<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Poziom_2_lekcja_16</id>
	<title>Poziom 2 lekcja 16 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Poziom_2_lekcja_16"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Poziom_2_lekcja_16&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-05T11:35:05Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.0</generator>
	<entry>
		<id>https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Poziom_2_lekcja_16&amp;diff=28819&amp;oldid=prev</id>
		<title>Terranka: Created page with &quot;Podczas tej lekcji przejrzymy się niektórym wyrażeniom które wzbogacą nasze zdania. Oczywiście, możemy cały czas używać prostych zdań, ale kiedy &quot;naprawdę&quot; chcemy ...&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.koreanwikiproject.com/w/index.php?title=Poziom_2_lekcja_16&amp;diff=28819&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2013-07-06T17:09:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Created page with &amp;quot;Podczas tej lekcji przejrzymy się niektórym wyrażeniom które wzbogacą nasze zdania. Oczywiście, możemy cały czas używać prostych zdań, ale kiedy &amp;quot;naprawdę&amp;quot; chcemy ...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Podczas tej lekcji przejrzymy się niektórym wyrażeniom które wzbogacą nasze zdania. Oczywiście, możemy cały czas używać prostych zdań, ale kiedy &amp;quot;naprawdę&amp;quot; chcemy coś podkreślić może nam się przydać wiedzieć jak powiedzieć, że coś jest &amp;quot;naprawdę&amp;quot; ładne, &amp;quot;naprawdę&amp;quot; złe albo &amp;quot;w ogóle&amp;quot; niedobre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wprowadzimy pięć słów - 조금, 아주, 정말, 별로, 전혀 - i jak są one używane w zdaniach.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:150%; color:fuchsia&amp;quot;&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;조금&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/span&amp;gt; = trochę&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:150%; color:fuchsia&amp;quot;&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;정말&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/span&amp;gt; = naprawdę&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:150%; color:fuchsia&amp;quot;&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;아주&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/span&amp;gt; = dużo, całkiem&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:150%; color:fuchsia&amp;quot;&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;별로&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/span&amp;gt; = raczej nie, niezbyt&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:150%; color:fuchsia&amp;quot;&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;전혀&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/span&amp;gt; = wcale, w ogóle&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
조금, 아주 i 정말 mogą być użyte w każdym zdaniu, ale 별로 i 전혀 mogą być użyte tylko w zdaniach przeczących.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:200%; color:deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;조금 [jo-geum] = trochę&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Np.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 조금 비싸요. [jo-geum bi-ssa-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Jest trochę drogie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 조금만 주세요. [jo-geum-man ju-se-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Daj mi tylko trochę.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¤¤ 조금 wymawiane szybko często zmienia się w 좀 i jest też tak często zapisywane.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¤¤ Nawet kiedy chodzi nam o znaczenie &amp;quot;dość&amp;quot; lub &amp;quot;bardzo&amp;quot; też możemy użyć słowa 조금 przy założeniu, że druga osoba wie o co nam chodzi. Na przykład, pierwszy przykład “조금 비싸요.” może oznaczać zarówno &amp;quot;Jest trochę drogie&amp;quot; lub &amp;quot;Jest dość drogie&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:200%; color:deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;정말 [jeong-mal] = naprawdę&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Np.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 정말 빨라요. [jeong-mal ppal-la-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Jest naprawdę szybki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 정말 이상해요. [jeong-mal i-sang-hae-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Jest naprawdę dziwny.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¤¤ 진짜 [jin-jja] ma prawie takie samo znaczenie, ale 진짜 jest bardziej potoczne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¤¤ Podczas gdy pozostałe słowa prowadzone tutaj są używane go określenia jak bardzo coś jest zrobione albo intensywności danego stanu (tzn. &amp;quot;bardzo &amp;quot;dobre, trchę &amp;quot;drogie&amp;quot; lub &amp;quot;dość &amp;quot;szybkie&amp;quot;) 정말 i 진짜 mogą być użyte to wyrażenie czy coś powiedzianego jest prawdą czy nie. (tzn. &amp;quot;Naprawdę&amp;quot; to zrobiłem.&amp;quot;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:200%; color:deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;아주 [a-ju] = bardzo, dość, dosyć&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Np.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 아주 맛있어요. [a-ju ma-si-sseo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Jest bardzo smaczne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 아주 멀어요. [a-ju meo-reo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Jest bardzo daleko.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¤¤ 아주 jest najpopularniejzym słowem na &amp;quot;bardzo&amp;quot; w języku pisanym, ale w mówionym koreańskim 아주 jest często zastępowane 정말 [jeong-mal] lub 진짜 [jin-jja].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:200%; color:deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;별로 [byeol-lo] = nie bardzo, niezbyt&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¤¤ 별로  na to czy czasownik po nim następujący ma pozytywne czy negatywne znaczenie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Np.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 별로 안 비싸요. [byeol-lo an bi-ssa-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Nie jest bardzo drogie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 별로 재미없어요. [byeol-lo jae-mi-eop-seo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Nie jest zbyt ciekawe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¤¤ Zauważmy, że 재미없어요 to jedno słowo, ale ma część ‘없어요’(i jest przeczenie), czyli można powiedzieć 별로 재미없어요.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 별로 안 나빠요. [byeol-lo an na-ppa-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Nie jest bardzo złe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¤¤ Mimo, że słowo 나쁘다 ma negatywne znaczenie zdanie ‘별로 나쁘다’ nie miałoby zbytnio sensu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:200%; color:deepskyblue&amp;quot;&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;전혀 [jeon-hyeo] = w ogóle, wcale&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Np.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 전혀 안 바빠요. [jeon-hyeo an ba-ppa-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Wcale nie jestem zajęty.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 전혀 안 더워요. [jeon-hyeo an deo-wo-yo.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Wcale nie jest gorąco.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
¤¤ W mówionym koreańskim wyrażenie 하나도 [ha-na-do] jest używane częściej niż 전혀.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Terranka</name></author>
	</entry>
</feed>