<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_1_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_9</id>
	<title>Уровень 1 урок 9 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_1_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_9"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_1_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_9&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-13T10:05:26Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_1_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_9&amp;diff=28409&amp;oldid=prev</id>
		<title>BeOlka at 05:26, 4 May 2013</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_1_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_9&amp;diff=28409&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2013-05-04T05:26:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 05:26, 4 May 2013&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;В уроке вы узнаете о тематических частицах и частицах выделения предмета разговора (частица именительного падежа) в корейском языке. Большинство языков не имеет частиц выделения предмета разговора и тематических частиц в своих предложениях, поэтому концепция может быть для вас абсолютно новой, но как только вы привыкнете к ним, то поймете, что пользоваться этими частицами очень удобно.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;В &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;этом &lt;/ins&gt;уроке вы узнаете о тематических частицах и частицах выделения предмета разговора (частица именительного падежа) в корейском языке. Большинство языков не имеет частиц выделения предмета разговора и тематических частиц в своих предложениях, поэтому концепция может быть для вас абсолютно новой, но как только вы привыкнете к ним, то поймете, что пользоваться этими частицами очень удобно.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;Тематические частицы&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;Тематические частицы&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;은&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; &amp;lt;big&amp;gt;[eun]&amp;lt;/big&amp;gt; / &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;는&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; &amp;lt;big&amp;gt;[neun]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;은&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; &amp;lt;big&amp;gt;[eun&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;][ын&lt;/ins&gt;] &amp;lt;/big&amp;gt; / &#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;는&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039; &amp;lt;big&amp;gt;[neun&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;][нын&lt;/ins&gt;]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Главная роль тематических частиц — это &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;дать знать другим людям, о чем вы говорите или собираетесь сказать&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, тематические частицы примыкают к существительным, при этом ставятся в конце слова.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Главная роль тематических частиц — это &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;дать знать другим людям, о чем вы говорите или собираетесь сказать&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, тематические частицы примыкают к существительным, при этом ставятся в конце слова.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>BeOlka</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_1_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_9&amp;diff=28386&amp;oldid=prev</id>
		<title>BeOlka: Created page with &quot;В уроке вы узнаете о тематических частицах и частицах выделения предмета разговора (частица им...&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%8C_1_%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BA_9&amp;diff=28386&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2013-05-03T01:03:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Created page with &amp;quot;В уроке вы узнаете о тематических частицах и частицах выделения предмета разговора (частица им...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;В уроке вы узнаете о тематических частицах и частицах выделения предмета разговора (частица именительного падежа) в корейском языке. Большинство языков не имеет частиц выделения предмета разговора и тематических частиц в своих предложениях, поэтому концепция может быть для вас абсолютно новой, но как только вы привыкнете к ним, то поймете, что пользоваться этими частицами очень удобно.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;Тематические частицы&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;은&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;lt;big&amp;gt;[eun]&amp;lt;/big&amp;gt; / &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;는&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;lt;big&amp;gt;[neun]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Главная роль тематических частиц — это &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;дать знать другим людям, о чем вы говорите или собираетесь сказать&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;, тематические частицы примыкают к существительным, при этом ставятся в конце слова.&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;Слова, оканчивающиеся на согласную +&amp;lt;/big&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;-은&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;Слова, оканчивающиеся на гласную +&amp;lt;/big&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;-는&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Примеры:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;가방&amp;lt;/big&amp;gt;[ga-bang] + &amp;lt;big&amp;gt;은&amp;lt;/big&amp;gt; [eun] &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;나&amp;lt;/big&amp;gt; [na] + &amp;lt;big&amp;gt;는&amp;lt;/big&amp;gt; [neun]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тема предложения, обозначенная частицами &amp;lt;big&amp;gt;은&amp;lt;/big&amp;gt; [eun] или &amp;lt;big&amp;gt;는&amp;lt;/big&amp;gt; [neun], обычно (но не всегда) является тем же самым, что и субъект (подлежащее) в предложении.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;저&amp;lt;/big&amp;gt; [jeo][чо] = я &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;저&amp;lt;/big&amp;gt; + &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;는&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [neun] = 저&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;는&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [jeo-neun] = что касается меня / говоря обо мне &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
저&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;는&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; 학생이에요. [jeo-neun hak-saeng-i-e-yo]  = Что касается меня, то я студент. / Я (есть) студент.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
В данном случае слово 저 (я) является и темой (здесь говорится обо “мне”), и субъектом (подлежащим) данного предложения (“я” - это субъект для глагола “есть”)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Однако Вы можете увидеть уникальность корейского языка в следующем примере.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
내일&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;은&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; 저&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;는&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; 일해요. [nae-il-eun jeo-neun il-hae-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= “Что касается завтрашнего дня, то я работаю.” &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
В данном случае, к &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;내일&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [nae-il], завтра, присоединен &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;은&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [eun], и оно является темой предложения, но не подлежащим к глаголу 일하다 [il-ha-da], “работать”, потому что не “завтра”  является тем, кто будет работать, а “я”.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;Частицы именительного падежа&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;이&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [i] / &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;가&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [ga] &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Что касается роли частиц именительного падежа подлежащего, то для этого её просто можно сравнить с ролью тематических частиц.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;Слова, оканчивающиеся на согласный +&amp;lt;/big&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;-이&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;Слова, оканчивающиеся на гласный +&amp;lt;/big&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;-가&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Примеры:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;가방&amp;lt;/big&amp;gt; [ga-bang] + &amp;lt;big&amp;gt;이&amp;lt;/big&amp;gt; [i]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;big&amp;gt;학교&amp;lt;/big&amp;gt; [hak-gyo] + &amp;lt;big&amp;gt;가&amp;lt;/big&amp;gt; [ga] &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Таким образом, в основном,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;тематические частицы (은/는)&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; указывают, какова  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;тема&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; предложения,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
а &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;частицы именительного падежа (이/가)&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; показывают &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;субъект (подлежащее&amp;lt;/big&amp;gt;)&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; в предложении, но это еще не всё. &amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Что же еще можно сказать про частицы  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;은/는/이/가&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;(1)&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
В дополнении к тому, чтобы выделять тему, 은 [eun] / 는 [neun] имеет оттенок выражения “о” чем-либо, “что касается” чего-либо, или даже “не похожий с другими предметами” или “отличающийся от других предметов.” &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;(2)&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
В дополнении к тому, чтобы выделять субъект (подлежащее), 이 [i] / 가 [ga] имеет оттенок выражения “ничто иное чем” “ничего кроме”, а также, при использовании в сложном предложении, несет на себе роль выделения субъекта предложения (подлежащего), при этом не подчеркивая его слишком сильно.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Давайте рассмотрим несколько примеров для &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;(1)&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
이거 [i-geo] = это / 사과 [sa-gwa] = яблоко / 예요 [ye-yo] = быть/есть &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;이거 사과예요.&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [i-geo sa-gwa-ye-yo] = Это (есть) яблоко. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Вы можете добавить к нему 은/는, в данном случае субъект (подлежащее), 이거, оканчивается на гласную, следовательно добавляем -는.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;이거는 사과예요.&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [i-geo-NEUN sa-gwa-ye-yo] &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
= &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;(Другие предметы - не яблоки, а) ЭТО - яблоко.&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Таким образом, Вы можете представить себе кого-либо, говорящего примерно так:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
이거 커피예요. [i-geo keo-pi-ye-yo] (= Это кофе.)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
이거&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;는&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; 물이에요. [i-geo-NEUN mul-i-e-yo] (= То было кофе, а что касается ВОТ ЭТОГО, то это — вода.)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
이거&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;는&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; 오렌지주스예요. [i-geo-NEUN o-ren-ji-ju-seu-ye-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(= А ВОТ ЭТО снова другое, это - апельсиновый сок.)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
이거&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;는&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; 뭐예요? [i-geo-NEUN mwo-ye-yo?] &lt;br /&gt;
(= А что насчет этого? Что это?)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как Вы можете видеть из данного примера, роль 은/는 — подчеркивать тему предложения, придавая ему оттенок “это (есть) ... а/но ВОТ ЭТО (есть)...” Однако иногда довольно неестественно использовать 은/는 в каждом предложении, что Вы говорите. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Таким образом, хоть 은/ 는 и являются частицами для выделения темы предложения, но люди зачастую берегут 은/는 для случаев, когда действительно нужно подчеркнуть тему для контраста с другими частями предложения.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Например, если Вы хотите сказать на корейском “Сегодня хорошая погода.”, то Вы можете сделать это в разных вариантах. (Не беспокойтесь  сейчас обо всём предложении. Просто сосредоточьтесь на использовании 은/는.)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
1) 오늘 날씨 좋네요. [o-neul nal-ssi jot-ne-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Сегодня хорошая погода.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
2) 오늘&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;은&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; 날씨 좋네요. [o-neul-&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;EUN&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; nal-ssi jot-ne-yo] &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(В последнее время погода была не очень хорошая, но СЕГОДНЯ, она хорошая.)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
3) 오늘 날씨&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;는&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; 좋네요. [o-neul nal-ssi-&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;NEUN&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; jot-ne-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Сегодня не обязательно, что всё было хорошо, но по крайней мере погода (есть) хорошая.)&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Вот какими могущественными и полезными могут быть тематические частицы (은/는) при изменении нюанса в вашем предложении на корейском языке!&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Давайте рассмотрим несколько примеров для &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;(2)&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
좋아요 [jo-a-yo] = (это) хорошо / 뭐 [mwo] = что / 이/가 [i/ga] = частицы именительного падежа&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Представьте, что кто-то говорит “좋아요. [jo-a-yo]”, что означает “Это хорошо.” или “Мне это нравится.” &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Но если Вы не уверены в том, ЧТО именно хорошо, то Вы можете спросить: “ЧТО хорошо?” или “О чем ты сейчас говоришь?” &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Для того, чтобы выразить свой интерес к тому, “ЧТО” хорошо, Вы можете спросить:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;뭐가 좋아요?&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [mwo-GA jo-a-yo?]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
В данном случае слово 가 [ga] подчеркивает, какой именно субъект (подлежащее) относится к глаголу “есть / 좋아요”.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Если кто-то говорит, &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;ABC 좋아요.&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [ABC jo-a-yo] = ABC (есть) хорошо.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
А Вы при этом не согласны и думаете, что на самом деле  XYZ (есть) хорошо, а не ABC. Тогда Вы можете выразить свое мнение о том, что субъект, который является “хорошим” должен быть XYZ, а не  ABC, сказав:&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;ABC 좋아요? XYZ&amp;lt;big&amp;gt;가&amp;lt;/big&amp;gt; 좋아요!&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; [ABC jo-a-yo? XYZ-&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;GA&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; jo-a-yo]&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Таким образом, с помощью 이 и 가, Вы можете добавить больше колорита и больше конкретных значений в Ваши высказывания на корейском языке, когда Вы хотите подчеркнуть КТО сделал что-либо, и КАКОЙ именно является хорошим, и т.д.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Это всё?&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Почти. &amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Как Вы можете увидеть из вышесказанного, 은/는 и 이/가 имеют разные задачи, но роль 은/는, как фактора ‘контраста&amp;#039;, намного сильнее, потому что Вы можете менять тему предложения с помощью 은/는. Таким образом, когда Вы создаете сложные предложения (например: Я думаю, что книга, которую Вы купили, намного интереснее той, что купил я.), в общем-то 은/는, как правило, используется не во всех предложениях. Зачастую 은/는/이/가 могут быть опущены, однако, когда Вам необходимы частицы, чтобы прояснить значение высказывания, использование 이/가 обычно более предпочтительно.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>BeOlka</name></author>
	</entry>
</feed>