pyu-teo-reul go-chi-gi-do hae-yo]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Yo también arreglo computadoras.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= Yo incluso arreglo computadoras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sol880911</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_2_lecci%C3%B3n_13&amp;diff=28987</id>
		<title>TTMIK nivel 2 lección 13</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_2_lecci%C3%B3n_13&amp;diff=28987"/>
		<updated>2013-09-21T21:01:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sol880911: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Hasta ahora hemos aprendido algunas partículas, como las partículas para marcar temas -이 y -가, y las partículas para marcar el sujeto -은 y -은 y también las partículas para marcar objetos -을 y -을. En esta lección, permítanos enseñarle una partícula más: -도 [-do].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-도 [-do] es usada para representar el significado de &amp;quot;también&amp;quot;&amp;lt;/font&amp;gt;.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En español, se añade la expresión &amp;quot;también&amp;quot; en la oración, pero en coreano, esta partícula -도 [-do] se añade después del sujeto.  Y cuando la partícula -도 necesita ser adjuntada a un sujeto o a un pronombre que ya tiene una partícula antes, -도 puede remplazar la partícula.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Ejemplos&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Soy un estudiante = 저는 학생이에요. [jeo-neun hak-saeng-i-e-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Soy un estudiate, también. = 저도 학생이에요. [jeo-do hak-saeng-i-e-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=green&amp;gt;*Nótese que NO es “저는도 학생이에요.”&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Copré esto. = 이것 가져왔어요. [i-geot ga-jyeo-wa-sseo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Compré esto, también. = 이것도 가져왔어요. [i-geot-do ga-jyeo-wa-sseo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Hoy trabajas? = 오늘 일해요? [o-neul il-hae-yo?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-Hoy trabajas, también? = 오늘도 일해요? [o-neul-do il-hae-yo?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dependiendo de la locación de la partícula -도, el significado de la oración completa puede cambiar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Ejemplos&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por favor dame agua.&amp;quot; es 물 주세요. [mul ju-se-yo.] in Korean.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora, digamos que lo que usted quiere decir es &amp;quot;Dame agua a mí también, no sólo a los demás.&amp;quot;&lt;br /&gt;
puede decir, 저도 물 주세요. [jeo-do mul-ju-se-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por favor dame agua a mí también.&amp;quot;  = 저도 물 주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero si quiere decir &amp;quot;No sólo me des otras cosas, dame agua también.&amp;quot; entonces puede decir, 저 물도 주세요. [jeo mul-do ju-se-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Por favor dame agua también.&amp;quot; = 저 물도 주세요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En esta lección, hemos visto cómo usar -도 con sujetos y pronombres. Pero ¿qué pasa si también quiere decir &amp;quot;también&amp;quot; con verbos? Vamos a verlo en la próxima lección. ¡Manténgase atento!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sol880911</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_2_lecci%C3%B3n_11&amp;diff=28986</id>
		<title>TTMIK nivel 2 lección 11</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_2_lecci%C3%B3n_11&amp;diff=28986"/>
		<updated>2013-09-21T20:58:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sol880911: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;En esta lección, vamos a aprender como presentarnos en coreano. En las lecciones pasadas, aprendimos varios tiempos, patrones de oraciones y puntos de gramática, usando lo que has aprendido, ya puedes expresar varias cosas sobre ti. En esta lección, vamos a introducir más palabras de vocabulario y frases que son necesarias específicamente para presentarte.&lt;br /&gt;
Puede haber cientos y miles de diferentes maneras en las cuales nos podemos presentar. Pero para generalizar  el proceso por el cual uno se presenta usualmente se usan las siguientes:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=SteelBlue4&amp;gt;- Nombre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Edad&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Lugar donde vives&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Trabajo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Escuela&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Miembros de la familia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Actividades que te interesan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Saludos&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No tienes que memorizarte todas las expresiones necesarias para presentarte en coreano. Mientras  la situación varía debes tener mucha información e historias únicas de tu persona, ningún capitulo detallado puede cubrir lo que necesitas saber pero básicamente los patrones de las oraciones que vas a utilizar muchas veces son las siguientes:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;ABC은/는 XYZ이에요&amp;lt;/font&amp;gt;. [ABC-eun/neun XYZ-i-e-yo.] = ABC  es  XYZ.&lt;br /&gt;
Ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo soy un estudiante. = 저는 학생이에요. [ jeo-neun hak-saeng-i-e-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yo soy un maestro. = 저는 선생님이에요. [ jeo-neun seon-saeng-nim-i-e-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Soy James. = 저는 제임스예요.  [ jeo-neun je-im-seu-ye-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mi nombre es Taliana. = 제 이름은 탈리아나예요. [ je i-reum-eun tal-li-a-na-ye-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
El nombre de mi Hermana es Megumitch. = 제 여동생 이름은 메구미치예요.  [ je yeo-dong-saeng i-reumeun me-gu-mi-chi-ye-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tengo 30 años = 저는 30살이에요. [ jeo-neun seo-reun-sal-i-e-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;ABC은/는 XYZ이/가&amp;lt;/font&amp;gt; [ABC-eun/neun XYZ-i/ga] + &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;VERBO&amp;lt;/font&amp;gt; = y ABC, XYZ + VERBO.&lt;br /&gt;
Ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저는 여동생이 있어요. [ jeo-neun yeo-dong-saeng-i i-sseo-yo.] = Yo tengo una Hermana menor (literalmente es “Para mí una hermana menor existe”)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저는 취미가 수영이에요. [ jeo-neun chwi-mi-ga su-yeong-i-e-yo.] = Mi pasatiempo es nadar. (lit.&lt;br /&gt;
“para mi pasatiempo es nadar.”)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;ABC은/는 XYZ에/에서&amp;lt;/font&amp;gt; [ABC-eun/neun XYZ-e/e-seo] + &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;VERBO&amp;lt;/font&amp;gt;= ABC + VERBO + en XYZ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저는 서울에 살아요. [ jeo-neun seo-u-re sa-ra-yo.] = yo vivo en Seoul.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저는 은행에서 일해요. [ jeo-neun eun-haeng-e-seo il-hae-yo.] = Yo trabajo en un banco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저는 대학교에서 중국어를 가르쳐요. [ jeo-neun dae-hak-gyo-e-seo jung-gu-geo-reul ga-reuchyeo-yo.] = Yo enseño chino en la universidad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저는 미국에서 태어났어요. [ jeo-neun mi-gu-ge-seo tae-eo-na-sseo-yo.] = Nací en Estados Unidos&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Palabras de vocabulario:&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
나이 [na-i] = edad&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
취미 [chwi-mi] = Pasatiempo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
직장 [ jik-jang] = Lugar de trabajo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
직 업 [ ji-geop] = trabajo= 하는 일 [ha-neun il]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
사는 곳 [sa-neun got] = Lugar donde vives&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
가족 [ga-jok] = Familia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
친척 [chin-cheok] = familia extendida o parientes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
대학생 [dae-hak-saeng] =estudiante de Universidad&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
고등학생 [go-deung-hak-saeng] = estudiante de escuela superior&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
중학생 [ jung-hak-saeng] = estudiante de escuela intermedia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
초등학생 [cho-deung-hak-saeng] = estudiante de escula elemental&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;Algunos saludos:&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
처음 뵙겠습니다. [cheo-eum boep-ge-sseum-ni-da] = ¿cómo estás?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
반갑습니다. [ban-gap-seum-ni-da] = Es un placer conocerlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
제 명함이에요. [ je myeong-ham-i-e-yo] = esta es mi tarjeta de presentacion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
다음에 또 봬요. [da-eu-me tto bwae-yo] = nos vemos la proxima vez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이야기 많이 들었어요. [i-ya-gi ma-ni deu-reo-sseo-yo] = he escuchado muchas cosas sobre ti.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sol880911</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=User_talk:Sol880911&amp;diff=28960</id>
		<title>User talk:Sol880911</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=User_talk:Sol880911&amp;diff=28960"/>
		<updated>2013-09-05T02:07:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sol880911: Blanked the page&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sol880911</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_3_lecci%C3%B3n_3&amp;diff=27714</id>
		<title>TTMIK nivel 3 lección 3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_3_lecci%C3%B3n_3&amp;diff=27714"/>
		<updated>2012-10-11T23:01:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sol880911: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Esta es una lección en la que estaremos viendo como describir ubicaciones relativas de cosas y personas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Primero que todo, veamos como preguntar donde está algo o alguien. La palabra para “donde” es 어디 [eo-di] y la palabra para “estar” es 있다 [it-da]. Así que para la oración en presente, puedes preguntar “어디 있어요?” [eo-di i-sseo-yo?]. O si quieres ser más preciso, puedes agregar la partícula marcadora de localización -에 [-e] y decir 어디에 있어요? [eo-di-e i-sseo-yo?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
어디 있어요? [eo-di i-sseo-yo?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= 어디에 있어요? [eo-di-e i-sseo-yo?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= ¿Dónde es? / ¿Dónde estás? / ¿Dónde están?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora, para dar una respuesta a esta pregunta, necesitas conocer estas cinco palabras de una sílaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=Deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;앞 [ap] = frente&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=Deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;뒤 [dwi] = atrás&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=Deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;옆 [yeop] = al lado&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=Deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;위 [wi] = en lo alto&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=Deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;밑 [mit] = en el fondo&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A estas palabras, le agregas -에 [-e], la partícula marcadora de localización para usarlas con otras palabras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
앞에 [a-pe] = en frente de&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
뒤에 [dwi-e] = detrás&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
옆에 [yeo-pe] = al lado, al costado&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
위에 [wi-e] = sobre, en lo alto de&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
밑에 [mi-te] = debajo, abajo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En Español, estas palabras vienen ANTES de las palabras que modifican, pero en Coreano, vienen DESPUÉS de las palabras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=Deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Ejemplos:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
자동차 [ja-dong-cha] = auto, automóvil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
자동차 앞에 = en frente del auto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
자동차 뒤에 = detrás del auto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
자동차 옆에 = al lado del auto, al costado del auto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
자동차 위에 = sobre el auto, en lo alto del auto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
자동차 밑에 = debajo del auto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=Deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Combinado con 있다:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
자동차 앞에 있어요. = Está en frente del auto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
자동차 뒤에 있어요. = Está detrás del auto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
자동차 옆에 있어요. = Está al costado del auto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
자동차 위에 있어요. = Está arriba del auto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
자동차 밑에 있어요. = Está debajo del auto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si recuerdas, -에 [-e] solo se usa con el estado de una persona o un objeto, y cuando quieres expresar acciones y comportamientos que están ocurriendo, necesitas usar -에서 [-e-seo].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=Deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Por ejemplo,&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Q: 친구를 어디에서 만날 거예요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[chin-gu-reul eo-di-e-seo man-nal geo-ye-yo?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= ¿En dónde te vas a encontrar con (tus) amigos?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
**은행 [eun-haeng] = banco&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A: 은행 앞에서 만날 거예요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[eun-haeng a-pe-seo man-nal geo-ye-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Voy a encontrar(los) en frente del banco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A: 은행 뒤에서 만날 거예요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[eun-haeng dwi-e-seo man-nal geo-ye-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Voy a encontrar(los) detrás del banco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A: 은행 옆에서 만날 거예요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[eun-haeng yeo-pe-seo man-nal geo-ye-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Voy a encontrar(los) al lado del banco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
소파 위에서 자고 있어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[so-pa wi-e-seo ja-go i-sseo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Estoy durmiendo sobre el sofá.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
나무 밑에서 책을 읽고 있어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[na-mu mi-te-seo chae-geul il-go i-sseo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Estoy leyendo un libro debajo de un árbol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sol880911</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_3_lecci%C3%B3n_3&amp;diff=27713</id>
		<title>TTMIK nivel 3 lección 3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_3_lecci%C3%B3n_3&amp;diff=27713"/>
		<updated>2012-10-11T22:59:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sol880911: Created page with &amp;quot;Esta es una lección en la que estaremos viendo como describir ubicaciones relativas de cosas y personas.   Primero que todo, veamos como preguntar donde está algo o alguien....&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Esta es una lección en la que estaremos viendo como describir ubicaciones relativas de cosas y personas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Primero que todo, veamos como preguntar donde está algo o alguien. La palabra para “donde” es 어디 [eo-di] y la palabra para “estar” es 있다 [it-da]. Así que para la oración en presente, puedes preguntar “어디 있어요?” [eo-di i-sseo-yo?]. O si quieres ser más preciso, puedes agregar la partícula marcadora de localización -에 [-e] y decir 어디에 있어요? [eo-di-e i-sseo-yo?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
어디 있어요? [eo-di i-sseo-yo?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= 어디에 있어요? [eo-di-e i-sseo-yo?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= ¿Dónde es? / ¿Dónde estás? / ¿Dónde están?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ahora, para dar una respuesta a esta pregunta, necesitas conocer estas cinco palabras de una sílaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=Deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;앞 [ap] = frente&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=Deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;뒤 [dwi] = atrás&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=Deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;옆 [yeop] = al lado&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=Deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;위 [wi] = en lo alto&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=Deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;밑 [mit] = en el fondo&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A estas palabras, le agregas -에 [-e], la partícula marcadora de localización para usarlas con otras palabras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
앞에 [a-pe] = en frente de&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
뒤에 [dwi-e] = detrás&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
옆에 [yeo-pe] = al lado, al costado&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
위에 [wi-e] = sobre, en lo alto de&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
밑에 [mi-te] = debajo, abajo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En Español, estas palabras vienen ANTES de las palabras que modifican, pero en Coreano, vienen DESPUÉS de las palabras.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=Deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Ejemplos:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
자동차 [ja-dong-cha] = auto, automóvil&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
자동차 앞에 = en frente del auto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
자동차 뒤에 = detrás del auto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
자동차 옆에 = al lado del auto, al costado del auto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
자동차 위에 = sobre el auto, en lo alto del auto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
자동차 밑에 = debajo del auto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=Deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Combinado con 있다:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
자동차 앞에 있어요. = Está en frente del auto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
자동차 뒤에 있어요. = Está detrás del auto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
자동차 옆에 있어요. = Está al costado del auto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
자동차 위에 있어요. = Está arriba del auto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
자동차 밑에 있어요. = Está debajo del auto.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Si recuerdas, -에 [-e] solo se usa con el estado de una persona o un objeto, y cuando quieres expresar acciones y comportamientos que están ocurriendo, necesitas usar -에서 [-e-seo].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=Deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Por ejemplo,&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Q: 친구를 어디에서 만날 거예요?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[chin-gu-reul eo-di-e-seo man-nal geo-ye-yo?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= ¡En dónde te vas a encontrar con (tus) amigos?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
**은행 [eun-haeng] = banco&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A: 은행 앞에서 만날 거예요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[eun-haeng a-pe-seo man-nal geo-ye-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Voy a encontrar(los) en frente del banco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A: 은행 뒤에서 만날 거예요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[eun-haeng dwi-e-seo man-nal geo-ye-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Voy a encontrar(los) detrás del banco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A: 은행 옆에서 만날 거예요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[eun-haeng yeo-pe-seo man-nal geo-ye-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Voy a encontrar(los) al lado del banco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
소파 위에서 자고 있어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[so-pa wi-e-seo ja-go i-sseo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Estoy durmiendo sobre el sofá.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
나무 밑에서 책을 읽고 있어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[na-mu mi-te-seo chae-geul il-go i-sseo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Estoy leyendo un libro debajo de un árbol.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sol880911</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_2_lecci%C3%B3n_21&amp;diff=27675</id>
		<title>TTMIK nivel 2 lección 21</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_2_lecci%C3%B3n_21&amp;diff=27675"/>
		<updated>2012-09-25T23:56:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sol880911: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Después de estudiar con esta lección, podrás comparar dos cosas o personas, y decir que algo es mejor que otra, o que alguien es más alto que otro, en Coreano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Como decir “&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;más&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;” en Coreano:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En Coreano, la palabra para “más” es 더 [deo]. En Coreano, todas las palabras tienen esta palabra 더 adjuntas antes de ellas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
빠르다 = ser rápido&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;더&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; 빠르다 = ser &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;más&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; rápido&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
비싸다 = ser caro&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;더&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; 비싸다 = ser &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;más&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; caro&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
예뻐요. = Es bonita. / Eres bonita. / Ella es bonita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;더&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; 예뻐요. = Es más bonita. / Eres más bonita. / Ella es más bonita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Como decir “&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;que&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;” en Coreano:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra para “que” o “comparado a” es 보다 [bo-da].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La construcción básica para esto no es muy complicada, pero el orden de la palabra en Coreano es completamente diferente del Español. Vamos a comparar los dos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Español: Una sandía es más grande que una manzana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Coreano: 수박은 사과보다 더 커요. [su-ba-geun sa-gwa-bo-da keo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
** En la oración en Español, la palabra “que” viene ANTES de “manzana” pero en Coreano, la palabra -보다 [bo-da] (la cual significa “que”) viene DESPUÉS de 사과 [sa-gwa], la cual significa “manzana”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Construcción:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
que A = A보다&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
más(verbo/adjetivo/adverbio) que A = A보다 더 (verbo/adjetivo/adverbio)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ejemplo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ser grande = 크다 [keu-da]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ser más grande = 더 크다 [deo keu-da]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es más grande. = 더 커요. [deo keo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es más grande que este. 이거보다 더 커요. [i-geo-bo-da deo keo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ser amable (hacia las personas) = 착하다 [cha-ka-da]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ser más amable = 더 착하다 [deo cha-ka-da]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
현우es más amable. = 현우 씨는 더 착해요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
현우 es más amable que 경은. = 현우 씨는 경은 씨보다 더 착해요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
** &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;더 [deo] no siempre es necesario&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; en las oraciones en Coreano. En Español sería raro si dijeras “Ella está ocupada que yo” en vez de “Ella está más ocupada que yo” pero en Coreano, el significado es perfectamente claro, incluso sin la palabra 더 [deo].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Oraciones de ejemplo&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 오늘은 어제보다 더워요. [o-neu-reun eo-je-bo-da deo-wo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Hoy está más caluroso que ayer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 영어는 한국어보다 어려워요. [yeong-eo-neun han-gu-geo-bo-da eo-ryeo-wo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Ingles es más difícil que Coreano&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 어제보다 일찍 갈 거예요. [eo-je-bo-da il-jjik gal geo-ye-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Voy a irme más temprano que ayer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 현정 씨가 저보다 더 잘 해요. [hyeon-jeong ssi-ga jeo-bo-da deo jal hae-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Hyeonjeong es mejor que yo (haciendo eso).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. 저는 책을 읽는 것보다 사는 것을 더 좋아해요. [jeo-neun chae-geul il-neun geot-bo-da saneun geo-seul deo jo-a-hae-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Me gusta comprar libros más que leerlos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sol880911</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_2_lecci%C3%B3n_21&amp;diff=27674</id>
		<title>TTMIK nivel 2 lección 21</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_2_lecci%C3%B3n_21&amp;diff=27674"/>
		<updated>2012-09-25T23:51:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sol880911: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Después de estudiar con esta lección, podrás comparar dos cosas o personas, y decir que algo es mejor que otra, o que alguien es más alto que otro, en Coreano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Como decir “&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;más&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;” en Coreano:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En Coreano, la palabra para “más” es 더 [deo]. En Coreano, todas las palabras tienen esta palabra 더 adjuntas antes de ellas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
빠르다 = ser rápido&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;더&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; 빠르다 = ser &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;más&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; rápido&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
비싸다 = ser caro&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;더&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; 비싸다 = ser &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;más&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; caro&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
예뻐요. = Es bonita. / Eres bonita. / Ella es bonita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;더&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; 예뻐요. = Es más bonita. / Eres más bonita. / Ella es más bonita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Como decir “&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;que&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;” en Coreano:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra para “que” o “comparado a” es 보다 [bo-da].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La construcción básica para esto no es muy complicada, pero el orden de la palabra en Coreano es completamente diferente del Español. Vamos a comparar los dos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Español: Una sandía es más grande que una manzana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Coreano: 수박은 사과보다 더 커요. [su-ba-geun sa-gwa-bo-da keo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
** En la oración en Español, la palabra “que” viene ANTES de “manzana” pero en Coreano, la palabra -보다 [bo-da] (la cual significa “que”) viene DESPUÉS de 사과 [sa-gwa], la cual significa “manzana”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Construcción:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
que A = A보다&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
más(verbo/adjetivo/adverbio) que A = A보다 더 (verbo/adjetivo/adverbio)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ejemplo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ser grande = 크다 [keu-da]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ser más grande = 더 크다 [deo keu-da]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es más grande. = 더 커요. [deo keo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es más grande que este. 이거보다 더 커요. [i-geo-bo-da deo keo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ser amable (hacia las personas) = 착하다 [cha-ka-da]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ser más amable = 더 착하다 [deo cha-ka-da]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
현우es más amable. = 현우 씨는 더 착해요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
현우 es más amable que 경은. = 현우 씨는 경은 씨보다 더 착해요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
** &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;더 [deo] no siempre es necesario&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; en las oraciones en Coreano. En Español sería raro si dijeras “Ella está ocupada que yo” en vez de “Ella está más ocupada que yo” pero en Coreano, el significado es perfectamente claro, incluso sin la palabra 더 [deo].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Oraciones de ejemplo&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 오늘은 어제보다 더워요. [o-neu-reun eo-je-bo-da deo-wo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Hoy está más caluroso que ayer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 영어는 한국어보다 어려워요. [yeong-eo-neun han-gu-geo-bo-da eo-ryeo-wo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Ingles es más difícil que Coreano&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 어제보다 일찍 갈 거예요. [eo-je-bo-da il-jjik gal geo-ye-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Voy a irme más temprano que ayer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 현정 씨가 저보다 더 잘 해요. [hyeon-jeong ssi-ga jeo-bo-da deo jal hae-yo.]&lt;br /&gt;
= Hyeonjeong es mejor que yo (haciendo eso).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. 저는 책을 읽는 것보다 사는 것을 더 좋아해요. [jeo-neun chae-geul il-neun geot-bo-da saneun geo-seul deo jo-a-hae-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Me gusta comprar libros más que leerlos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sol880911</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_2_lecci%C3%B3n_21&amp;diff=27673</id>
		<title>TTMIK nivel 2 lección 21</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_2_lecci%C3%B3n_21&amp;diff=27673"/>
		<updated>2012-09-25T23:51:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sol880911: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Después de estudiar con esta lección, podrás comparar dos cosas o personas, y decir que algo es mejor que otra, o que alguien es más alto que otro, en Coreano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Como decir “&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;más&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;” en Coreano:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En Coreano, la palabra para “más” es 더 [deo]. En Coreano, todas las palabras tienen esta palabra 더 adjuntas antes de ellas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
빠르다 = ser rápido&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;더&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; 빠르다 = ser &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;más&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; rápido&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
비싸다 = ser caro&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;더&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; 비싸다 = ser &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;más&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; caro&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
예뻐요. = Es bonita. / Eres bonita. / Ella es bonita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;더&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; 예뻐요. = Es más bonita. / Eres más bonita. / Ella es más bonita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Como decir “&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;que&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;” en Coreano:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra para “que” o “comparado a” es 보다 [bo-da].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La construcción básica para esto no es muy complicada, pero el orden de la palabra en Coreano es completamente diferente del Español. Vamos a comparar los dos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Español: Una sandía es más grande que una manzana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Coreano: 수박은 사과보다 더 커요. [su-ba-geun sa-gwa-bo-da keo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
** En la oración en Español, la palabra “que” viene ANTES de “manzana” pero en Coreano, la palabra -보다 [bo-da] (la cual significa “que”) viene DESPUÉS de 사과 [sa-gwa], la cual significa “manzana”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Construcción:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
que A = A보다&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
más(verbo/adjetivo/adverbio) que A = A보다 더 (verbo/adjetivo/adverbio)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ejemplo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ser grande = 크다 [keu-da]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ser más grande = 더 크다 [deo keu-da]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es más grande. = 더 커요. [deo keo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es más grande que este. 이거보다 더 커요. [i-geo-bo-da deo keo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ser amable (hacia las personas) = 착하다 [cha-ka-da]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ser más amable = 더 착하다 [deo cha-ka-da]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
현우es más amable. = 현우 씨는 더 착해요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
현우 es más amable que 경은. = 현우 씨는 경은 씨보다 더 착해요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
** &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;더 [deo] no siempre es necesario&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; en las oraciones en Coreano. En Español sería raro si dijeras “Ella está ocupada que yo” en vez de “Ella está más ocupada que yo” pero en Coreano, el significado es perfectamente claro, incluso sin la palabra 더 [deo].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Oraciones de ejemplo&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 오늘은 어제보다 더워요. [o-neu-reun eo-je-bo-da deo-wo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Hoy está más caluroso que ayer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 영어는 한국어보다 어려워요. [yeong-eo-neun han-gu-geo-bo-da eo-ryeo-wo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Ingles es más difícil que Coreano&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 어제보다 일찍 갈 거예요. [eo-je-bo-da il-jjik gal geo-ye-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Voy a irme más temprano que ayer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 현정 씨가 저보다 더 잘 해요. [hyeon-jeong ssi-ga jeo-bo-da deo jal hae-yo.]&lt;br /&gt;
= Hyeonjeong es mejor que yo (haciendo eso).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. 저는 책을 읽는 것보다 사는 것을 더 좋아해요. [jeo-neun chae-geul il-neun geot-bo-da saneun geo-seul deo jo-a-hae-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Me gusta comprar libros más que leerlos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sol880911</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_2_lecci%C3%B3n_21&amp;diff=27672</id>
		<title>TTMIK nivel 2 lección 21</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_2_lecci%C3%B3n_21&amp;diff=27672"/>
		<updated>2012-09-25T23:49:53Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sol880911: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Después de estudiar con esta lección, podrás comparar dos cosas o personas, y decir que algo es mejor que otra, o que alguien es más alto que otro, en Coreano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como decir “&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;más&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;” en Coreano:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En Coreano, la palabra para “más” es 더 [deo]. En Coreano, todas las palabras tienen esta palabra 더 adjuntas antes de ellas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
빠르다 = ser rápido&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;더&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; 빠르다 = ser &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;más&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; rápido&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
비싸다 = ser caro&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;더&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; 비싸다 = ser &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;más&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; caro&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
예뻐요. = Es bonita. / Eres bonita. / Ella es bonita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;더&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; 예뻐요. = Es más bonita. / Eres más bonita. / Ella es más bonita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como decir “&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;que&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;” en Coreano:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra para “que” o “comparado a” es 보다 [bo-da].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La construcción básica para esto no es muy complicada, pero el orden de la palabra en Coreano es completamente diferente del Español. Vamos a comparar los dos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Español: Una sandía es más grande que una manzana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Coreano: 수박은 사과보다 더 커요. [su-ba-geun sa-gwa-bo-da keo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
** En la oración en Español, la palabra “que” viene ANTES de “manzana” pero en Coreano, la palabra -보다 [bo-da] (la cual significa “que”) viene DESPUÉS de 사과 [sa-gwa], la cual significa “manzana”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Construcción:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
que A = A보다&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
más(verbo/adjetivo/adverbio) que A = A보다 더 (verbo/adjetivo/adverbio)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ejemplo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ser grande = 크다 [keu-da]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ser más grande = 더 크다 [deo keu-da]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es más grande. = 더 커요. [deo keo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es más grande que este. 이거보다 더 커요. [i-geo-bo-da deo keo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ser amable (hacia las personas) = 착하다 [cha-ka-da]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ser más amable = 더 착하다 [deo cha-ka-da]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
현우es más amable. = 현우 씨는 더 착해요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
현우 es más amable que 경은. = 현우 씨는 경은 씨보다 더 착해요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
** &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;더 [deo] no siempre es necesario&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; en las oraciones en Coreano. En Español sería raro si dijeras “Ella está ocupada que yo” en vez de “Ella está más ocupada que yo” pero en Coreano, el significado es perfectamente claro, incluso sin la palabra 더 [deo].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Oraciones de ejemplo&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 오늘은 어제보다 더워요. [o-neu-reun eo-je-bo-da deo-wo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Hoy está más caluroso que ayer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 영어는 한국어보다 어려워요. [yeong-eo-neun han-gu-geo-bo-da eo-ryeo-wo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Ingles es más difícil que Coreano&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 어제보다 일찍 갈 거예요. [eo-je-bo-da il-jjik gal geo-ye-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Voy a irme más temprano que ayer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 현정 씨가 저보다 더 잘 해요. [hyeon-jeong ssi-ga jeo-bo-da deo jal hae-yo.]&lt;br /&gt;
= Hyeonjeong es mejor que yo (haciendo eso).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. 저는 책을 읽는 것보다 사는 것을 더 좋아해요. [jeo-neun chae-geul il-neun geot-bo-da saneun geo-seul deo jo-a-hae-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Me gusta comprar libros más que leerlos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sol880911</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_2_lecci%C3%B3n_21&amp;diff=27671</id>
		<title>TTMIK nivel 2 lección 21</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_2_lecci%C3%B3n_21&amp;diff=27671"/>
		<updated>2012-09-25T23:49:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sol880911: Created page with &amp;quot;Después de estudiar con esta lección, podrás comparar dos cosas o personas, y decir que algo es mejor que otra, o que alguien es más alto que otro, en Coreano.   Como deci...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Después de estudiar con esta lección, podrás comparar dos cosas o personas, y decir que algo es mejor que otra, o que alguien es más alto que otro, en Coreano.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como decir “&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;más&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;” en Coreano:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En Coreano, la palabra para “más” es 더 [deo]. En Coreano, todas las palabras tienen esta palabra 더 adjuntas antes de ellas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
빠르다 = ser rápido&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;더&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; 빠르다 = ser &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;más&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; rápido&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
비싸다 = ser caro&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;더&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; 비싸다 = ser &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;más&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; caro&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
예뻐요. = Es bonita. / Eres bonita. / Ella es bonita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;더&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; 예뻐요. = Es más bonita. / Eres más bonita. / Ella es más bonita.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Como decir “&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;que&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;” en Coreano:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La palabra para “que” o “comparado a” es 보다 [bo-da].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La construcción básica para esto no es muy complicada, pero el orden de la palabra en Coreano es completamente diferente del Español. Vamos a comparar los dos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Español: Una sandía es más grande que una manzana.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Coreano: 수박은 사과보다 더 커요. [su-ba-geun sa-gwa-bo-da keo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
** En la oración en Español, la palabra “que” viene ANTES de “manzana” pero en Coreano, la palabra -보다 [bo-da] (la cual significa “que”) viene DESPUÉS de 사과 [sa-gwa], la cual significa “manzana”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Construcción:&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
que A = A보다&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
más(verbo/adjetivo/adverbio) que A = A보다 더 (verbo/adjetivo/adverbio)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ejemplo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ser grande = 크다 [keu-da]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ser más grande = 더 크다 [deo keu-da]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es más grande. = 더 커요. [deo keo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es más grande que este. 이거보다 더 커요. [i-geo-bo-da deo keo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ser amable (hacia las personas) = 착하다 [cha-ka-da]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ser más amable = 더 착하다 [deo cha-ka-da]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
현우es más amable. = 현우 씨는 더 착해요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
현우 es más amable que 경은. = 현우 씨는 경은 씨보다 더 착해요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
** &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;더 [deo] no siempre es necesario&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; en las oraciones en Coreano. En Español sería raro si dijeras “Ella está ocupada que yo” en vez de “Ella está más ocupada que yo” pero en Coreano, el significado es perfectamente claro, incluso sin la palabra 더 [deo].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Oraciones de ejemplo&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 오늘은 어제보다 더워요. [o-neu-reun eo-je-bo-da deo-wo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Hoy está más caluroso que ayer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 영어는 한국어보다 어려워요. [yeong-eo-neun han-gu-geo-bo-da eo-ryeo-wo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Ingles es más difícil que Coreano&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.&lt;br /&gt;
3. 어제보다 일찍 갈 거예요. [eo-je-bo-da il-jjik gal geo-ye-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Voy a irme más temprano que ayer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 현정 씨가 저보다 더 잘 해요. [hyeon-jeong ssi-ga jeo-bo-da deo jal hae-yo.]&lt;br /&gt;
= Hyeonjeong es mejor que yo (haciendo eso).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. 저는 책을 읽는 것보다 사는 것을 더 좋아해요. [jeo-neun chae-geul il-neun geot-bo-da saneun geo-seul deo jo-a-hae-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Me gusta comprar libros más que leerlos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sol880911</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_2_lecci%C3%B3n_17&amp;diff=27670</id>
		<title>TTMIK nivel 2 lección 17</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_2_lecci%C3%B3n_17&amp;diff=27670"/>
		<updated>2012-09-25T23:18:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sol880911: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Después de estudiar las lecciones previas, ahora puedes formar varias estructuras de oraciones en coreano. Ahora es tiempo de ver cómo decir que “puedes” o “no puedes” hacer algo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La estructura de la oración que puedes usar para decir que tu “puedes” hacer algo es:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-(으)ㄹ 수 있다&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; [-(eu)l su it-da]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ejemplo:&lt;br /&gt;
보다 = ver&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 보 + -ㄹ 수 있다 = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;볼 수 있다&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [bol su it-da] = poder ver&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
먹다 = comer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 먹 + -을 수 있다 = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;먹을 수 있다&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [meo-geul su it-da] = poder comer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
** Temas verbales que terminan en vocal es seguida por -ㄹ 수 있다 y verbos terminados con una consonante en seguida  -을 수 있다. La diferencia es si usted tiene la 으 extra o no frente a - ㄹ 수 있다, por la facilidad de pronunciación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En -(으)ㄹ 수 있다, la palabra &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;수&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [su] literalmente significa una ‘idea’ o una ‘forma’ para resolver un problema o para  solving a problem o para conseguir que se haga algo, entinces -(으)ㄹ 수 있다 literalmente significa “tener una forma o una idea para hacer” algo.to&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por lo tanto, cuando tu NO tengas “una idea” para hacer algo, significa que no puedes hacerlo, y en coreano se convierte -(으)ㄹ 수 없다, using 없다, la palabra opuesta de 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
자다 = dormir&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 자 + -ㄹ 수 없다 = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;잘 수 없다&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [jal su eop-da] = no poder dormir&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;--&amp;gt; 잘 수 있다 [jal su it-da] = poder dormir&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
잡다 = atrapar&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 잡 + -을 수 없다 = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;잡을 수 없다&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ja-beul su eop-da] = no poder atrapar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;--&amp;gt; 잡을 수 있다 [ja-beul su it-da] = poder atrapar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otra forma de decir -(으)ㄹ 수 없다 es usando la palabra 못 antes del verbo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-(으)ㄹ 수 없다 es la forma básica de expresar “no puedo” pero esto no es siempre usado en el coreano hablado. Una forma más común de decir “no puedo” o “ser incapaz de” en el coreano es agregando 못 ante un verbo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
갈 수 없다 = 못 가다 [verbo: 가다] = no poder ir&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
볼 수 없다 = 못 보다 [verbo: 보다] = no poder ver&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
먹을 수 없다 = 못 먹다 [verbo: 먹다] = no poder comer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
할 수 없다 = 못 하다 [verbo: 하다] = no poder hacer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Oraciones de ejemplo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
운전 할 수 있어요? [un-jeon hal su i-sseo-yo?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= ¿puedes manejar? (lit. “Can you do driving?”)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
일본어 할 수 있어요? [il-bo-neo hal su i-sseo-yo?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= ¿puedes hablar japones? (lit. “Can you do Japanese?”)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 읽을 수 있어요? [i-geo il-geul su i-sseo-yo?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= ¿puedes leer esto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
못 읽어요. [mot il-geo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= no puedo leerlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
지 금 못 만나요. [ji-geum mot man-na-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= no puedo responderte ahora.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sol880911</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_2_lecci%C3%B3n_17&amp;diff=27669</id>
		<title>TTMIK nivel 2 lección 17</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_2_lecci%C3%B3n_17&amp;diff=27669"/>
		<updated>2012-09-25T23:16:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sol880911: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Después de estudiar las lecciones previas, ahora puedes formar varias estructuras de oraciones en coreano. Ahora es tiempo de ver cómo decir que “puedes” o “no puedes” hacer algo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La estructura de la oración que puedes usar para decir que tu “puedes” hacer algo es:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;-(으)ㄹ 수 있다&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt; [-(eu)l su it-da]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ejemplo:&lt;br /&gt;
보다 = ver&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 보 + -ㄹ 수 있다 = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;볼 수 있다&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [bol su it-da] = poder ver&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
먹다 = comer&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 먹 + -을 수 있다 = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;먹을 수 있다&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [meo-geul su it-da] = poder comer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
** Temas verbales que terminan en vocal es seguida por -ㄹ 수 있다 y verbos terminados con una consonante en seguida  -을 수 있다. La diferencia es si usted tiene la 으 extra o no frente a - ㄹ 수 있다, por la facilidad de pronunciación.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En -(으)ㄹ 수 있다, la palabra &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;수&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [su] literalmente significa una ‘idea’ o una ‘forma’ para resolver un problema o para  solving a problem o para conseguir que se haga algo, entinces -(으)ㄹ 수 있다 literalmente significa “tener una forma o una idea para hacer” algo.to&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Por lo tanto, cuando tu NO tengas “una idea” para hacer algo, significa que no puedes hacerlo, y en coreano se convierte -(으)ㄹ 수 없다, using 없다, la palabra opuesta de 있다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ejemplo:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
자다 = dormir&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 자 + -ㄹ 수 없다 = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;잘 수 없다&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [jal su eop-da] = no poder dormir&lt;br /&gt;
&amp;lt;--&amp;gt; 잘 수 있다 [jal su it-da] = poder dormir&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
잡다 = atrapar&lt;br /&gt;
--&amp;gt; 잡 + -을 수 없다 = &#039;&#039;&#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;잡을 수 없다&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [ja-beul su eop-da] = no poder atrapar&lt;br /&gt;
&amp;lt;--&amp;gt; 잡을 수 있다 [ja-beul su it-da] = poder atrapar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otra forma de decir -(으)ㄹ 수 없다 es usando la palabra 못 antes del verbo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
-(으)ㄹ 수 없다 es la forma básica de expresar “no puedo” pero esto no es siempre usado en el coreano hablado. Una forma más común de decir “no puedo” o “ser incapaz de” en el coreano es agregando 못 ante un verbo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
갈 수 없다 = 못 가다 [verbo: 가다] = no poder ir&lt;br /&gt;
볼 수 없다 = 못 보다 [verbo: 보다] = no poder ver&lt;br /&gt;
먹을 수 없다 = 못 먹다 [verbo: 먹다] = no poder comer&lt;br /&gt;
할 수 없다 = 못 하다 [verbo: 하다] = no poder hacer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Oraciones de ejemplo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
운전 할 수 있어요? [un-jeon hal su i-sseo-yo?]&lt;br /&gt;
= ¿puedes manejar? (lit. “Can you do driving?”)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
일본어 할 수 있어요? [il-bo-neo hal su i-sseo-yo?]&lt;br /&gt;
= ¿puedes hablar japones? (lit. “Can you do Japanese?”)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 읽을 수 있어요? [i-geo il-geul su i-sseo-yo?]&lt;br /&gt;
= ¿puedes leer esto?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
못 읽어요. [mot il-geo-yo.]&lt;br /&gt;
= no puedo leerlo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
지 금 못 만나요. [ji-geum mot man-na-yo.]&lt;br /&gt;
= no puedo responderte ahora.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sol880911</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_2_lecci%C3%B3n_16&amp;diff=27668</id>
		<title>TTMIK nivel 2 lección 16</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_2_lecci%C3%B3n_16&amp;diff=27668"/>
		<updated>2012-09-25T23:07:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sol880911: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;En esta lección, vamos a ver algunas expresiones que pueden hacer que la oración sea más rica en el contexto y que su énfasis sea más fuerte. Seguramente, pueden mantener su oración simple, pero cuando quieren enfatizar “realmente” algunos puntos, es posible que quieran saber como decir que algo es “realmente” bueno, “realmente” malo, o “para nada” bueno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aquí presentaremos cinco palabras - 조금, 아주, 정말, 별로, 전혀 - y como se utilizan en una oración.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#ff67cc&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;조금&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; = un poco, algo, un poquito&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#ff67cc&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;정말&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; = realmente, verdaderamente&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#ff67cc&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;아주&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; = muy, bastante&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#ff67cc&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;별로&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; = no realmente, no particularmente&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#ff67cc&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;전혀&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; = para nada&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
조금, 아주, y 정말 pueden ser usadas con cualquier oración, pero 별로 y 전혀 pueden ser usadas solo con oraciones negativas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;#0099ff&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;조금 [jo-geum] = un poco, algo, un poquito&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ej.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 조금 비싸요. [jo-geum bi-ssa-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Es un poco caro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 조금만 주세요. [jo-geum-man ju-se-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Deme solo un poquito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
** Cuando se pronuncia rápido, 조금 a menudo se convierte en 좀 y también a menudo se escribe así.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
** Incluso cuando se están refiriendo al significado de “bastante” o “muy”, también se puede usar esta palabra, 조금 [jo-geum], basado en la suposición de lo que la otra persona entiende de lo que quieren decir. Por ejemplo, la primera frase, “조금 비싸요.” también puede significar “Es un poquito caro.” o “Es bastante caro.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;#0099ff&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;정말 [jeong-mal] = realmente, verdaderamente&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ej.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 정말 빨라요. [jeong-mal ppal-la-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Es realmente rápido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 정말 이상해요. [jeong-mal i-sang-hae-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Es realmente extraño.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
** Una palabra que casi tiene el mismo significado es 진짜 [jin-jja], y 정말 se considera un poco menos casual que 진짜.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
** Considerando que otras palabras presentadas aquí, son utilizadas para describir la medida de algo que está hecho o describir la intensidad de un cierto estado (Ej: muy ‘bien’, un poco ‘caro’ o bastante ‘rápido’), 정말 y 진짜 también pueden ser usados para simplemente expresar si o no lo que se dice es verdad o no. (Ej: Yo ‘realmente’ lo hice.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;#0099ff&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;아주 [a-ju] = muy, bastante&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ej.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 아주 맛있어요. [a-ju ma-si-sseo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Está muy delicioso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 아주 멀어요. [a-ju meo-reo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Es muy lejos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
** 아주 es la forma más estándar de decir “muy” en la forma escrita, pero más a menudo que no, en el habla Coreano, 아주, a menudo, es reemplazado con 정말 [jeong-mal] o 진짜 [jin-jja].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;#0099ff&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;별로 [byeol-lo] = no realmente, no particularmente&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
** 별로 siempre se usa en oraciones negativas, sin importar si el verbo que viene después tiene un significado negativo o positivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ej.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 별로 안 비싸요. [byeol-lo an bi-ssa-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= No es tan caro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 별로 재미없어요. [byeol-lo jae-mi-eop-seo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= No es tan interesante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
** Noten que 재미없어요 es una palabra pero tiene la parte ‘없어요’ dentro de la palabra, así que es posible decir 별로 재미없어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 별로 안 나빠요. [byeol-lo an na-ppa-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= No es demasiado malo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
** Incluso si la palabra 나쁘다 tiene un significado negativo, la construcción ‘별로 나쁘다’ no funciona.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;#0099ff&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;전혀 [jeon-hyeo] = para nada&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ej.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 전혀 안 바빠요. [jeon-hyeo an ba-ppa-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= No estoy ocupado para nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 전혀 안 더워요. [jeon-hyeo an deo-wo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= No está caliente para nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
** En el habla Coreana, la expresión 하나도 [ha-na-do] es más comúnmente usado que 전혀.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sol880911</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_2_lecci%C3%B3n_16&amp;diff=27667</id>
		<title>TTMIK nivel 2 lección 16</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_2_lecci%C3%B3n_16&amp;diff=27667"/>
		<updated>2012-09-25T23:00:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sol880911: /* Español (Spanish) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;En esta lección, vamos a ver algunas expresiones que pueden hacer que la oración sea más rica en el contexto y que su énfasis sea más fuerte. Seguramente, pueden mantener su oración simple, pero cuando quieren enfatizar “realmente” algunos puntos, es posible que quieran saber como decir que algo es “realmente” bueno, “realmente” malo, o “para nada” bueno.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aquí presentaremos cinco palabras - 조금, 아주, 정말, 별로, 전혀 - y como se utilizan en una oración.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#ff67cc&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;조금&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; = un poco, algo, un poquito&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#ff67cc&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;정말&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; = realmente, verdaderamente&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#ff67cc&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;아주&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; = muy, bastante&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#ff67cc&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;별로&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; = no realmente, no particularmente&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#ff67cc&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;전혀&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; = para nada&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
조금, 아주, y 정말 pueden ser usadas con cualquier oración, pero 별로 y 전혀 pueden ser usadas solo con oraciones negativas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;#0099ff&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;조금 [jo-geum] = un poco, algo, un poquito&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ej.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 조금 비싸요. [jo-geum bi-ssa-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Es un poco caro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 조금만 주세요. [jo-geum-man ju-se-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Deme solo un poquito.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
** Cuando se pronuncia rápido, 조금 a menudo se convierte en 좀 y también a menudo se escribe así.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
** Incluso cuando se están refiriendo al significado de “bastante” o “muy”, también se puede usar esta palabra, 조금 [jo-geum], basado en la suposición de lo que la otra persona entiende de lo que quieren decir. Por ejemplo, la primera frase, “조금 비싸요.” también puede significar “Es un poquito caro.” o “Es bastante caro.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;#0099ff&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;정말 [jeong-mal] = realmente, verdaderamente&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ej.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 정말 빨라요. [jeong-mal ppal-la-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Es realmente rápido.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 정말 이상해요. [jeong-mal i-sang-hae-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Es realmente extraño.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
** Una palabra que casi tiene el mismo significado es 진짜 [jin-jja], y 정말 se considera un poco menos casual que 진짜.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
** Considerando que otras palabras presentadas aquí, son utilizadas para describir la medida de algo que está hecho o describir la intensidad de un cierto estado (Ej: muy ‘bien’, un poco ‘caro’ o bastante ‘rápido’), 정말 y 진짜 también pueden ser usados para simplemente expresar si o no lo que se dice es verdad o no. (Ej: Yo ‘realmente’ lo hice.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;#0099ff&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;아주 [a-ju] = muy, bastante&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ej.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 아주 맛있어요. [a-ju ma-si-sseo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Está muy delicioso.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 아주 멀어요. [a-ju meo-reo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Es muy lejos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
** 아주 es la forma más estándar de decir “muy” en la forma escrita, pero más a menudo que no, en el habla Coreano, 아주, a menudo, es reemplazado con 정말 [jeong-mal] o 진짜 [jin-jja].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;#0099ff&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;별로 [byeol-lo] = no realmente, no particularmente&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
** 별로 siempre se usa en oraciones negativas, sin importar si el verbo que viene después tiene un significado negativo o positivo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ej.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 별로 안 비싸요. [byeol-lo an bi-ssa-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= No es tan caro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 별로 재미없어요. [byeol-lo jae-mi-eop-seo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= No es tan interesante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
** Noten que 재미없어요 es una palabra pero tiene la parte ‘없어요’ dentro de la palabra, así que es posible decir 별로 재미없어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 별로 안 나빠요. [byeol-lo an na-ppa-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= No es demasiado malo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
** Incluso si la palabra 나쁘다 tiene un significado negativo, la construcción ‘별로 나쁘다’ no funciona.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;#0099ff&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;전혀 [jeon-hyeo] = para nada&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ej.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 전혀 안 바빠요. [jeon-hyeo an ba-ppa-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= No estoy ocupado para nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 전혀 안 더워요. [jeon-hyeo an deo-wo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= No está caliente para nada.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
** En el habla Coreana, la expresión 하나도 [ha-na-do] es más comúnmente usado que 전혀.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sol880911</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Template:TTMIK_bottom&amp;diff=27648</id>
		<title>Template:TTMIK bottom</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Template:TTMIK_bottom&amp;diff=27648"/>
		<updated>2012-09-18T06:10:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sol880911: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Warning: Please do not edit this file! Keep this as the English version, if you want to make a new version, copy this content into a new page called: TTMIK_bottom/language abbreviation&lt;br /&gt;
For example:&lt;br /&gt;
*TTMIK_bottom/es (Spanish)&lt;br /&gt;
*TTMIK_bottom/tr (Turkish)&lt;br /&gt;
&amp;lt;onlyinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[File:TTMIK.png|left]]This PDF is to be used along with the MP3 audio lesson available at TalkToMeInKorean.com. Please feel free to share TalkToMeInKorean’s free Korean lessons and PDF files with anybody who is studying Korean. If you have any questions or feedback, visit TalkToMeInKorean.com. This PDF translation project is a joint project between &#039;&#039;&#039;TalkToMeInKorean.com&#039;&#039;&#039; and &#039;&#039;&#039;KoreanWikiProject.com&#039;&#039;&#039;. &amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/onlyinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Templates]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sol880911</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Template:TTMIK_bottom&amp;diff=27647</id>
		<title>Template:TTMIK bottom</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Template:TTMIK_bottom&amp;diff=27647"/>
		<updated>2012-09-18T05:47:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sol880911: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Warning: Please do not edit this file! Keep this as the English version, if you want to make a new version, copy this content into a new page called: TTMIK_bottom/language abbreviation&lt;br /&gt;
For example:&lt;br /&gt;
*TTMIK_bottom/es (Spanish)&lt;br /&gt;
*TTMIK_bottom/tr (Turkish)&lt;br /&gt;
&amp;lt;onlyinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
[[File:TTMIK.png|left]]This PDF is to be used along with the MP3 audio lesson available at TalkToMeInKorean.com. Please feel free to share TalkToMeInKorean’s free Korean lessons and PDF files with anybody who is studying Korean. If you have any questions or feedback, visit TalkToMeInKorean.com.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
This PDF translation project is a joint project between &#039;&#039;&#039;TalkToMeInKorean.com&#039;&#039;&#039; and &#039;&#039;&#039;KoreanWikiProject.com&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/onlyinclude&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Templates]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sol880911</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_2_lecci%C3%B3n_18&amp;diff=27646</id>
		<title>TTMIK nivel 2 lección 18</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_2_lecci%C3%B3n_18&amp;diff=27646"/>
		<updated>2012-09-18T05:46:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sol880911: /* Español (Spanish) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;En la lección anterior aprendimos como decir que “puedes” y “no puedes” hacer algo. En esta lección, vamos a ver como decir que eres “bueno en” o “malo en” hacer algo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La construcción básica para decir “&amp;lt;font color=&amp;quot;#ff67cc&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;hacer algo&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;” es [objeto] + &amp;lt;font color=&amp;quot;#ff67cc&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;-을/를 (= objeto marcador) + 하다&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; (= hacer), y a esto, le agregas &amp;lt;font color=&amp;quot;#ff67cc&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;잘&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; [jal] o &amp;lt;font color=&amp;quot;#ff67cc&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;못&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; [mot]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;#0099ff&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;~을/를 잘 하다&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; = ser bueno en ~ (lit. hacer ~ bien)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;#0099ff&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;~을/를 못 하다&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; = ser malo en ~ (lit. hacer ~ mal)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ejemplos&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
노래 [no-rae] = cantar, canción&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
노래를 잘 하다 [no-rae-reul jal ha-da] = ser bueno en canto, cantar bien&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
요리 [yo-ri] = cocinar, platillo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
요리를 못 하다 [yo-ri-reul mot ha-da] = ser malo en la cocina, cocinar mal&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero ya que 못 하다 también puede significar “ser incapaz de hacer” algo o “no poder hacer” algo, 잘 [jal], a menudo, se agrega en frente de este y lo hace 잘 못 하다, para hacer claro el significado. Al decir 잘 못 하다, literalmente dices que “no puedes hacer algo bien” o “eres incapaz de hacer algo bien”, lo cual es similar a ser malo en ello. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
요 리를 못 하다 = “ser malo en la cocina” O “no poder cocinar”&lt;br /&gt;
요리를 잘 못 하다 = “ser malo en la cocina”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Más ejemplos&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
수영 [su-yeong] = nadar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
수영을 &amp;lt;font color=&amp;quot;#ff67cc&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;잘 하다&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; [su-yeong-eul jal ha-da]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= &amp;lt;u&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#003478&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ser bueno en nadar&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
수영을 &amp;lt;font color=&amp;quot;#ff67cc&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;못 하다&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; [su-yeong-eul mot ha-da]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= &amp;lt;u&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#c60c30&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ser malo en nadar&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= &amp;lt;u&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#c60c30&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;no poder nadar&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
수 영을 &amp;lt;font color=&amp;quot;#ff67cc&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;잘 못&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; 하다 [su-yeong-eul jal mot ha-da]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= &amp;lt;u&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#009865&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ser malo en nadar&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;¿Son 잘 y 못 (o 잘 못) solo usados con verbos terminados es -하다?&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No. Otros tipos de verbos pueden ser usados con 잘 y 못 también. Ya que las primera partes de la mayoría de los verbos -하다 son sustantivos, es fácil despegar la parte del sustantivo del -하다 y agregar 잘, 못, o 잘 못 en el medio, pero para otros tipos de verbos que no están en la forma “sustantivo + -하다”, simplemente se agrega 잘, 못, o 잘 못 en frente del verbo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
잘 달리다 = correr bien, ser bueno en correr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
잘 쓰다 = escribir bien, ser bueno en escribir&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero cuando un verbo es usado solo en su forma propia, muy a menudo, el significado no es muy claro, (es decir, 쓰다 puede ser ‘escribir’ y ‘usar’) y la frase suena incompleta, entonces se agrega un sustantivo a la frase que vaya a la par del verbo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;#ff67cc&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;잘 달리다 --&amp;gt; 달리기를 잘 하다&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[lit. “hacer algo bien”]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aquí, 달리다 fue cambiado a su forma de sustantivo, 달리기 y fue seguido por 잘 하다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;#ff67cc&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;잘 쓰다 --&amp;gt; 글씨를 잘 쓰다&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[lit. “escribir escritura/cartas bien”] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aquí, la palabra 글씨, que significa “escritura” o “carta” fue usado para hacer que el significado de “escritura” sea más claro, y prevenir que las personas piensen que puede significar “usar”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Oraciones de ejemplo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저는 노래를 잘 못 해요. [jeo-neun no-rae-reul jal mot hae-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= No puedo cantar bien. / No soy bueno en canto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
제 친구는 수영을 잘 해요. [je chin-gu-neun su-yeong-eul jal hae-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Mi amigo es bueno en nadar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저는 퍼즐을 잘 풀어요. [jeo-neun peo-jeu-reul jal pu-reo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Soy bueno en resolver acertijos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저는 글씨를 잘 못 써요. [jeo-neun geul-ssi-reul jal mot sseo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Mi escritura no es buena.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저는 글을 잘 못 써요. [jeo-neun geu-reul jal mot sseo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= No soy bueno en escribir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
매운 거 잘 먹어요? [mae-un geo jal meo-geo-yo?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= ¿Eres bueno en comer comida picante?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sol880911</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_2_lecci%C3%B3n_18&amp;diff=27645</id>
		<title>TTMIK nivel 2 lección 18</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_2_lecci%C3%B3n_18&amp;diff=27645"/>
		<updated>2012-09-18T05:43:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sol880911: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;En la lección anterior aprendimos como decir que “puedes” y “no puedes” hacer algo. En esta lección, vamos a ver como decir que eres “bueno en” o “malo en” hacer algo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La construcción básica para decir “&amp;lt;font color=&amp;quot;#ff67cc&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;hacer algo&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;” es [objeto] + &amp;lt;font color=&amp;quot;#ff67cc&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;-을/를 (= objeto marcador) + 하다&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; (= hacer), y a esto, le agregas &amp;lt;font color=&amp;quot;#ff67cc&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;잘&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; [jal] o &amp;lt;font color=&amp;quot;#ff67cc&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;못&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; [mot]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;#0099ff&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;~을/를 잘 하다&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; = ser bueno en ~ (lit. hacer ~ bien)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;#0099ff&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;~을/를 못 하다&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; = ser malo en ~ (lit. hacer ~ mal)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ejemplos&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
노래 [no-rae] = cantar, canción&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
노래를 잘 하다 [no-rae-reul jal ha-da] = ser bueno en canto, cantar bien&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
요리 [yo-ri] = cocinar, platillo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
요리를 못 하다 [yo-ri-reul mot ha-da] = ser malo en la cocina, cocinar mal&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero ya que 못 하다 también puede significar “ser incapaz de hacer” algo o “no poder hacer” algo, 잘 [jal], a menudo, se agrega en frente de este y lo hace 잘 못 하다, para hacer claro el significado. Al decir 잘 못 하다, literalmente dices que “no puedes hacer algo bien” o “eres incapaz de hacer algo bien”, lo cual es similar a ser malo en ello. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
요 리를 못 하다 = “ser malo en la cocina” O “no poder cocinar”&lt;br /&gt;
요리를 잘 못 하다 = “ser malo en la cocina”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Más ejemplos&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
수영 [su-yeong] = nadar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
수영을 &amp;lt;font color=&amp;quot;#ff67cc&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;잘 하다&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; [su-yeong-eul jal ha-da]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= &amp;lt;u&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#003478&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ser bueno en nadar&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
수영을 &amp;lt;font color=&amp;quot;#ff67cc&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;못 하다&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; [su-yeong-eul mot ha-da]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= &amp;lt;u&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#c60c30&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ser malo en nadar&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= &amp;lt;u&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#c60c30&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;no poder nadar&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
수 영을 &amp;lt;font color=&amp;quot;#ff67cc&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;잘 못&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; 하다 [su-yeong-eul jal mot ha-da]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= &amp;lt;u&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#009865&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ser malo en nadar&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;¿Son 잘 y 못 (o 잘 못) solo usados con verbos terminados es -하다?&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No. Otros tipos de verbos pueden ser usados con 잘 y 못 también. Ya que las primera partes de la mayoría de los verbos -하다 son sustantivos, es fácil despegar la parte del sustantivo del -하다 y agregar 잘, 못, o 잘 못 en el medio, pero para otros tipos de verbos que no están en la forma “sustantivo + -하다”, simplemente se agrega 잘, 못, o 잘 못 en frente del verbo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
잘 달리다 = correr bien, ser bueno en correr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
잘 쓰다 = escribir bien, ser bueno en escribir&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero cuando un verbo es usado solo en su forma propia, muy a menudo, el significado no es muy claro, (es decir, 쓰다 puede ser ‘escribir’ y ‘usar’) y la frase suena incompleta, entonces se agrega un sustantivo a la frase que vaya a la par del verbo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;#ff67cc&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;잘 달리다 --&amp;gt; 달리기를 잘 하다&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[lit. “hacer algo bien”]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aquí, 달리다 fue cambiado a su forma de sustantivo, 달리기 y fue seguido por 잘 하다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;#ff67cc&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;잘 쓰다 --&amp;gt; 글씨를 잘 쓰다&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[lit. “escribir escritura/cartas bien”] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aquí, la palabra 글씨, que significa “escritura” o “carta” fue usado para hacer que el significado de “escritura” sea más claro, y prevenir que las personas piensen que puede significar “usar”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Oraciones de ejemplo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저는 노래를 잘 못 해요. [jeo-neun no-rae-reul jal mot hae-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= No puedo cantar bien. / No soy bueno en canto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
제 친구는 수영을 잘 해요. [je chin-gu-neun su-yeong-eul jal hae-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Mi amigo es bueno en nadar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저는 퍼즐을 잘 풀어요. [jeo-neun peo-jeu-reul jal pu-reo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Soy bueno en resolver acertijos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저는 글씨를 잘 못 써요. [jeo-neun geul-ssi-reul jal mot sseo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Mi escritura no es buena.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저는 글을 잘 못 써요. [jeo-neun geu-reul jal mot sseo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= No soy bueno en escribir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
매운 거 잘 먹어요? [mae-un geo jal meo-geo-yo?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= ¿Eres bueno en comer comida picante?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sol880911</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=User_talk:Sol880911&amp;diff=27644</id>
		<title>User talk:Sol880911</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=User_talk:Sol880911&amp;diff=27644"/>
		<updated>2012-09-18T05:26:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sol880911: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Hello hello~~ I&#039;m Solange from Argentina. I&#039;m learning korean and I do translations, from English to Spanish, for Korean Wiki Project.. yay!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sol880911</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_Lessons&amp;diff=27643</id>
		<title>TTMIK Lessons</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_Lessons&amp;diff=27643"/>
		<updated>2012-09-18T05:25:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sol880911: /* Español (Spanish) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This page will contain lessons from talktomeinkorean.com and translations in multiple languages, as well as links to the original lesson. If you are interested in translating these lessons into other languages, see a typo or feel you can translate something more accurately, please do so. For help on editing and other useful information, see the FAQ below.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you are currently translating or want to jump into translation, see can see who else is involved and you can contact each other. See other [[TTMIK_Lessons#Translators|translators]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We have also added another translation project for flashcards, please click [http://www.koreanwikiproject.com/2012/04/flashcards-coming-soon-help-us-with-translations/ here].&lt;br /&gt;
==Level==&lt;br /&gt;
{| border=0 style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Level1.png|link=TTMIK_Level_1]] &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [[File:Level2.png|link=TTMIK_Level_2]] &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [[File:Level3.png|link=TTMIK_Level_3]] &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Level4.png|link=TTMIK_Level_4]] &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [[File:Level5.png|link=TTMIK_Level_5]] &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [[File:Level6.png|link=TTMIK_Level_6]] &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Level7.png|link=TTMIK_Level_7]] &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [[File:Level8.png|link=TTMIK_Level_8]] &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[File:Iyagi.png|link=TTMIK Iyagi]] &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==FAQ==&lt;br /&gt;
Frequently asked questions and useful information.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===How do I start translating?===&lt;br /&gt;
Before translating, you should learn how to edit a wiki page. Most of the things you will need to learn will be in the toolbar (see below). After learning how to edit:&lt;br /&gt;
#[[Special:UserLogin|Create an account]] or [[Special:UserLogin|login]].&lt;br /&gt;
#Click on a level you want to translate&lt;br /&gt;
#Find the lesson you want to edit.&lt;br /&gt;
##If you would like to see an example of an edited page, see [[TTMIK sample page‎]]&lt;br /&gt;
#On the right side, click on the language you want to translate. If the page has not been created yet, the link will be in &amp;lt;font color=red&amp;gt;red&amp;lt;/font&amp;gt;. To create the page, just click on the red link and start editing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can also change your default language by editing your [[Special:Preferences|preferences]].&lt;br /&gt;
====Basic Editing====&lt;br /&gt;
You don&#039;t even need to learn most of the wiki syntax, you can simple just use the toolbar. Highlight the text you want and click on the appropriate button.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br clear=&amp;quot;right&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | What it looks like&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | On the Toolbar&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&#039;&#039;italics&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
[[File:Toolbar italics.jpg]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;&#039;bold&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|[[File:Toolbar bold.jpg]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Sky blue color&amp;lt;/font&amp;gt; and&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;pink color&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
|[[File:Toolbar colors.jpg]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;u&amp;gt;underline&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
|[[File:Toolbar underline.jpg]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Special symbols such as: →&lt;br /&gt;
|[[File:Toolbar special chars.jpg|670px]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| colspan=2 |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Section headings===&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | What it looks like&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | What you type&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:150%;border-bottom:1px solid rgb(170,170,170);&amp;quot;&amp;gt;Level 2 heading&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Headings&#039;&#039; organize your writing into sections.&lt;br /&gt;
The Wiki software can automatically generate&lt;br /&gt;
a table of contents from them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:132%;font-weight:bold;&amp;quot;&amp;gt;Level 3 heading&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
Using more equals signs creates a subsection.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:116%;font-weight:bold;&amp;quot;&amp;gt;Level 4 heading&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t skip levels, like from two to four equals signs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Start with 2 equals signs not 1 because 1 creates H1 tags which should be reserved for page title.&lt;br /&gt;
|[[File:Toolbar headers.jpg]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| colspan=2 |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lists and indents===&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | What it looks like&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | What you type&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Unordered lists are easy to do:&lt;br /&gt;
** Start every line with a star.&lt;br /&gt;
*** More stars indicate a deeper level.&lt;br /&gt;
* Previous item continues.&lt;br /&gt;
** A new line&lt;br /&gt;
* in a list&lt;br /&gt;
marks the end of the list.&lt;br /&gt;
*Of course you can start again.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
[[File:Toolbar bulletlist.jpg]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Unordered lists&#039;&#039; are easy to do:&lt;br /&gt;
** Start every line with a star.&lt;br /&gt;
*** More stars indicate a deeper level.&lt;br /&gt;
* Previous item continues.&lt;br /&gt;
** A new line&lt;br /&gt;
* in a list&lt;br /&gt;
marks the end of the list.&lt;br /&gt;
* Of course you can start again.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;Numbered lists&#039;&#039; are:&lt;br /&gt;
## Very organized&lt;br /&gt;
## Easy to follow&lt;br /&gt;
# Previous item continues&lt;br /&gt;
A new line marks the end of the list.&lt;br /&gt;
# New numbering starts with 1.&lt;br /&gt;
|[[File:Toolbar_numberedlist.jpg]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;Numbered lists&#039;&#039; are:&lt;br /&gt;
## Very organized&lt;br /&gt;
## Easy to follow&lt;br /&gt;
# Previous item continues&lt;br /&gt;
A new line marks the end of the list.&lt;br /&gt;
# New numbering starts with 1.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
: A colon (:) indents a line or paragraph.&lt;br /&gt;
A newline starts a new paragraph. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Often used for discussion on talk pages.&lt;br /&gt;
: We use 1 colon to indent once.&lt;br /&gt;
:: We use 2 colons to indent twice.&lt;br /&gt;
::: 3 colons to indent 3 times, and so on.&lt;br /&gt;
|[[File:Toolbar indent.jpg]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
: A colon (:) indents a line or paragraph.&lt;br /&gt;
A newline starts a new paragraph. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Often used for discussion on talk pages.&lt;br /&gt;
: We use 1 colon to indent once.&lt;br /&gt;
:: We use 2 colons to indent twice.&lt;br /&gt;
::: 3 colons to indent 3 times, and so on.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===How do I create a PDF?===&lt;br /&gt;
#On the left navigation panel at the bottom, you will see &#039;Download as PDF&#039; under Print/Export.&lt;br /&gt;
#Then wait for the rendering to finish.&lt;br /&gt;
#Then you will see a message: &amp;quot;&#039;&#039;&#039;The document file has been generated. Download the file to your computer.&#039;&#039;&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
#click on the link for the pdf or right click on the link and hit &#039;save link as&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|style=&amp;quot;margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Download pdf step.jpg|thumb|Download as PDF]]&lt;br /&gt;
| [[File:PDF rendering step.jpg|thumb|Rendering]]&lt;br /&gt;
| [[File:Download file step.jpg|thumb|Save the file]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===I want to add a translation in another language. What should I do?===&lt;br /&gt;
Leave us a message on our [http://www.facebook.com/koreanwikiproject facebook page] and we will add and setup the language up for you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translators==&lt;br /&gt;
If you are a translator, sign your name under the language you are translating by writing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt; . This will link to your username and people can leave messages on your talk page.&lt;br /&gt;
:For example - [[User:DigitalSoju|DigitalSoju]] 05:51, 31 October 2011 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== العربية (Arabic) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Nourose|Nourose]]&lt;br /&gt;
# Aicha&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Български (Bulgarian)===&lt;br /&gt;
#[[User:Anna.asenova|Anna.asenova]]&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 中文 (简体) (Chinese simplified) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Haha350725|Haha350725]]&lt;br /&gt;
#[[User:Maygee92|Maygee92]]&lt;br /&gt;
#[[User:Paeyeon|PaeYeon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 中文 (繁體) (Chinese traditional) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Wintergreen|Wintergreen]]&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Čeština (Czech) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Mateus|Mateus]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Suomi (Finish) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Silja|Silja]]&lt;br /&gt;
#[[User:Ginylee|Ginylee]]&lt;br /&gt;
=== Français (French) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Beliviane|Beliviane]]&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
=== Deutsch (German) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Sabrin InNae|Sabrin InNae]]&lt;br /&gt;
#[[User:LeilaU      |LeilaU]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== עִבְרִית (Hebrew) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Wolf h|Wolf h]]&lt;br /&gt;
#[[User:WatashiDesu|WatashiDesu]]&lt;br /&gt;
#[[User:DontEvenSpeakKorean|DontEvenSpeakKorean]] 03:14, 27 December 2011 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Bahasa Indonesia (Indonesian) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Andrea|Andrea]]&lt;br /&gt;
#[[User:Pestaria|Pestaria]]&lt;br /&gt;
#[[User:Ttmik indonesia|Ttmik indonesia]]&lt;br /&gt;
#[[User:Siska|Siska]]&lt;br /&gt;
#[[User:KIDE777|KIDE777]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Italiano (Italian) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Tania|Tania]]&lt;br /&gt;
#[[User:Diotima|Diotima]]&lt;br /&gt;
=== 日本語 (Japanese) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Yuichipotter|Yuichipotter]]&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
=== Kreyòl ayisyen (Creole) ===&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
=== Magyar nyelv (Hungarian) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Harkai Daniella|Harkai Daniella]]&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
=== Bahasa Malaysia (Malaysian) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Leejoux|Leejoux]]&lt;br /&gt;
#[[User:Erlynda|Erlynda]]&lt;br /&gt;
#[[User:Raconteur|Raconteur]]&lt;br /&gt;
#[[User:Hxnis|Hxnis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nederlands (Dutch)  ===&lt;br /&gt;
#[[User:Miraker|Miraker]]&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
===  Português (Portuguese) ===&lt;br /&gt;
# [[User:Heartborne|Heartborne]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Português Brasileiro (Brazilian Portuguese) ===&lt;br /&gt;
# [[User:Kbelo55|Kbelo55]]&lt;br /&gt;
# [[User:Cecilia|Cecilia]]&lt;br /&gt;
# [[User:Sacristy|Sacristy]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Język Polski (Polish) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Kangso|Kangso]]&lt;br /&gt;
#[[User:Tieu|Tieu]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Română (Romanian) ===&lt;br /&gt;
#ANCA&lt;br /&gt;
#Isabelle&lt;br /&gt;
#Oana&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русский язык (Russian) ===&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Slovenščina (Slovenian) ===&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
=== Español (Spanish) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Zyan|Zyan]]&lt;br /&gt;
#[[User:IvonneD.|IvonneD.]]&lt;br /&gt;
#[[User:Niltze|Niltze]]&lt;br /&gt;
#[[User:Malle_14|Diana Ibarra]]&lt;br /&gt;
#[[User:Hayunspain|Hayunspain]]&lt;br /&gt;
#[[User:nanie27|nanie27]]&lt;br /&gt;
#[[User_talk:Sol880911|Sol880911]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tagalog ===&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
=== ภาษาไทย (Thai) ===&lt;br /&gt;
# [http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=User:Parfait Parfait]&lt;br /&gt;
# [http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=User:Piggyrabbit Piggyrabbit]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Türkçe (Turkish) ===&lt;br /&gt;
#[[User:MeLek|MeLek]]&lt;br /&gt;
#[[User:K.Nur|K.Nur]]&lt;br /&gt;
#[[User:Beyza91|Beyza91]]&lt;br /&gt;
#[[User:esmara|esmara]]&lt;br /&gt;
#[[User:Efsun|Efsun]]&lt;br /&gt;
#[[User:Haneul-mul|Haneul-mul]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===tiếng Việt (Vietnamese)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:1. [[User:Nguyet Huynh|Nguyet Huynh]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
:2. [[User:ZhEEy|ZhEEy]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Vlaams (Flemish)===&lt;br /&gt;
#[http://www.facebook.com/zucht.wasnietbeschikbaar Peter Raeves]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Esperanto ===&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
=== Српски  (Serbian)===&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Other Translation projects==&lt;br /&gt;
*[http://www.koreanwikiproject.com/2012/04/flashcards-coming-soon-help-us-with-translations/ Flash card translations]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sol880911</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=User_talk:Sol880911&amp;diff=27642</id>
		<title>User talk:Sol880911</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=User_talk:Sol880911&amp;diff=27642"/>
		<updated>2012-09-18T05:23:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sol880911: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Hello hello~~ I&#039;m Solange from Argentina. I&#039;m learning korean and I do translations for Korean Wiki Project.. yay!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sol880911</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=User_talk:Sol880911&amp;diff=27641</id>
		<title>User talk:Sol880911</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=User_talk:Sol880911&amp;diff=27641"/>
		<updated>2012-09-18T05:22:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sol880911: Created page with &amp;quot;Hello hello~~ I&amp;#039;m Solange from Argentina. I&amp;#039;m learning korean and I do translation for Korean Wiki Project.. yay!&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Hello hello~~ I&#039;m Solange from Argentina. I&#039;m learning korean and I do translation for Korean Wiki Project.. yay!&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sol880911</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_Lessons&amp;diff=27611</id>
		<title>TTMIK Lessons</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_Lessons&amp;diff=27611"/>
		<updated>2012-09-09T23:34:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sol880911: /* Español (Spanish) */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;This page will contain lessons from talktomeinkorean.com and translations in multiple languages, as well as links to the original lesson. If you are interested in translating these lessons into other languages, see a typo or feel you can translate something more accurately, please do so. For help on editing and other useful information, see the FAQ below.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you are currently translating or want to jump into translation, see can see who else is involved and you can contact each other. See other [[TTMIK_Lessons#Translators|translators]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We have also added another translation project for flashcards, please click [http://www.koreanwikiproject.com/2012/04/flashcards-coming-soon-help-us-with-translations/ here].&lt;br /&gt;
==Level==&lt;br /&gt;
{| border=0 style=&amp;quot;text-align:center; margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Level1.png|link=TTMIK_Level_1]] &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [[File:Level2.png|link=TTMIK_Level_2]] &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [[File:Level3.png|link=TTMIK_Level_3]] &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Level4.png|link=TTMIK_Level_4]] &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [[File:Level5.png|link=TTMIK_Level_5]] &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [[File:Level6.png|link=TTMIK_Level_6]] &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Level7.png|link=TTMIK_Level_7]] &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
| [[File:Level8.png|link=TTMIK_Level_8]] &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
| [[File:Iyagi.png|link=TTMIK Iyagi]] &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==FAQ==&lt;br /&gt;
Frequently asked questions and useful information.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===How do I start translating?===&lt;br /&gt;
Before translating, you should learn how to edit a wiki page. Most of the things you will need to learn will be in the toolbar (see below). After learning how to edit:&lt;br /&gt;
#[[Special:UserLogin|Create an account]] or [[Special:UserLogin|login]].&lt;br /&gt;
#Click on a level you want to translate&lt;br /&gt;
#Find the lesson you want to edit.&lt;br /&gt;
##If you would like to see an example of an edited page, see [[TTMIK sample page‎]]&lt;br /&gt;
#On the right side, click on the language you want to translate. If the page has not been created yet, the link will be in &amp;lt;font color=red&amp;gt;red&amp;lt;/font&amp;gt;. To create the page, just click on the red link and start editing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You can also change your default language by editing your [[Special:Preferences|preferences]].&lt;br /&gt;
====Basic Editing====&lt;br /&gt;
You don&#039;t even need to learn most of the wiki syntax, you can simple just use the toolbar. Highlight the text you want and click on the appropriate button.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br clear=&amp;quot;right&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | What it looks like&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | On the Toolbar&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&#039;&#039;italics&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
[[File:Toolbar italics.jpg]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;&#039;bold&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|[[File:Toolbar bold.jpg]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Sky blue color&amp;lt;/font&amp;gt; and&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;pink color&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
|[[File:Toolbar colors.jpg]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;lt;u&amp;gt;underline&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
|[[File:Toolbar underline.jpg]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Special symbols such as: →&lt;br /&gt;
|[[File:Toolbar special chars.jpg|670px]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| colspan=2 |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Section headings===&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | What it looks like&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | What you type&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:150%;border-bottom:1px solid rgb(170,170,170);&amp;quot;&amp;gt;Level 2 heading&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Headings&#039;&#039; organize your writing into sections.&lt;br /&gt;
The Wiki software can automatically generate&lt;br /&gt;
a table of contents from them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:132%;font-weight:bold;&amp;quot;&amp;gt;Level 3 heading&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
Using more equals signs creates a subsection.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:116%;font-weight:bold;&amp;quot;&amp;gt;Level 4 heading&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t skip levels, like from two to four equals signs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Start with 2 equals signs not 1 because 1 creates H1 tags which should be reserved for page title.&lt;br /&gt;
|[[File:Toolbar headers.jpg]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| colspan=2 |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Lists and indents===&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | What it looks like&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width: 50%&amp;quot; | What you type&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Unordered lists are easy to do:&lt;br /&gt;
** Start every line with a star.&lt;br /&gt;
*** More stars indicate a deeper level.&lt;br /&gt;
* Previous item continues.&lt;br /&gt;
** A new line&lt;br /&gt;
* in a list&lt;br /&gt;
marks the end of the list.&lt;br /&gt;
*Of course you can start again.&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
[[File:Toolbar bulletlist.jpg]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Unordered lists&#039;&#039; are easy to do:&lt;br /&gt;
** Start every line with a star.&lt;br /&gt;
*** More stars indicate a deeper level.&lt;br /&gt;
* Previous item continues.&lt;br /&gt;
** A new line&lt;br /&gt;
* in a list&lt;br /&gt;
marks the end of the list.&lt;br /&gt;
* Of course you can start again.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;Numbered lists&#039;&#039; are:&lt;br /&gt;
## Very organized&lt;br /&gt;
## Easy to follow&lt;br /&gt;
# Previous item continues&lt;br /&gt;
A new line marks the end of the list.&lt;br /&gt;
# New numbering starts with 1.&lt;br /&gt;
|[[File:Toolbar_numberedlist.jpg]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
# &#039;&#039;Numbered lists&#039;&#039; are:&lt;br /&gt;
## Very organized&lt;br /&gt;
## Easy to follow&lt;br /&gt;
# Previous item continues&lt;br /&gt;
A new line marks the end of the list.&lt;br /&gt;
# New numbering starts with 1.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
: A colon (:) indents a line or paragraph.&lt;br /&gt;
A newline starts a new paragraph. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Often used for discussion on talk pages.&lt;br /&gt;
: We use 1 colon to indent once.&lt;br /&gt;
:: We use 2 colons to indent twice.&lt;br /&gt;
::: 3 colons to indent 3 times, and so on.&lt;br /&gt;
|[[File:Toolbar indent.jpg]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
: A colon (:) indents a line or paragraph.&lt;br /&gt;
A newline starts a new paragraph. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Often used for discussion on talk pages.&lt;br /&gt;
: We use 1 colon to indent once.&lt;br /&gt;
:: We use 2 colons to indent twice.&lt;br /&gt;
::: 3 colons to indent 3 times, and so on.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===How do I create a PDF?===&lt;br /&gt;
#On the left navigation panel at the bottom, you will see &#039;Download as PDF&#039; under Print/Export.&lt;br /&gt;
#Then wait for the rendering to finish.&lt;br /&gt;
#Then you will see a message: &amp;quot;&#039;&#039;&#039;The document file has been generated. Download the file to your computer.&#039;&#039;&#039;&amp;quot;&lt;br /&gt;
#click on the link for the pdf or right click on the link and hit &#039;save link as&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|style=&amp;quot;margin-left: auto; margin-right: auto;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[File:Download pdf step.jpg|thumb|Download as PDF]]&lt;br /&gt;
| [[File:PDF rendering step.jpg|thumb|Rendering]]&lt;br /&gt;
| [[File:Download file step.jpg|thumb|Save the file]]&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===I want to add a translation in another language. What should I do?===&lt;br /&gt;
Leave us a message on our [http://www.facebook.com/koreanwikiproject facebook page] and we will add and setup the language up for you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Translators==&lt;br /&gt;
If you are a translator, sign your name under the language you are translating by writing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;~~~~&amp;lt;/nowiki&amp;gt; . This will link to your username and people can leave messages on your talk page.&lt;br /&gt;
:For example - [[User:DigitalSoju|DigitalSoju]] 05:51, 31 October 2011 (PDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== العربية (Arabic) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Nourose|Nourose]]&lt;br /&gt;
# Aicha&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Български (Bulgarian)===&lt;br /&gt;
#[[User:Anna.asenova|Anna.asenova]]&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 中文 (简体) (Chinese simplified) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Haha350725|Haha350725]]&lt;br /&gt;
#[[User:Maygee92|Maygee92]]&lt;br /&gt;
#[[User:Paeyeon|PaeYeon]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 中文 (繁體) (Chinese traditional) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Wintergreen|Wintergreen]]&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Čeština (Czech) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Mateus|Mateus]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Suomi (Finish) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Silja|Silja]]&lt;br /&gt;
#[[User:Ginylee|Ginylee]]&lt;br /&gt;
=== Français (French) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Beliviane|Beliviane]]&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
=== Deutsch (German) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Sabrin InNae|Sabrin InNae]]&lt;br /&gt;
#[[User:LeilaU      |LeilaU]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== עִבְרִית (Hebrew) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Wolf h|Wolf h]]&lt;br /&gt;
#[[User:WatashiDesu|WatashiDesu]]&lt;br /&gt;
#[[User:DontEvenSpeakKorean|DontEvenSpeakKorean]] 03:14, 27 December 2011 (PST)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Bahasa Indonesia (Indonesian) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Andrea|Andrea]]&lt;br /&gt;
#[[User:Pestaria|Pestaria]]&lt;br /&gt;
#[[User:Ttmik indonesia|Ttmik indonesia]]&lt;br /&gt;
#[[User:Siska|Siska]]&lt;br /&gt;
#[[User:KIDE777|KIDE777]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Italiano (Italian) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Tania|Tania]]&lt;br /&gt;
#[[User:Diotima|Diotima]]&lt;br /&gt;
=== 日本語 (Japanese) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Yuichipotter|Yuichipotter]]&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
=== Kreyòl ayisyen (Creole) ===&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
=== Magyar nyelv (Hungarian) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Harkai Daniella|Harkai Daniella]]&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
=== Bahasa Malaysia (Malaysian) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Leejoux|Leejoux]]&lt;br /&gt;
#[[User:Erlynda|Erlynda]]&lt;br /&gt;
#[[User:Raconteur|Raconteur]]&lt;br /&gt;
#[[User:Hxnis|Hxnis]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Nederlands (Dutch)  ===&lt;br /&gt;
#[[User:Miraker|Miraker]]&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
===  Português (Portuguese) ===&lt;br /&gt;
# [[User:Heartborne|Heartborne]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Português Brasileiro (Brazilian Portuguese) ===&lt;br /&gt;
# [[User:Kbelo55|Kbelo55]]&lt;br /&gt;
# [[User:Cecilia|Cecilia]]&lt;br /&gt;
# [[User:Sacristy|Sacristy]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Język Polski (Polish) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Kangso|Kangso]]&lt;br /&gt;
#[[User:Tieu|Tieu]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Română (Romanian) ===&lt;br /&gt;
#ANCA&lt;br /&gt;
#Isabelle&lt;br /&gt;
#Oana&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Русский язык (Russian) ===&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Slovenščina (Slovenian) ===&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
=== Español (Spanish) ===&lt;br /&gt;
#[[User:Zyan|Zyan]]&lt;br /&gt;
#[[User:IvonneD.|IvonneD.]]&lt;br /&gt;
#[[User:Niltze|Niltze]]&lt;br /&gt;
#[[User:Malle_14|Diana Ibarra]]&lt;br /&gt;
#[[User:Hayunspain|Hayunspain]]&lt;br /&gt;
#[[User:nanie27|nanie27]]&lt;br /&gt;
#[[User:Sol880911|Sol880911]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Tagalog ===&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
=== ภาษาไทย (Thai) ===&lt;br /&gt;
# [http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=User:Parfait Parfait]&lt;br /&gt;
# [http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=User:Piggyrabbit Piggyrabbit]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Türkçe (Turkish) ===&lt;br /&gt;
#[[User:MeLek|MeLek]]&lt;br /&gt;
#[[User:K.Nur|K.Nur]]&lt;br /&gt;
#[[User:Beyza91|Beyza91]]&lt;br /&gt;
#[[User:esmara|esmara]]&lt;br /&gt;
#[[User:Efsun|Efsun]]&lt;br /&gt;
#[[User:Haneul-mul|Haneul-mul]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===tiếng Việt (Vietnamese)===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:1. [[User:Nguyet Huynh|Nguyet Huynh]]&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
:2. [[User:ZhEEy|ZhEEy]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Vlaams (Flemish)===&lt;br /&gt;
#[http://www.facebook.com/zucht.wasnietbeschikbaar Peter Raeves]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Esperanto ===&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
=== Српски  (Serbian)===&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
#&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Other Translation projects==&lt;br /&gt;
*[http://www.koreanwikiproject.com/2012/04/flashcards-coming-soon-help-us-with-translations/ Flash card translations]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sol880911</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_2_lecci%C3%B3n_18&amp;diff=27610</id>
		<title>TTMIK nivel 2 lección 18</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_nivel_2_lecci%C3%B3n_18&amp;diff=27610"/>
		<updated>2012-09-09T23:20:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Sol880911: Created page with &amp;quot;En la lección anterior aprendimos como decir que “puedes” y “no puedes” hacer algo. En esta lección, vamos a ver como decir que eres “bueno en” o “malo en” h...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;En la lección anterior aprendimos como decir que “puedes” y “no puedes” hacer algo. En esta lección, vamos a ver como decir que eres “bueno en” o “malo en” hacer algo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La construcción básica para decir “&amp;lt;font color=&amp;quot;#ff67cc&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;hacer algo&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;” es [objeto] + &amp;lt;font color=&amp;quot;#ff67cc&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;-을/를 (= objeto marcador) + 하다&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; (= hacer), y a esto, le agregas &amp;lt;font color=&amp;quot;#ff67cc&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;잘&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; [jal] o &amp;lt;font color=&amp;quot;#ff67cc&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;못&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; [mot]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;#0099ff&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;~을/를 잘 하다&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; = ser bueno en ~ (lit. hacer ~ bien)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;#0099ff&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;~을/를 못 하다&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; = ser malo en ~ (lit. hacer ~ mal)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ejemplos&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
노래 [no-rae] = cantar, canción&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
노래를 잘 하다 [no-rae-reul jal ha-da] = ser bueno en canto, cantar bien&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
요리 [yo-ri] = cocinar, platillo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
요리를 못 하다 [yo-ri-reul mot ha-da] = ser malo en la cocina, cocinar mal&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero ya que 못 하다 también puede significar “ser incapaz de hacer” algo o “no poder hacer” algo, 잘 [jal], a menudo, se agrega en frente de este y lo hace 잘 못 하다, para hacer claro el significado. Al decir 잘 못 하다, literalmente dices que “no puedes hacer algo bien” o “eres incapaz de hacer algo bien”, lo cual es similar a ser malo en ello. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
요 리를 못 하다 = “ser malo en la cocina” O “no poder cocinar”&lt;br /&gt;
요리를 잘 못 하다 = “ser malo en la cocina”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Más ejemplos&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
수영 [su-yeong] = nadar&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
수영을 &amp;lt;font color=&amp;quot;#ff67cc&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;잘 하다&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; [su-yeong-eul jal ha-da]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= &amp;lt;u&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#003478&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ser bueno en nadar&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
수영을 &amp;lt;font color=&amp;quot;#ff67cc&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;못 하다&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; [su-yeong-eul mot ha-da]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= &amp;lt;u&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#c60c30&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ser malo en nadar&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
O &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= &amp;lt;u&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#c60c30&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;no poder nadar&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
수 영을 &amp;lt;font color=&amp;quot;#ff67cc&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;잘 못&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; 하다 [su-yeong-eul jal mot ha-da]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= &amp;lt;u&amp;gt;&amp;lt;font color=&amp;quot;#009865&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;ser malo en nadar&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;¿Son 잘 y 못 (o 잘 못) solo usados con verbos terminados es -하다?&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No. Otros tipos de verbos pueden ser usados con 잘 y 못 también. Ya que las primera partes de la mayoría de los verbos -하다 son sustantivos, es fácil despegar la parte del sustantivo del -하다 y agregar 잘, 못, o 잘 못 en el medio, pero para otros tipos de verbos que no están en la forma “sustantivo + -하다”, simplemente se agrega 잘, 못, o 잘 못 en frente del verbo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
잘 달리다 = correr bien, ser bueno en correr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
잘 쓰다 = escribir bien, ser bueno en escribir&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pero cuando un verbo es usado solo en su forma propia, muy a menudo, el significado no es muy claro, (es decir, 쓰다 puede ser ‘escribir’ y ‘usar’) y la frase suena incompleta, entonces se agrega un sustantivo a la frase que vaya a la par del verbo.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;#ff67cc&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;잘 달리다 --&amp;gt; 달리기를 잘 하다&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[lit. “hacer algo bien”]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aquí, 달리다 fue cambiado a su forma de sustantivo, 달리기 y fue seguido por 잘 하다.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=&amp;quot;#ff67cc&amp;quot;&amp;gt;&#039;&#039;&#039;잘 쓰다 --&amp;gt; 글씨를 잘 쓰다&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[lit. “escribir escritura/cartas bien”] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aquí, la palabra 글씨, que significa “escritura” o “carta” fue usado para hacer que el significado de “escritura” sea más claro, y prevenir que las personas piensen que puede significar “usar”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Oraciones de ejemplo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저는 노래를 잘 못 해요. [jeo-neun no-rae-reul jal mot hae-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= No puedo cantar bien. / No soy bueno en canto. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
제 친구는 수영을 잘 해요. [je chin-gu-neun su-yeong-eul jal hae-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Mi amigo es bueno en nadar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저는 퍼즐을 잘 풀어요. [jeo-neun peo-jeu-reul jal pu-reo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Soy bueno en resolver acertijos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저는 글씨를 잘 못 써요. [jeo-neun geul-ssi-reul jal mot sseo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Mi escritura no es buena.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저는 글을 잘 못 써요. [jeo-neun geu-reul jal mot sseo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= No soy bueno en escribir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
매운 거 잘 먹어요? [mae-un geo jal meo-geo-yo?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= ¿Eres bueno en comer comida picante?&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Sol880911</name></author>
	</entry>
</feed>