<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Wmkorea</id>
	<title>Korean Wiki Project - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Wmkorea"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/wiki/Special:Contributions/Wmkorea"/>
	<updated>2026-04-13T08:20:27Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_1_ders_5&amp;diff=28126</id>
		<title>TTMIK seviye 1 ders 5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_1_ders_5&amp;diff=28126"/>
		<updated>2013-02-28T13:58:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wmkorea: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Bu dersi dinledikten sonra, Korece saygılı formda &#039;A B(isim)&#039;dir.&#039; ya da &#039;Ben ABC(isim)&#039;yim. &#039; gibi şeyler söyleyebileceksiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;이에요 / 예요&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt; &#039;&#039;&#039;[i-e-yo / ye-yo]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;이에요&#039;&#039;&#039; ve &#039;&#039;&#039;예요&#039;&#039;&#039; Türkçedeki olmak fiiline benzer bir görev taşır. Türkçede &#039;dır/dir&#039; ekiyle aynı görevdedir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;Türkçede cümle yapısı:&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ABC + DEF + dır/dir&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
DEF burada isim görevindedir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Örnek)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ABC DEF &amp;lt;u&amp;gt;dir&amp;lt;/u&amp;gt; .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ben ABC &amp;lt;u&amp;gt;yim&amp;lt;/u&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sen XYZ &amp;lt;u&amp;gt;sin&amp;lt;/u&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;Korece cümle yapısı:&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ABC + DEF + &#039;&#039;&#039;dir&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
DEF burada isim görevindedir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Örnek)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 ABC &amp;lt;u&amp;gt;&#039;&#039;&#039;예요&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/u&amp;gt;. [i-geo ABC-ye-yo] = Bu ABC&#039;dir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Türkçede olmak fiili cümledeki özneye bağlı olarak &#039;yim&#039;,&#039;sin&#039;,&#039;dır&#039; vb. şeklinde değişmektedir. Fakat Korecede kelimenin son harfinin ünlü ve ya ünsüz oluşuna bağlı olarak &#039;이에요 [i-e-yo] ya da 예요 [ye-yo]&#039; eklerini kullanacağınıza karar veriyorsunuz.이에요 ve 예요 ekleri çok benzerdir, ayrıca sesleri de benzerdir; bu yüzden bu ikisini karıştırmak çok büyük sorun olmaz. Fakat doğru formları bilmek en iyisidir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Korecede &#039;ABC DEF&#039;dir&#039; demek istediğiniz zaman DEF kelimesinin son harfine bakılır,ünsüzle bitiyorsa 이에요[i-e-yo] eki eklenir ; ama ünsüzle bitmeyip ünlüyle bitiyorsa 예요 eki eklenir. Böylece telaffuz daha kolay ve daha doğal bir hal alır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Sonda ünsüz varsa + &amp;lt;u&amp;gt;&amp;lt;font color=green&amp;gt;이에요&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Ünsüzle bitmiyor Ünlüyle bitiyorsa + &amp;lt;u&amp;gt;&amp;lt;font color=green&amp;gt;예요&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;&amp;lt;u&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Örnek cümleler&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/u&amp;gt;&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
물이에요. = 물 + 이에요 [mul + i-e-yo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Bu/O) Su(dur).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
가방이에요. = 가방 + 이에요 [ga-bang + i-e-yo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Bu/O) Çanta(dır).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
학교예요. = 학교 + 예요 [hak-gyo + ye-yo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Bu/O) Okul(dur).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
저예요. = 저 + 예요 [jeo + ye-yo]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Bu) Ben(im).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yukarıdaki örneklerden de görebileceğiniz gibi, İngilizcedeki &#039;a/an(bir)&#039; ya da &#039;the(o)&#039; eklerini Korecede kullanmak zorunda değilsiniz. Bu yüzden Korece isime bakıp ona göre 이에요 ya da 예요 ekini ekleyebilirsiniz. O zaman &#039;Bu/O ABC&#039;dir.&#039;, &#039;Bu/O DEF&#039;dir.&#039;, &#039;Ben XYZ&#039;yim.&#039; gibi anlamlı cümleler oluşturabilirsiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ayrıca cümlenin sonundaki ses tonunu yükselterek soru cümlesi oluşturabilirsiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
물이에요. [mul-i-e-yo] = &#039;Bu/O sudur&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
물이에요? [mul-i-e-yo?] = &#039;Bu/o su mudur?&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
학교예요. [hak-gyo-ye-yo] = &#039;Bu/O okuldur.&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
학교예요? [hak-gyo-ye-yo] = &#039;Bu/O okul mudur?&#039; ya da &#039;Şuan okulda mısın?&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
뭐 [mwo] = &#039;Ne&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
뭐예요? [mo-ye-yo?] = &#039;Bu nedir?&#039; / &#039;O nedir?&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom/tr}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wmkorea</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_1_ders_4&amp;diff=28125</id>
		<title>TTMIK seviye 1 ders 4</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_1_ders_4&amp;diff=28125"/>
		<updated>2013-02-28T13:42:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wmkorea: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Bu dersi dinledikten sonra &#039;Üzgünüm./ Afedersiniz. &#039; yada &#039;Özür dilerim&#039; diyebileceksiniz. Ayrıca birilerine bir şey söylemek isteğinizde ya da restoranda  bir şey sipariş etmek isteğiniz zaman birilerinin dikkatini çekebileceksiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;죄송합니다. [joe-song-hap-ni-da]&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Korecede &#039;Teşekkür ederim.&#039; ifadesinin nasıl söylendiğini hatırlıyor musunuz?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;감사합니다. [gam-sa-hap-ni-da]&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ayrıca &#039;&#039;&#039;감사합니다&#039;&#039;&#039;&#039;nın temelde &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;감사&#039;&#039;&#039; &amp;lt;/font&amp;gt; (takir/minnettarlık yada şükran/ teşekkür) &#039;&#039;&#039;+&#039;&#039;&#039; &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;합 니다&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; (duymak/etmek/olmak)&#039;tan oluştuğunu hatırlarsanız, &#039;&#039;&#039;죄송합니다&#039;&#039;&#039; kelimesininde aynı şekilde &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;죄송&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; + &amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;합니다&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; &#039;dan oluştuğunu farz edebilirsiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;죄송 [joe-song]&#039;&#039;&#039; &#039;özür&#039;, &#039;üzgün olmak&#039; ya da &#039;mahcup olmak&#039; anlamındadır; &#039;&#039;&#039;합니다 [hap-ni-da]&#039;&#039;&#039; ise &#039;olmak&#039; anlamındadır. &#039;&#039;&#039;죄송합니다 [jeo-song-hap-ni-da]&#039;&#039;&#039; &#039;Üzgünüm&#039; ya da &#039;Özür dilerim&#039; anlamındadır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;죄송합니다 her zaman üzgünüm anlamına gelmez.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
죄송합니다 temelde &#039;Üzgünüm.&#039; anlamına gelmesine rağmen, &#039;Bunu duyduğuma üzüldüm.&#039; demek istediğiniz zaman 죄송합니다 ifadesini kullanamazsınız.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Birçok Koreli, İngiliz arkadaşlarına kötü haberlerinden bahsettiğinde &#039;Üzgünüm&#039; dediklerini duyarsa gerçekten şaşırır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koreli arkadaşınızdan kötü bir haber duyduktan sonra &#039;üzgünüm / özür dilerim&#039; derseniz size &#039;&#039;&#039;&#039;Ne için özür diliyorsun?&#039;&#039;&#039;&#039; diyebilir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Çünkü 죄송합니다 SADECE  &#039;Özür dilerim/ Benim hatamdı/ Afedersiniz&#039; yada &#039;Bunu yapmamam gerekirdi.&#039; anlamına gelir. Asla &#039;Bunu duyduğuma üzüldüm.&#039; anlamına gelmez.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;저기요. [jeo-gi-yo]&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Türkçedeki Affedersiniz ifadesini aşağıdaki gibi durumlarda kullanabilirsiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1- Kalabalık insanların arasından geçiyorsanız,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3- Birilerinin dikkatini çekip konuşmak istediğinizde ya da onlara bir şey bildirmek istediğinizde,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4- Bir kafede ya da restorandaki garsona bir şey sipariş etmek isteğinizde&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
kullanabilirsiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;저기요 [jeo-gi-yo]&#039;&#039;&#039; &#039;affedersiniz/ pardon&#039; ile ifade edilebilir, fakat 저기요 sadece yukarıdaki 2 ve 3 numaralardaki durumlarda kullanılır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;Kalabalık arasından geçmek istediğiniz zaman &#039;Affedersiniz/ Pardon&#039; kelimesini nasıl söylersiniz? &#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;잠시만요.&#039;&#039;&#039;[jam-si-man-yo] (gerçek anlamı &#039;bir saniye&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;죄송합니다. &#039;&#039;&#039; [jeo-song-hap-ni-da] (gerçek anlamı &#039; özür dilerim&#039;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;잠깐만요.&#039;&#039;&#039; [jam-kkan-man-yo] (gerçek anlamı &#039;bir saniye&#039;)  şeklinde söyleyebilirsiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
**Evet &#039;jamsimanyo&#039; ve &#039;jamkkanmanyo&#039; aynı şeydir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bunlar en sık kullanılan ifadelerdir. Şuan bu ifadeleri ezberlemek zorunda değilsiniz fakat bunları bilmenizde fayda var.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom/tr}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wmkorea</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_1_ders_3&amp;diff=28124</id>
		<title>TTMIK seviye 1 ders 3</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_1_ders_3&amp;diff=28124"/>
		<updated>2013-02-28T13:31:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wmkorea: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Bu dersi dinledikten sonra  Korece olarak &#039;&#039;Hoşçakal&#039;&#039; diyebileceksiniz.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Korece&#039;de &amp;quot;Merhaba.&amp;quot; nasıl söyleniyordu hatırlıyor musunuz?&lt;br /&gt;
&amp;lt;br/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;안녕하세요.&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [an-nyeong-ha-se-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bu kelimeyi hatırlıyor olmanız harika. Hatta “안녕” kelimesinin &#039;&#039;sağlık, mutluluk, huzur&#039;&#039; gibi anlamlara geldiğini de hatırlıyorsanız daha da güzel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;안녕&#039;&#039;&#039; [an-nyeong] = iyi olmak, sağlık, huzur&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Korece&#039;de saygılı-kibar, 존댓말 [ jondaetmal], formda &amp;quot;Hoşçakal&amp;quot; demenin iki şekli vardır ve bu iki ifade de 안녕 [an-nyeong] kelimesini içerir.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ayrılan kişi siz iseniz,&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ayrılan kişi başkası ise.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eğer siz bulunduğunuz yerden ayrılıyor iseniz kalanlara;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;안녕히 계세요&#039;&#039;&#039;.&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [an-nyeong-hi gye-se-yo]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eğer siz kalıyor, başkaları gidiyor ise onlara;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;안녕히 가세요&#039;&#039;&#039;.&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt; [an-nyeong-hi ga-se-yo] demelisiniz.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Literatür olarak anlamı çok önemli olmasa da kullanım olarak bizim günlük konuşmalarda kullandığımız ifadelere benzer anlamlar taşımaktadırlar.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
안녕히 계세요. = Hoşça-kalın (Ayrılırken)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
안녕히 가세요. = Güle güle (gidin) (Uğurlarken)&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;**Hyunwoo&#039;dan bir ipucu:&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koreliler bu ifadeleri 안녕하세요 [an-nyeong-ha-se-yo], 안녕히 계세요 [an-nyeong-hi gye-se-yo] veya 안녕히 가세요 [an-nyeong-hi ga-se-yo] kullanırken itina ile her heceyi vurgulayarak söylemezler. Genellikle sadece son heceleri “세요” [se-yo] vurgulayarak söylerler. Bu yüzden bu ifadeleri kullanmanız gereken durumlarda 세요 [se-yo] kısmını vurgulayarak daha anlaşılır bir kullanım gerçekleştirebilirsiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom/tr}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wmkorea</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=User_talk:Wmkorea&amp;diff=28114</id>
		<title>User talk:Wmkorea</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=User_talk:Wmkorea&amp;diff=28114"/>
		<updated>2013-02-26T10:17:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wmkorea: Created page with &amp;quot;My Name is Berkay Paylar. I am 23 years old. I live in İzmir/Turkey. I am senior student at Ege University. I&amp;#039;am learning Korean because I will get my master degree in Korea ...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;My Name is Berkay Paylar. I am 23 years old. I live in İzmir/Turkey. I am senior student at Ege University.&lt;br /&gt;
I&#039;am learning Korean because I will get my master degree in Korea if I can get a scholarship. I am trying to translate TTMIK lessons to Turkish. While I am doing that, I am trying to give useful information to Turkish readers. Since original lesson notes prepared for English grammar, it is hard to understand that notes without English knowladge. If we think that the aim of this project is providing a resource for people who wants to learn Korean but doesn&#039;t know English, it doesn&#039;t make any sense to give them translated lesson notes which requires English grammar knowladge. That&#039;s why I am trying to arrange that notes instead of just translating the contex. At the same time I am trying to keep the context as much as I can, so readers will follow designated study program. In my opinion, learning Korean is much easier for a Turkish reader because Turkish and Korean grammars are so close to eachother.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wmkorea</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_1_ders_2&amp;diff=28113</id>
		<title>TTMIK seviye 1 ders 2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_1_ders_2&amp;diff=28113"/>
		<updated>2013-02-26T09:57:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wmkorea: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Bu dersi dinledikten sonra, size EVET/HAYIR sorusu sorulduğu zaman, bu soruyu Korece EVET ya da HAYIR olarak cevaplayabileceksiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;네 / 아니요&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Korece&#039;de &#039;Evet&#039;  네 &amp;lt;small&amp;gt;[ne]&amp;lt;/small&amp;gt; , &#039;Hayır&#039;  아니요 &amp;lt;small&amp;gt;[aniyo]&amp;lt;/small&amp;gt;  (Saygılı 존댓말 &amp;lt;small&amp;gt;[jondaetmal]&amp;lt;/small&amp;gt;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;네&#039;&#039;&#039; [ne]: Evet.&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;아니요&#039;&#039;&#039; [a-ni-yo] : Hayır.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Korece&#039;deki 네 kelimesi sadece bildiğimiz anlamdaki &#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;evet&amp;lt;/font&amp;gt;&#039; kelimesini karşılamamaktadır. Daha geniş anlamda &#039;&amp;lt;u&amp;gt;aynı görüşte olma&amp;lt;/u&amp;gt;&#039; durumunu da ifade eder. Aynı şekilde 아니요 kelimesi de &#039;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;hayır&amp;lt;/font&amp;gt;&#039; anlamının yanısıra &#039;&amp;lt;u&amp;gt;bir fikre katılmama, karşıt görüşte olma&amp;lt;/u&amp;gt;&#039; durumlarını da ifade eder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Örneğin&#039;&#039;&#039;,&lt;br /&gt;
biri size &#039;Kahve sevmez misiniz?&#039;(커피 안 좋아해요? [keo-pi an jo-a-hae-yo?] diye sorduğunda eğer cevabınız olumsuz olacaksa &#039;네&#039; diyerek, söyleneni onayladığınızı belirtmeniz gerekir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Karışık mı?&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Konuyu şu şekilde detaylandırmak doğru olacaktır:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;네 [ne]: Doğru./ Katılıyorum. Kulağa hoş geliyor./ Söylediklerinizde haklısınız.&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;아니요 [aniyo] : Yanlış. / Katılmıyorum. / Söylediklerinizde haksızsınız.&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sonuç olarak, Korece&#039;de &#039;Kahve sevmez misiniz?&#039; diye sorulduğunda, kişi gerçekten kahveyi sevmiyorsa cevabı &#039;Hayır, sevmem yerine&#039;, &#039;Evet,sevmem&#039; olmalıdır. Aynı şekilde seviyorsa, &#039;Hayır, severim&#039; olmalıdır.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:커피 좋아해요? [keo-pi jo-a-hae-yo?] = Kahve sever misiniz?&lt;br /&gt;
:네. 좋아해요. [ne. jo-a-hae-yo] = Evet, severim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:커피 좋아해요? [keo-pi jo-a-hae-yo?] = Kahve sever misiniz?&lt;br /&gt;
:아니요. 안 좋아해요. [aniyo. an jo-a-hae-yo] = Hayır, sevmem.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:커피 안 좋아해요? [keo-pi an jo-a-hae-yo?] = Kahve sevmez misiniz?&lt;br /&gt;
:아니요. 좋아해요. [aniyo. jo-a-hae-yo] = Hayır, severim.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:커피 안 좋아해요? [keo-pi an jo-a-hae-yo?] = Kahve sevmez misiniz?&lt;br /&gt;
:네. 안 좋아해요. [ne. an jo-a-hae-yo] = Evet, sevmem.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;네 aslında EVET ve DOĞRU dan çok daha fazlasıdır.&#039;&#039;&#039; &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
네 kelimesi, evet ya da doğru anlamlarında kullanılabileceği gibi konuşma esnasında karşı tarafı dinlediğinizi belirtmek içinde kullanılır. Eğer iki Koreliyi birbirleriyle konuşurken dinlerseniz, 네 sözcüğünü evet anlamından ziyade dikkatin konuşma üzerinde olduğunu belirtmek amaçlı kullanıldığını sıklıkla duyabilirsiniz.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:A: Biliyor musun, dün bu kitabı aldım.&lt;br /&gt;
:B: 네. [ne]&lt;br /&gt;
:A: ve çok hoşuma gitti.&lt;br /&gt;
:B: 네.&lt;br /&gt;
:A: Ama çok pahalı.&lt;br /&gt;
:B: 네.&lt;br /&gt;
:A: Ne kadar olduğunu biliyor musun?&lt;br /&gt;
:B: Ne kadar?&lt;br /&gt;
:A: 100 lira!&lt;br /&gt;
:B: 네? [ne?]&lt;br /&gt;
:A: İşte bu yüzden parayı kredi kartımla ödedim.&lt;br /&gt;
:B: 네...&lt;br /&gt;
:A: Fakat ne olursa olsun, kitabı çok beğendim çünkü TalkToMeInKorean.com öğretmenlerinden biri olan Kyeong-eun Choi&#039; ye ait.&lt;br /&gt;
:B: 네...&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Yukarıdaki diyalogdan da anlaşılacağı üzere &#039;&#039;&#039;네 [ne]&#039;&#039;&#039; birden fazla kullanım şekli olan bir kelimedir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Evet./ Doğru.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
anlamlarına gelebileceği gibi,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Anlıyorum. / Anladım. /Buradayım. (biri seslendiğinde) / A-ha. vb... anlamlarına da gelebilir.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;맞아요.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
네 [ne] ve 아니요 [aniyo] kelimeleri evet veya hayır anlamlarından çok onaylama ya da onaylamama durumlarını belirtmek için kullanıldığında dolayı, Koreliler çoğunlukla 네 [ne] kelimesinin ardına 맞아요 [ma-ja-yo] kelimesini ekleyerek kullanırlar.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;네, 맞아요. [ne, ma-ja-yo] = Evet, haklısın.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
Bu haliyle kullanıldığında sorulan soruya evet cevabını vermekten ziyade, karşı tarafın söylediği şeyi onayladığınız anlamı meydana gelmektedir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;네 tekrar&amp;lt;/big&amp;gt;.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
네 kelimesi gerçekten çok kullanışlı bir kelimedir. Bir çok anlama gelebildiği gibi &#039;Pardon, ne dediniz?&#039; anlamına da gelebilir.&lt;br /&gt;
Mesela birinin size bir şey söylediğini fakat duymadığınızı ya da dikkatinizin başka bir yerde olduğunu farz edin. Bu kişiye “네?” [ne?] diyerek &amp;quot;Affedersiniz, Kusura bakmayın. Ne demiştiniz, sizi iyi duyamadım.&amp;quot; anlamlarına gelen bir cevap vermiş olursunuz. Ayrıca “네?” ile şaşkınlık da ifade edebilirsiniz.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:A: Sana bir hediye aldım.&lt;br /&gt;
:B: 네? [ne?]&lt;br /&gt;
:A: Sana bir hediye aldım dedim.&lt;br /&gt;
:B: 네?&lt;br /&gt;
:A: Unut gitsin.&lt;br /&gt;
:B: 네?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom/tr}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wmkorea</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_1_ders_1&amp;diff=28112</id>
		<title>TTMIK seviye 1 ders 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_1_ders_1&amp;diff=28112"/>
		<updated>2013-02-26T09:33:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wmkorea: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;안녕하세요&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; = Merhaba. / Selam. / Nasılsınız? / İyi günler. / İyi akşamlar. vb...&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;안녕&amp;lt;/big&amp;gt; + &amp;lt;big&amp;gt;하세요&amp;lt;/big&amp;gt; = &amp;lt;big&amp;gt;안녕하세요&amp;lt;/big&amp;gt;.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[an-nyeong]  [ha-se-yo]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
안녕 = iyilik, sağlık, huzur, barış&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
하세요 = olmak, yapmak, sahip olmak,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
안녕하세요(an-nyeong ha-se-yo) Korece&#039;de  존댓말 (jondaetmal)adı verilen saygılı/resmi dilde kullanılan en yaygın selamlama şeklidir. Biri size 안녕하세요 diyerek selam verdiğinde, sizde basitçe 안녕하세요 diyerek cevaplayabilirsiniz. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Örnek:&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A: 안녕하세요. [annyeong-haseyo] = Merhaba, Selam.&lt;br /&gt;
:B: 안녕하세요. [annyeong-haseyo] = Merhaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;감사합니다&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;. = Teşekkürler&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;감사 + 합니다 = 감사합니다&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[gam-sa]       [hap-ni-da]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
감사 = minnettarlık, teşekkür, şükran&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
합니다 = duymak,etmek, olmak&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
감사합니다 resmi dildeki en yaygın kullanılan teşekkür ifadesidir. 감사 “teşekkür, minnet” ve 합니다 “etmek” anlamlarına gelen sözcüklerin birleşiminden oluşur ve 존댓말, saygılı/resmi dildeki bir ifadedir. 감사합니다 ifadesini her türlü teşekkür ve minnettarlık belirten durumlar için kullanabilirsiniz.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wmkorea</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_1_ders_1&amp;diff=28111</id>
		<title>TTMIK seviye 1 ders 1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=TTMIK_seviye_1_ders_1&amp;diff=28111"/>
		<updated>2013-02-26T09:28:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wmkorea: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;안녕하세요&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt; = Merhaba. / Selam. / Nasılsınız? / İyi günler. / İyi akşamlar. vb...&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;안녕&amp;lt;/big&amp;gt; + &amp;lt;big&amp;gt;하세요&amp;lt;/big&amp;gt; = &amp;lt;big&amp;gt;안녕하세요&amp;lt;/big&amp;gt;.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[an-nyeong]  [ha-se-yo]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
안녕 = iyilik, sağlık, huzur, barış&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
하세요 = olmak, yapmak, sahip olmak,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
안녕하세요(an-nyeong ha-se-yo) Korece&#039;de  존댓말 (jondaetmal)adı verilen saygılı/resmi dilde kullanılan en yaygın selamlama şeklidir. Biri size 안녕하세요 diyerek selam verdiğinde, sizde basitçe 안녕하세요 diyerek cevaplayabilirsiniz. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=DeepSkyBlue&amp;gt;Örnek:&amp;lt;/font&amp;gt;&lt;br /&gt;
:A: 안녕하세요. [annyeong-haseyo] = Merhaba, Selam.&lt;br /&gt;
:B: 안녕하세요. [annyeong-haseyo] = Merhaba.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;font color=deeppink&amp;gt;&#039;&#039;&#039;감사합니다&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/font&amp;gt;. = Teşekkürler&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;감사 + 합니다 = 감사합니다&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;.&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
[gam-sa]       [hap-ni-da]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
감사 = minnettarlık, teşekkür, şükran&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
합니다 = duymak,etmek, olmak&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
감사합니다 resmi dildeki en yaygın kullanılan teşekkür ifadesidir. 감사 “teşekkür, minnet” ve 합니다 “etmek” anlamlarına gelen sözcüklerin birleşiminden oluşur ve 존댓말, saygılı/resmi bir ifadedir. 감사합니다 ifadesini her türlü teşekkür ve minnettarlık belirten durumlar için kullanabilirsiniz.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{TTMIK bottom}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wmkorea</name></author>
	</entry>
</feed>